Roto Zip Tool Rebel User manual

Roto Zip Tool Corporation
1861 Ludden Drive, Cross Plains, Wisconsin 53528 • Phone 608-798-3737
TOLL-FREE 1-877- RotoZip (1-877-768-6947) U.S. & CANADA
FAX: 608-798-3739 WEB SITE: www.rotozip.com
Customer Service Hours: 8:00am - 4:30pm (CST)
IMPORTANT: Read Before Using
IMPORTANT : À lire avant d’utiliser
IMPORTANTE: Lea este manual antes de usar su herramienta
Parlez-vous francais? Voir page 14 ¿Habla español? Ver página 27
Owner’s Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del ususario

Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control. Any alteration or modification is
a misuse and may result in a dangerous condi-
tion.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condi-
tion that may affect the tools operation. If
damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools. Develop a periodic mainte-
nance schedule for your tool.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model.Accessories that
may be suitable for one tool, may become haz-
ardous when used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or main-
tenance performed by unqualified personnel
could result in a risk of injury. For example:
internal wires may be misplaced or pinched,
safety guard return springs may be improperly
mounted.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator. If cutting into existing walls or other
blind areas where electrical wiring may exist is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit break-
ers feeding this worksite.
Always make sure the work surface is free
from nails and other foreign objects. Cutting
into a nail can cause the Zip® Bit and the tool to
jump and damage the Zip Bit.
Never hold the workpiece in one hand and the
tool in the other hand when in use. Never
place hands near or below cutting surface.
Clamping the material and guiding the tool with
both hands is safer.
Never lay workpiece on top of hard surfaces,
like concrete, stone, etc. Protruding cutting Zip
Bit may cause tool to jump.
Always wear safety goggles and dust mask.
Use only in well ventilated area. Using per-
sonal safety devices and working in safe environ-
ment reduces risk of injury.
After changing the Zip Bits or making any
adjustments, make sure the collet nut and any
other adjustment devices are securely tight-
ened. Loose adjustment devices can unexpect-
edly shift, causing loss of control, loose rotating
components will be violently thrown.
Never start the tool when the Zip Bit is
engaged in the material. The Zip Bit cutting
edge may grab the material causing loss of con-
trol of the cutter. Always hold the tool with two
hands during start-up. The reaction torque of
the motor can cause the tool to twist.
The direction of feeding the Zip Bit into the
material is very important and it relates to the
direction of Zip Bit rotation. Most materials
should be cut in a clockwise direction. An excep-
tion is when cutting around an outlet box in dry-
wall, which should be cut counter-clockwise.
Steering the tool in the wrong direction, causes
the cutting edge of the Zip Bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of the feed.
Always use the tool with the depth guide
securely attached and positioned flat against
material being cut. The guide securely posi-
tioned on the material improves the stability and
control of your tool.
Never use dull or damaged Zip Bits. Sharp Zip
Bits must be handled with care. Damaged Zip
Bits can snap during use. Dull Zip Bits require
more force to push the tool, possibly causing the
Zip Bit to break.
Never touch the Zip Bit during or immediately
after the use. After use the Zip Bit is too hot to
be touched by bare hands.
Never lay the tool down until the motor has
come to a complete standstill. The spinning
Zip Bit can grab the surface and pull the tool out
of your control.
Do not use the tool for drilling purposes. This
tool is not intended to be used with drill Zip Bits.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activi-
ties contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints.
•Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products.
•Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Work Area
eep your work area clean and well lit.
uttered benches and dark areas invite acci-
ents.
o not operate power tools in explosive atmo-
pheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power tools
eate sparks which may ignite the dust or fumes.
eep by-standers, children, and visitors away
hile operating a power tool. Distractions can
ause you to lose control.
Electrical Safety
ouble Insulated tools are equipped with a
olarized plug (one blade is wider than the
her.) This plug will fit in a polarized outlet
nly one way. If the plug does not fit fully in
e outlet, reverse the plug. If it still does not
, contact a qualified electrician to install a
olarized outlet. Do not change the plug in
ny way. Double Insulation eliminates the
eed for the three wire grounded power cord and
ounded power supply system. Before plugging
the tool, be certain the outlet voltage supplied
within 10% of the voltage marked on the name-
ate. Do not use “AC only” rated tools with a DC
ower supply.
void body contact with grounded surfaces
uch as pipes, radiators, ranges and refriger-
ors. There is an increased risk of electric shock
your body is grounded. If operating the power
ol in damp locations is unavoidable, a Ground
ault Circuit Interrupter must be used to supply
e power to your tool. Electrician’s rubber gloves
nd footwear will further enhance your personal
afety.
on't expose power tools to rain or wet condi-
ons. Water entering a power tool will increase
e risk of electric shock.
o not abuse the cord. Never use the cord to
arry the tools or pull the plug from an outlet.
eep cord away from heat, oil, sharp edges or
oving parts. Replace damaged cords imme-
ately. Damaged cords increase the risk of elec-
c shock.
hen operating a power tool outside, use an
utdoor extension cord marked "W-A" or
W." These cords are rated for outdoor use and
duce the risk of electric shock. Refer to
Recommended sizes of Extension Cords” in the
ccessory section of this manual.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use tool while tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts. Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
“OFF” before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that
have the switch “ON” invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool “ON”. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected
situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for appro-
priate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is
unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn it “ON”
or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous
in the hands of untrained users.
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
Power Tool Safety Rules
Spiral SawTM Power Tool Safety Rules

MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
nd learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
ool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC™ seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Symbols
0
This product is Listed by Underwriters Laboratories Inc.
Representative samples of this product have been
evaluated by UL and meet the applicable U.S. and
Canadian safety standards.
Functional Description and Specifications
NOTE: For tool specifications refer to nameplate on your tool.
REBEL
DEPTH GUIDE
BRACKET
INTAKE
AIR VENTS
BASE PLATE
LOCKING SCREW
3 POSITION ON/OFF
BUMP-OFF SLIDE SWITCH
0= OFF 1= 24,000 RPM 2= 30,000RPM
SHAFT LOCK
BUTTON
COLLET NUT
ADJUSTABLE
BASE PLATE
COLLET AND ZIP BIT
STORAGE AREA
WRENCH AND
STORAGE AREA
REMOVABLE HANDLE
ADJUSTABLE AIR
DIVERTER SWITCH
CAM LOCK LEVER TO
REMOVE HANDLE
Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
Reverse Angle
CAM LOCK
LEVER

Disconnect the plug from the
power source before making
any assembly, adjustments or changing acces-
sories. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
STEP 1: INSTALLING Zip® BITS
The Zip Bits are held by a collet system. At the
time your tool was assembled, the 1/8" collet
(used for 1/8" Zip Bits) was installed for your con-
venience. The 1/4" collet (used for 1/4" Zip Bits)
is located in the Zip Bit package with your tool.
Select the appropriate Zip Bit for your cutting sur-
face and change the collet if necessary to match
the Zip Bit size (See Changing the Collet direc-
tions on page 6.)
Only use Roto Zip Tool Corporation Zip Bits
with your Rebel.
Identify the different parts of your Zip Bits.
The Zip Bit flutes are sharp
and should be handled with
caution.
To insert a Zip Bit into the tool, first remove the
standard equipment wrench and locate the shaft
lock button. Depress and hold down the shaft
lock button with one hand and at the same time
loosen the collet nut with the other hand by turn-
ing it counter-clockwise with the wrench for a
couple rotations. Remove the old Zip Bit (if there
is one), insert shank of Zip Bit into the collet so
that 1/16" to 1/8" of smooth shank remains visible
above the collet. Do not allow the flutes/cutting
edges of the Zip Bit to fall into
the collet, and do not tighten the collet around the
flutes; doing so will result in decreased Zip Bit life.
After properly placing the Zip Bit into the collet,
depress the shaft lock button and simultaneous-
ly tighten the collet nut in a clockwise direction
first by hand and then with the wrench until bit is
held securely.
STEP 2: ADJUSTING THE AIR DIVERTER
Always make sure tool is OFF ("0" position)
before making any adjustments to the air diverter
vents.
The exhaust air diverter vent redirects cooling air
toward the base plate to help remove debris that
may gather in the base plate while cutting.
To open the diverter vent so air pushes towards
the cutting surface, slide the air diverter lever
toward the handle. To close the vent, slide the
lever away from the handle.
STEP 3: ADJUSTING THE DEPTH
GUIDE BEFORE MAKING A CUT
The Rebel is designed to cut materials up to 1”
thick. Use the depth guide to adjust to the depth
of the surface you are cutting. The depth guide
assembly consists of the depth guide and locking
lever, and the adjustable base plate and locking
screw.
Locate the base plate and its locking screw.
Using the end of the standard wrench, loosen
(counter-clockwise) the screw enough to enable
the base plate to slide up or down to the desired
depth of cut. For best performance, set the base
plate so the Zip Bit protrudes approximately 1/8"
beyond the material being cut. For example, to
cut a piece of 1/2" thick plywood, set the base
plate so the Zip Bit protrudes 5/8" below the base
plate, as shown here. Re-tighten the screw in a
clockwise direction.
Changing the Collet
he 1/8" collet is used with 1/8" diameter Zip®
ts and the 1/4" collet is used with 1/4" diameter
p®Bits. To change collets, first remove the Zip
t. Continue to loosen and unscrew the collet nut
ntil you can remove it from the tool. Remove the
ollet and replace it with the other. (Each collet is
ouble-ended, and either end is acceptable to
se.) By hand, re-tighten the collet nut around the
ollet in a clockwise direction. You are now ready
insert a new Zip Bit as instructed in step 1 (see
ext page.)
DURING STORAGE of your
tool when there is no Zip Bit in
e collet, DO NOT tighten the collet nut down
nto an empty collet. Doing so will make the col-
t hole smaller, preventing you from inserting Zip
ts into it in the future.
Removing Depth Guide Assembly From
Tool and Reinstalling
In order to remove the
depth guide from the tool,
release the locking lever
and pull the entire assem-
bly straight off of the tool.
To reattach the assembly,
fully replace the guide onto the tool collar and
lock the clamp lever.
Removing and Replacing the Handle
Turn the tool OFF and
unplug it. Firmly grasp
the tool. Slide open
the cam lock lever to
the unlock position.
Gently lift-up the rear
end of the handle and
the cam lock pin will
disengage from the
tool. Continue to gently
lift-up the handle and the 2 latches at the front of
the handle will also disengage. Remove handle
from tool.
To replace the handle, reverse the steps above.
Gently engage the 2 front latches into the tool,
slide the cam lock pin into the open hole.
Using the RebelTM Spiral SawTM Power Tool Features
COLLET SYSTEM COMPLETE
SYSTEM SEPERATED
COLLET
NUT
COLLET
COLLET
NUT
CAUTION
RebelTM Operating Instructions
!
WARNING
!
WARNING
Step 1
!
CAUTION
Step 2
Step 3

STEP 8:
Slowly bring it to a 90°angle to begin the cut.
The base guide should be flush to the material
surface. For all materials (EXCEPT cutting
around outlet boxes in drywall), steer the tool in
a clockwise direction with slow, steady pressure
to make the cut.
STEP 9:
After completing your cut, turn off the tool and
carefully remove it from the material.
Do not attempt to use this tool to make cut-outs
around any fixture or opening which has live elec-
trical wires, or any wall which may have live elec-
trical wiring behind it, as the Zip Bit could conduct
current to the tool, creating an electrocution haz-
ard for the operator. Shut off breakers or remove
fuses to disconnect the circuit. Always hold the
tool by its thermoplastic housing, and always
wear eye protection when operating a Spiral Saw
power tool.
NOTE: Because of the rotating cutting action of
the Zip Bit, there will be a slight pull when cutting.
The slower you cut, the more control you have.
Excessive pressure or fast cutting will cause
excessive heat and may shorten the life of the Zip
Bit.
NOTE: When cutting on a vertical surface, avoid
ending your cut at the bottom of the hole. If pos-
sible, start and end your cut at the top so the
scrap part will not drop onto the rotating Zip Bit.
Turn the tool off and remove it from the material.
STEP 4: LOCATE THE BUMP-OFF
SLIDE SWITCH AND VARIABLE
SPEED SWITCH
Never leave tool unattended in
either the "1" or "2" ON posi-
tions.
he Rebel has 2 variable speeds. The speed is
ontrolled by a three position bump-off slide
witch located on the rear, side of the tool.
osition "0" is the OFF position
osition "1" turns the tool ON and operates at
4,000 RPM.
hen the power switch is slid upward to the first
or "1" - position, the tool is "live" with a contin-
ous running action. To turn the tool OFF push
e slide switch to the "0" position.
osition "2" turns the tool ON to the 30,000 RPM
vel with a continuous running action.
o turn the tool OFF, push the slide switch down
the "0" position.
For the best results, when using the Rebel and
p Bits, we recommend using 30,000 RPMs.
Hold the tool with both hands
while starting, since torque of
the motor can cause the tool to twist.
Make A Few Practice Cuts
After installing the Zip Bit into the tool and adjust-
ing your depth guide, you should make a few
practice cuts with the tool before attempting an
actual job.
A few exercises will give you the necessary prac-
tice to make clean, professional cuts.
STEP 5:
Make certain that the collet nut is securely tight-
ened before turning the tool on.
STEP 6:
Hold the tool firmly and turn the tool ON to your
desired speed.
IMPORTANT USER TIP
STEP 7:
While holding the tool firmly, insert the Zip Bit into
the material at a 45°angle.
RebelTM Operating Instructions (cont.) RebelTM Operating Instructions (cont.)
Step 4
WARNING
!
CAUTION
Step 7
Step 8

Step 9
Round the right bottom corner and begin moving
the Zip Bit upward while applying light pressure left
toward the box until you meet initial upward cut.
Push tool switch to off.
Step 10
The completed box, executed quickly, neatly and in
a fraction of the time taken by other methods.
ep 1
ake certain that the electrical wires are pushed
ack or to the far side of the box so that the Zip Bit
oes not cut the wires when inserted through the
ywall. Your hammer handle is an excellent tool for
s.
ep 2
efore fastening the sheet you must make a mark
omewhat near the center of the opening in the box
n the side of the drywall facing you.Adrywall ham-
er (hatchet end) works well for this.
ep 3
o not nail or fasten screws closer then 12" from
e box, or the drywall may bulge or blister from the
xcess pressure.
ep 4
ide switch to turn the tool on. While holding the
piral Saw™power tool firmly with both hands
unge the Zip Bit through the mark you made.
hen guide the Zip Bit to the right until you feel and
ear the Zip Bit touch the inside edge of the box.
Step 5
Pull the Zip Bit out far enough to slip it over the
edge of the box so it is now against the outside of
the box.
Step 6
While keeping the Zip Bit in contact with the outside
of the box move the tool counter clockwise while
applying light inward and upward pressure until you
feel and hear it come to the corner. As you round
the corner apply light pressure left and downward.
Step 7
While moving slowly and continuously along the
top contour you will feel the Zip Bit come to the next
corner. Round the corner and apply light down and
inward pressure until the bottom corner is reached.
Step 8
Move the Zip Bit right and upward maintaining light
continuous pressure toward the box.
ILLUSTRATED INSTRUCTIONS FOR PERFECT OUTLET
OPENINGS IN DRYWALL (SCS01 model shown)
The following procedure will illustrate cutting out a standard 2 1/8" X 3 3/4" electrical box.
These step-by-step instructions are generalized to acquaint you with the Spiral Saw™power tool opera-
tion. After some practice, you may develop a motion technique with which you are more comfortable.
However, you must always begin the cut somewhat centrally, and MOVE THE SPIRAL SAW POWER
TOOL ONLY COUNTERCLOCKWISE to take advantage of the “hugging”action of the rotating Zip Bit
along the contours of the template. Remember to use a smooth continuous motion.
SCHEMATIC FOR REBEL MODEL

Use only Roto Zip Tool
Corporation’s recommended
accessories with this tool. Accessories that may
be suitable for one tool, may become hazardous
when used on another tool.
If an extension cord is neces-
sary, a cord with adequate
size conductors that is capable of carrying
the current necessary for your tool must be
used. This will prevent excessive voltage drop,
loss of power or overheating. Grounded tools
must use 3-wire extension cords that have 3-
prong plugs and receptacles.
Zip® Bits
Roto Zip Tool Corporation's patented line of
versatile Zip Bits and accessories provide
you with the flexibility to quickly move from
one material to another and one job to
another, without the hassle of changing tools
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
Service
Preventive maintenance per-
formed by unauthorized per-
sonnel may result in misplacing of internal
wires and components which could cause
serious hazard. Roto Zip Tool Corporation is the
only authorized repair center for Roto Zip tools.
Contact the Customer Service department, toll
free in the U.S. and Canada, at 1-877-768-6947,
or 1-608-798-3737, Monday through Friday
between 8am-4:30pm CST, for further instruc-
tions.
To avoid accidents always
disconnect the tool from the
power supply before cleaning or performing
any maintenance.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents and
solvents damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbon tetra-
chloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents that contain ammonia.
Ref. Part No. Description
No.
Accessories
!
WARNING
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
Where Can You Buy Accessories?
The place where you purchased your tool should also carry Roto Zip Tool Corporation’s full line of accessories. Our
products are available at most home improvement centers and hardware stores. If you are looking for a source,
please call our Customer Service representatives Monday through Friday between 8am - 4:30pm (CST) at 1-877-
768-6947 (toll free in the U.S. and Canada) or at 608-798-0139 ext. 520.
ZBSC5
RZ125
RZ250
GP10
ZB10
ZBWD8
FBR250
1 100372 Housing Front Assembly
2 100304 Shaft Lock Assembly
3 100342 Spring
4 100308 Retaining Ring
5 100374 PCB Subassembly
6 100315 Switch
7 100316 Strain Relief (Type 2)
7 100350 Strain Relief (Type 3)
8 100317 Power Cord
9 100318 Divertor Ring
10 100319 Motor Assembly
11 100376 Housing Back Assembly
12 RTM710 Screws
13 100378 Decal Info
14 100379 Decal Product Name
15 SC701 Collet Nut
16 100383 Left Handle Assembly
17 100334 Cam Lock Assembly
18 100337 Storage Cover
19 100345 Wrench Spring
20 100384 Right Handle Assembly
21 100353 Clamp
22 100354 Lever
23 100355 Clamp Link
24 100356 Spring Washer
25 100307 Slide Washer
26 100357 Pivot Pin
27 100359 Base
28 100390 Thumb Screw
29 100363 Plate Nut
30 RTM125 Collet, 1/8”
31 RTM250 Collet, 1/4"
32 100346 Collet Wrench

Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil qui
convient au travail à exécuter. L’appareil qui
convient exécutera le travail correctement et en
toute sécuritéàla cadence pour laquelle il a été
conçu.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est impossible de
l’allumer ou de l’éteindre à l’aide de
l’interrupteur. Tout appareil qui ne peut pas être
commandéàl’aide de son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’appareil avant d’en changer un
accessoire, de l’ajuster ou de le ranger.
L’appareil risque de démarrer de manière
imprévue s’il reste branché.
Ranger l’appareil inutilisé hors de la portée
des enfants et de toute autre personne
n’ayant pas reçu une formation convenable.
Entre les mains d’une personne qui n’a pas été
formée àsa bonne utilisation, l’appareil peut être
dangereux.
BIen entretenir l’appareil. Tenir les Forets Zip
propres et bien affûtées. Un appareil bien
entretenu dotéd’une Foret Zip bien affûtée est
plus facile àmaîtriser et risque moins de se
coincer. Toute modification ou altération constitue
un emploi incorrect et peut entraîner une
situation de danger.
S’assurer qu’aucune pièce mobile n’est
coincée ou mal alignée, qu’aucune pièce
n’est brisée et qu’aucune condition n’existe
qui pourrait nuire au bon fonctionnement de
l’appareil. Si l’appareil est endommagé, le
faire réparer avant de l’utiliser. Bien des
accidents sont causés par des appareils mal
entretenus. Établir et suivre un horaire régulier
d’entretien de l’appareil.
Utiliser exclusivement des accessoires
recommandés par le fabricant pour votre
modèle d’appareil. Des accessoires qui
conviennent àun appareil peuvent représenter
un risque de blessures s’ils sont utilisés avec un
autre.
Révisions
Toute révision de l’appareil doit être effectuée
par du personnel qualifié. La révision ou
l’entretien effectuépar une personne non
qualifiée risque d’entraîner des blessures. Des
fils internes pourraient être mal placés ou pincés,
par exemple, ou le ressort de rappel d’un
protecteur pourrait être mal installé.
Lors de la révision d’un appareil, utiliser
exclusivement des pièces de rechange
identiques. Suivre les directives de la section
intitulée Entretien du présent manuel. Toute
utilisation de pièces non autorisées et tout défaut
de suivre les directives d’entretien peut entraîner
un risque de choc électrique ou de blessures.
Certains agents de nettoyage, comme l’essence,
le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc.,
peuvent endommager les pièces de plastique.
Aire de travail
enir l’aire de travail propre et bien éclairée.
es aires de travail sombres et les établis
ncombrés peuvent entraîner des accidents.
e pas utiliser un outil mécanique en
ésence de liquides, de poussières ou de gaz
flammables. Le moteur dégage des étincelles
ui pourraient enflammer la poussière ou le gaz.
enir les observateurs, les enfants et les
siteurs à l’écart de tout outil mécanique en
sage. Les distractions risquent de vous en faire
erdre la maîtrise.
Emploi sécuritaire de l’électricité
es outils à double isolation sont dotés d’une
che polarisée (dont une broche est plus large
ue l’autre). Cette fiche ne se branche sur une
ise de courant que dans un sens. Si la fiche
e rentre pas complètement dans la prise, la
tourner et ressayer. Si elle ne rentre
ujours pas, demander à un électricien
ualifié d’installer une prise de courant
olarisée. Ne modifier la fiche sous aucun
étexte. La double isolation élimine la
écessitéd’utiliser un cordon d’alimentation à
ois broches et un réseau d’alimentation avec
ise àla terre.Avant de brancher l’outil, s’assurer
ue la tension aux bornes de la prise ne présente
as une différence de plus de 10 % par rapport à
tension indiquée sur la plaquette signalétique.
e pas utiliser des outils cotés “C.A. seulement”
vec une source d’alimentation C.C.
viter qu’une partie du corps ne touche à une
urface mise à la terre, comme un tuyau, un
diateur, une cuisinière ou un réfrigérateur.
e risque de subir un choc électrique s’accroît
rsque le corps est mis àla terre. Si l’utilisation
e l’appareil dans un lieu humide est inévitable, il
st obligatoire de faire appel àun interrupteur
fférentiel pour l’alimenter. Le port de gants et de
ouliers isolants en caoutchouc augmentera le
egréde protection de l’utilisateur.
e pas exposer l’appareil électrique à la pluie
u à un milieu où il y a beaucoup d’eau. Les
sques de subir un choc électrique s’accroissent
de l’eau pénètre dans un appareil électrique.
énager le cordon. Ne jamais transporter
ppareil en le tenant par le cordon. Ne jamais
er sur le cordon pour débrancher la fiche. Tenir
cordon àl’écart de la chaleur, de l’huile, des
oins coupants et des pièces mobiles. Un cordon
ndommagéaccroît le risque de subir un choc
ectrique.
Pour utiliser un outil mécanique à l’extérieur,
employer un cordon de rallonge d’extérieur
identifié “W-A” ou “W”. Ces cordons sont cotés
pour utilisation àl’extérieur et ils diminuent les
risques de subir un choc électrique. Se reporter à
la section “Calibre recommandédes rallonges”
de la section Accessoires du présent manuel.
Sécurité des personnes
Rester alerte, garder les yeux sur le travail et
faire preuve de bon sens en utilisant
l’appareil. Ne pas l’utiliser lorsque l’on est
fatigué ou lorsque l’on a les facultés affaiblies
par des drogues, de l’alcool ou des
médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’appareil peut entraîner des blessures
graves.
S’habiller convenablement. Ne pas porter de
bijoux ou de vêtements amples. Attacher les
cheveux longs. Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs risquent d’être happés par les
pièces mobiles. Tenir les poignées et les
manches secs, propres et exempts d’huiles ou de
graisses.
Prévenir tout démarrage imprévu. S’assurer
que l’interrupteur est à la position d’arrêt
avant de brancher l’appareil. Transporter
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou le
brancher alors que l’interrupteur est en position
de marche entraîne des accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une cléqui a étélaissée
sur une pièce tournante risque de causer des
blessures.
Ne pas s’étirer au-delà de sa portée. Toujours
se tenir d’aplomb avec les pieds bien plantés
au sol. Cela permet une meilleure commande de
l’appareil en cas d’imprévu.
Porter un équipement de protection. Toujours
porter des lunettes de sécurité. Porter au
besoin un masque antipoussière, des souliers
antidérapants, un casque protecteur et un
casque antibruit.
Emploi et entretien de l’appareil
Employer des serre-joints ou toute autre
méthode pratique pour fixer la pièce à
travailler à une surface stable et pour la
supporter. Une pièce tenue dans ses mains ou
contre son corps sera instable et pourra entraîner
une perte de maîtrise.
rière de lire et de comprendre toutes les directives, àdéfaut de quoi vous risquez de causer un incendie ou
e subir un choc électrique ou des blessures.
CONSERVER LES DIRECTIVES
Règles de sécurité de l’outil mécanique
Règles de sécurité de la scie mécanique à spiraleMC
Pour exécuter une opération lors de laquelle
l’outil coupant risque d’entrer en contact avec
des fils dissimulés ou avec son propre
cordon, tenir l’outil par les surfaces de prise
isolées. Tout contact avec un fil sous tension
mettrait sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil, donnant un choc à
l’utilisateur. Si l’on n’a pas le choix d’entamer une
cloison ou tout autre élément susceptible de
dissimuler des fils électriques, alors prendre soin
de couper le courant alimentant le lieu àl’aide des
disjoncteurs ou des fusibles.
Toujours s’assurer que la surface de travail ne
comporte pas de clous ou d’autres corps
étrangers. Le contact avec un clou risque de
faire sautiller la Foret Zip et l’outil et d’ainsi
endommager la Foret Zip.
Ne jamais utiliser l’appareil d’une main en
tenant la pièce de l’autre. Ne jamais se placer
les mains sous la surface de coupe. Il est plus
sécuritaire de fixer la pièce àl’aide de serre-joints
et de guider l’appareil avec les deux mains.
Ne jamais poser la pièce à travailler sur une
surface très dure, comme le béton, la pierre,
etc. La Foret Zip, en dépassant de la pièce à
travailler, pourrait faire sautiller l’appareil.
Toujours porter des lunettes de sécurité et un
masque antipoussière. Toujours utiliser
l’appareil dans un endroit bien aéré. L’emploi
de dispositifs de protection personnelle et le
travail dans un milieu sécuritaire réduit le risque
de blessures.
Après avoir changé la Foret Zip ou effectué
un réglage, s’assurer que l’écrou de mors et
tout autre dispositif de réglage est bien serré.
Un dispositif de réglage lâche risque de bouger
de façon imprévue, entraînant une perte de
maîtrise et la possibilitéque les composants non
fixés soient projetéviolemment.
Ne jamais démarrer l’appareil avec la Foret
Zip engagée dans le matériau. Le tranchant de
la Foret Zip pourrait se coincer dans le matériau,
entraînant une perte de maîtrise.
Toujours tenir l’appareil avec les deux mains
lors de son démarrage. Le couple de réaction
du moteur pourrait vous arracher l’appareil des
mains.
Le sens dans lequel la Foret Zip est avancée
dans le matériau doit être adapté au sens de
sa rotation. Ainsi, on doit tailler la plupart des
matériaux en suivant le sens de rotation des

guilles d’une horloge. Il existe des exceptions :
ar exemple, pour tailler dans une plaque de
âtre autour d’une boîte de raccordement, on
uivra le sens inverse des aiguilles d’une horloge.
l’appareil est avancédans le mauvais sens, le
anchant de la Foret Zip risque de grimper hors
e la pièce et de tirer l’outil dans le sens de
vance.
oujours utiliser l’appareil avec le guide de
oupe fixé solidement et à plat contre la pièce
tailler. Lorsqu’il est positionnésolidement sur la
èce, le guide augmente la stabilitéde l’appareil
nsi que la maîtrise que vous en aurez.
e jamais employer de Forets Zip émoussées
u endommagées. Manipuler avec soin les
orets Zip affûtées. Une Foret Zip endommagée
eut casser àl’usage. Une Foret Zip émoussée
écessite une plus grande pression sur l’appareil
our tailler, ce qui peut entraîner son bris.
e jamais toucher la Foret Zip pendant son
sage ou immédiatement après.
mmédiatement après usage, la Foret Zip est
op chaude pour être touchée àmains nues.
e jamais déposer l’appareil avant que son
oteur ait complètement cessé de tourner. La
oret Zip en rotation risque de happer la surface
de vous faire perdre prise de l’appareil.
Ne pas employer cet appareil pour forer. Il
n’est pas conçu pour s’utiliser avec des forets.
Les travaux àla machine tel que ponçage, sci-
age, meulage, perçage et autres travaux du bâti-
ment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congéni-
tale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces pro-
duits chimiques sont, par exemple:
•Le plomb provenant des peintures àbase
de plomb,
•Les cristaux de silices provenant des
briques et du ciment et d’autres produits de
maçonnerie, et
•L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque dûàcette exposition varie
avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques,
il faut travailler dans un lieu bien ventilé et
porter un équipement de sécurité approprié
tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules micro-
scopiques.
Règles de sécurité de la scie mécanique à spiraleMC
IMPORTANT : Il est possible que certains des symboles suivants figurent sur l’appareil.
Veuillez prendre le temps de les étudier et d’en apprendre la signification. L’interprétation
correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser l’appareil de façon correcte et sécuritaire.
Symbole Nom Désignation ou explication
V Volt Tension (potentiel) électrique
A Ampère Intensitéde courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogramme Masse
min Minute Temps
s Seconde Temps
Diamètre Format des forets, meules, etc.
n0Vitesse àvide Régime de rotation libre de toute charge
.../min Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesse de surface,
orbites, etc. par minute
0 Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul…
1, 2, 3, ... Positions du sélecteur Réglage proportionnel àla vitesse,
I, II, III, au couple ou àla position
Variation de vitesse continue Croissance de la vitesse àpartir de 0
Flèche Action dans le sens de la flèche
Courant alternatif (C.A.) Type ou caractéristique d’un courant
Courant continu (C.C.) Type ou caractéristique d’un courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique d’un courant
Construction de classe II Identifie les appareils dont la
construction est àdouble isolation
Borne de mise àla terre Borne de mise àla terre
Mise en garde Attire l’attention sur une mise en garde
Ni-Cd RBRC™Identifie le programme de recyclage
des batteries Ni-Cd
Symboles
0
Produit homologuépar Underwriters Laboratories Inc.
Des échantillons représentatifs de ce produit ont été
évalués par UL et ils se sont avérés conformes aux
normes de sécuritépertinentes des USA et du Canada.

Changement du mors
Le mors de 3,2 mm s’utilise avec les Forets Zip®
de 3,2 mm et le mors de 6,4 mm s’utilise avec les
Forets Zip de 6,4 mm. Pour changer le mors,
commencer par retirer la Foret Zip. Continuer
ensuite de dévisser l’écrou de mors jusqu’à ce
qu’il se détache de l’appareil. Retirer le mors et le
remplacer par l’autre. (Les deux mors sont
réversibles et s’utilisent indifféremment dans un
sens comme dans l’autre.) Serrer ànouveau
l’écrou sur le mors en le tournant àdroite avec
ses doigts. On peut maintenant y introduire une
Foret Zip de la manière indiquée àla 1 étape
(page suivante).
EN RANGEANT l’appareil
sans Foret Zip dans le mors,
NE PAS serrer complètement l’écrou sur le mors
vide. Cela rétrécirait l’ouverture du mors et ferait
en sorte àl’avenir qu’il soit impossible d’y
introduire des Forets Zip.
Démontage du guide de coupe
et réinstallation
Pour détacher le guide de
coupe de l’appareil,
dégager d’abord la
manette de blocage, puis
enlever l’ensemble
complet en tirant. Pour
réinstaller l’ensemble, le
replacer sur le collet de l’appareil et engager la
manette de blocage.
Démontage et remontage de la poignée
ÉTEINDRE
l’appareil et le
débrancher. Le tenir
solidement. Glisser
la manette àcame
en position de
déblocage.
Soulever
doucement l’arrière
de la poignée de
manière àdégager
la tige de blocage
de l’appareil. Continuer de soulever doucement
la poignée de manière àdéloger les deux pattes
àl’avant de la poignée. Détacher la poignée de
l’appareil.
Pour réinstaller la poignée, refaire l’opération en
sens inverse. Engager soigneusement les deux
pattes avant dans l’appareil, puis glisser la tige
de blocage dans son logement.
Caractéristiques et fonctions
EMARQUE : Pour connaître les caractéristiques techniques de l’appareil, se reporter àsa plaquette signalétique.
REBEL
SUPPORT DU GUIDE
DE COUPE
PRISES
D’AIR
VIS DE BLOCAGE
DE LA BASE
CURSEUR À 3 POSITIONS AVEC
INTERRUPTEUR RAPIDE
0= ARRÊT 1= 24 000 TR/MIN 2= 30 000 TR/MIN
BOUTON DE
BLOCAGE D’ARBRE
ÉCROU DE
MORS
BASE
RÉGLABLE
RANGEMENT DE
MORS ET DE
FORETS ZIP
CLÉ ET
RANGEMENT
POIGNÉE
AMOVIBLE
RÉGLAGE DE LA
DÉRIVATION D’AIR
MANETTE À CAME
POUR DÉTACHER
LA POIGNÉE
Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’exécuter un assemblage, d’effectuer un réglage ou de
hanger un accessoire. Cette mesure de précaution réduira le risque que l’appareil se mette en marche de
manière imprévue.
Angle inversé
MANETTE DE
BLOCAGE À CAME
Exploitation des fonctions de la scie mécanique à spiraleMC RebelMC
COLLET COMPLET
COLLET EN PIÈCES
DÉTACHÉES
ÉCROU DE
MORS
MORS
!
ATTENTION
ÉCROU
DE
MORS

Débrancher la fiche de la
prise de courant avant
exécuter un assemblage, d’effectuer un réglage
u de changer un accessoire. Cette mesure de
écaution réduira le risque que l’appareil se
ette en marche de manière imprévue.
ÉTAPE : INSTALLATION DES FORETS ZIP®
es Forets Zip sont tenues en place par un collet.
ors de la fabrication de l’outil, le mors de 3,2 mm
tiliséavec les Forets Zip de 3,2 mm) a été
stallé. Le mors de 6,4 mm (utiliséavec les
orets Zip de 6,4 mm) se trouve dans le paquet
e Forets Zip fourni avec l’appareil. Choisir la
oret Zip en fonction de la matière àcouper et
hanger au nécessaire le mors pour l’adapter au
rmat de la Foret Zip (voir les instructions en
age 6.) Utiliser exclusivement des Forets Zip
e Roto Zip Tool Corporation avec la scie
ebel.
Identifier les parties des Forets Zip
Les arêtes des Forets Zip
sont tranchantes et
oivent être manipulées avec soin.
our introduire une Foret Zip dans l’outil, retirer
abord la cléfournie et identifier le bouton de
ocage de l’arbre. Tenir ce bouton enfoncéavec
ne main et, en même temps, desserrer l’écrou
e mors avec l’autre main en le tournant quelques
urs àgauche àl’aide de la clé. Retirer la Foret
p (s’il y en a une), puis introduire dans le mors
queue de la nouvelle Foret Zip de manière àce
ue 1,6 à3,2 mm de tige lisse soit visible au-delà
u mors. Ne pas permettre aux arêtes
tranchantes de la Foret Zip de
énétrer dans le mors et ne pas serrer le mors sur
s arêtes. Cela réduirait la longévitédes Forets
p.
ne fois la Foret Zip bien installée dans le mors,
nfoncer le bouton de blocage d’arbre et serrer
n même temps l’écrou de mors en le tournant à
oite, d’abord avec les doigts, puis avec la clé
squ’à ce que la Foret Zip soit retenue
olidement.
Toujours s’assurer que l’outil est ÉTEINT (posi-
tion 0) avant de régler les volets de dérivation
d’air.
Le volet de dérivation d’air oriente l’air servant au
refroidissement de l’appareil vers la base afin de
chasser les copeaux qui s’y sont accumulés pen-
dant la coupe.
Pour ouvrir le volet afin que l’air soit dirigévers la
surface de coupe, glisser la manette vers la
poignée. Pour fermer le volet, glisser la manette
dans l’autre sens.
3. ÉTAPE : RÉGLAGE DU GUIDE DE
COUPE AVANT DE TAILLER
La scie Rebel est conçue pour tailler des matéri-
aux d’une épaisseur allant jusqu’à 25 mm. Se
servir du guide de coupe pour ajuster la pro-
fondeur de la surface àtailler. Ce guide fait partie
d’un ensemble qui inclut le guide et sa manette
de blocage ainsi que la base et sa vis de blocage.
Identifier la base et sa vis de blocage. En se ser-
vant de l’extrémitéde la clé, desserrer (tourner à
gauche) la vis juste assez pour permettre àla
base de glisser jusqu’à la profondeur de coupe
désirée. Pour assurer les meilleures perfor-
mances, régler la base pour que la Foret Zip
dépasse d’environ 3 mm la surface àtailler. par
exemple, pour tailler une planche de contre-
plaquéde 13 mm, régler la base pour que la
Foret Zip dépasse de 16 mm sous la base,
comme le montre l’illustration. Serrer ànouveau
la vis en la tournant àdroite.
Mode d’emploi de la scie RebelMC
!
MISE EN GARDE
ATTENTION
MISE EN GARDE
1. étape
2. étape
3. étape
2. ÉTAPE : RÉGLAGE DE
LA DÉRIVATION D’AIR 4. ÉTAPE : IDENTIFICATION DU
INTERRUPTEUR À CURSEUR RAPIDE
Ne jamais laisser l’outil
sans surveillance avec le
sélecteur en position de MARCHE 1 ou 2.
La scie Rebel propose un choix de 2 vitesses,
sélectionnées par un curseur àtrois positions avec
arrêt rapide qui est situéàl’arrière de l’appareil.
La position 0 est la position d’ARRÊT.
La position 1 met l’outil EN MARCHE àun régime
de 24 000 tr/min.
Lorsque le sélecteur est glisséàla première position,
la position 1, l’appareil se met en marche et il est
alors en attente. Pour l’ÉTEINDRE, ramener le
sélecteur àla position 0.
La position 2 met l’appareil EN MARCHE au régime
de 30 000 tr/min en attente. Pour l’ÉTEINDRE,
ramener le sélecteur àla position 0.
* Pour obtenir les meilleurs résultats de la scie Rebel
utilisée avec les Forets Zip, il est recommandéde la
faire tourner à30 000 tr/min.
Toujours tenir l’appareil avec
les deux mains pour le
démarrer, car le couple du moteur pourrait vous
l’arracher des mains.
Exécuter des coupes d’essai
Après avoir installéla Foret Zip dans l’appareil et
ajustéle guide de profondeur, exécuter quelques
coupes d’essai avant d’amorcer de vrais travaux.
Ces quelques exercices vous donneront l’expérience
requise pour réaliser des coupes nettes d’aspect
professionnel.
5. ÉTAPE :
Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’écrou de
mors est serrésolidement.
6. ÉTAPE :
Tenir solidement l’appareil et le mettre EN MARCHE
au régime désiré.
IMPORTANT CONSEIL POUR
L’UTILISATEUR
7. ÉTAPE :
Tenir solidement l’appareil et entamer la matériau
avec la Foret Zip àun angle de 45°.
!
MISE EN GARDE
4. étape
!
ATTENTION
7. étape
Mode d’emploi de la scie RebelMC
Interrupteur à
curseur rapide
Position 0 ARRÊT
Mise EN MARCHE à24 000 tr/min
Mise EN MARCHE à30 000 tr/min
Position 1
Position 2
Effet

ÉTAPE :
edresser doucement l’outil pour amorcer la coupe.
e guide de coupe doit se trouver àras avec la
urface du matériau. Pour tous les matériaux (SAUF
our tailler dans de la plaque de plâtre autour d’une
oîte de raccordement), diriger l’outil dans le sens des
guilles d’une horloge en exerçant une pression lente
uniforme.
ÉTAPE :
près avoir exécutéla coupe, éteindre l’appareil et le
égager doucement du matériau.
e pas employer cet appareil pour réaliser des
écoupages autour d’appareils ou d’ouvertures
omportant des fils électriques sous tension ou dans
es parois derrière lesquelles de tels fils pourraient se
ouver, car la Foret Zip assurerait la conduction du
ourant vers l’appareil et mettrait l’utilisateur àrisque
e subir un choc électrique. Couper le courant
mentant ces fils àl’aide des fusibles ou des
sjoncteurs. Toujours tenir l’appareil par son boîtier
ermoplastique et toujours porter une protection des
eux pour employer une scie mécanique àspirale.
EMARQUE : En raison de la rotation de la Foret
p, l’utilisateur ressentira une légère traction en
llant. Plus l’utilisateur exécute la coupe lentement,
us il pourra exercer de maîtrise. Une pression trop
ande ou une exécution trop rapide causera un excès
e chaleur qui pourrait réduire la longévitéde la Foret
p.
EMARQUE : Lors de l’exécution de coupes dans
ne surface verticale, éviter de terminer l’opération au
as de l’ouverture. Dans la mesure du possible,
ébuter et terminer la coupe en haut afin d’éviter que
retaille ne chute sur la Foret Zip en rotation.
eindre ensuite l’appareil et le dégager du matériau.
8. étape
Mode d’emploi de la scie RebelMC
1. étape
S’assurer que les fils électriques ont étérepoussés au
fond de la boîte afin d’éviter qu’ils ne soient coupés
par la Foret Zip lorsqu’elle sera enfoncée dans la
cloison. Le manche d’un marteau se porte très bien à
ce travail.
2. étape
Avant de fixer la planche, faire une marque quelque
part au centre de l’ouverture de la boîte, sur la face
orientée vers soi. Un marteau àcloison sèche fera très
bien l’affaire..
3. étape
Ne pas poser de clous ou de vis àmoins de 30 cm de
la boîte, sans quoi la plaque de plâtre risque de
gondoler en raison d’une pression excessive.
4. étape
Glisser le sélecteur pour allumer l’appareil. Tenir
solidement la scie mécanique àspiraleMC avec ses
deux mains et enfoncer la Foret Zip dans la marque
faite plus tôt. Guider ensuite la Foret Zip vers la droite
jusqu’à ce qu’elle touche le bord de la boîte.
5. étape
Retirer la Foret Zip juste assez pour qu’elle passe par-
dessus le bord de la boîte et qu’elle se retrouve tout
contre sa paroi extérieure.
6. étape
Tout en gardant la Foret Zip en contact avec la paroi
extérieure de la boîte de raccordement, déplacer
l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une
horloge tout en y exerçant une légère pression vers
l’intérieur et vers le haut jusqu’à ce que le coin soit
atteint. Une fois le coin atteint, exercer une légère
pression vers la gauche et le bas.
7. étape
Déplacer l’appareil doucement et uniformément le
long du haut de la boîte jusqu’au coin suivant. Tourner
le coin, puis exercer une légère pression vers le bas
et l’intérieur jusqu’au coin suivant.
8. étape
Déplacer ensuite la Foret Zip vers la droite et le haut
en exerçant toujours une légère pression vers la
boîte.
INSTRUCTIONS ILLUSTRÉES POUR L’EXÉCUTION D’OUVERTURES PARFAITES
POUR LES PRISES DANS LA PLAQUE DE PLÂTRE (modèle SCS01 illustré)
La procédure qui suit illustre comment tailler une ouverture pour une boîte
de raccordement standard de 54 x 95 mm.

étape
urner le coin inférieur droit, puis déplacer la Foret
p vers le haut en exerçant une légère pression à
uche contre la boîte jusqu’à ce que le début de la
upe soit atteint. Éteindre l’appareil.
10. étape
Voici la boîte, exécutée rapidement et nettement en
une fraction du temps requis par les autres méthodes.
SCHÉMA POUR LE MODÈLE REBEL
Rep. Node Description
pièce
es instructions par étape sont généralisées afin de vous familiariser avec l’utilisation de la scie mécanique à
iraleMC. Avec un peu de pratique, vous développerez une technique avec laquelle vous serez confortable.
éanmoins, vous devez toujours débuter la coupe quelque part au centre et DÉPLACER LA SCIE MÉCANIQUE
SPIRALE SEULEMENT DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE HORLOGE afin de profiter de
ffet de rotation de la Foret Zip qui la fait coller contre les contours du modèle àdécouper. Toujours tailler avec
mouvement uniforme et continu.
1 100372 Carter, portion avant
2 100304 Ensemble de blocage d’arbre
3 100342 Ressort
4 100308 Anneau de retenue
5 100374 Sous-ensemble du bloc d’alimentation
6 100315 Commutateur
7 100316 Manchon protecteur (Tipo 2)
7 100350 Manchon protecteur (Tipo 3)
8 100317 Cordon d’alimentation
9 100318 Anneau de dérivation
10 100319 Ensemble de moteur
11 100376 Carter, portion arrière
12 RTM710 Vis
13 100378 Autocollant de renseignements
14 100379 Autocollant de nom du produit
15 SC701 Écrou de mors
16 100383 Ensemble de poignée de gauche
17 100334 Ensemble de came de blocage
18 100337 Volet de rangement
19 100345 Ressort de clé
20 100384 Ensemble de poignée de droite
21 100353 Pince
22 100354 Manette
23 100355 Lien de pince
24 100356 Rondelle àressort
25 100307 Rondelle coulissante
26 100357 Pivot
27 100359 Base
28 100390 Vis àailettes
29 100363 Écrou plat
30 RTM125 Mors de 3,2 mm
31 RTM250 Mors de 6,4 mm
32 100346 Cléde mors

Área de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Tener mesas de trabajo llenas de obje-
tos y áreas mal iluminadas puede ocasionar acci-
dentes.
No maneje herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, por ejemplo en pres-
encia de líquidos inflamables, gases o polvo
debido a que producen chispas que pueden infla-
mar el polvo o los gases.
Cuando opere una herramienta mecánica,
evite que se acerquen transeúntes, niños y
visitantes. Cualquier distracción puede causar la
pérdida de control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con doble aislamiento
están equipadas con un enchufe polarizado
(una pata más ancha que otra). Sólo hay una
manera de introducir este enchufe a un con-
tacto polarizado. Si el enchufe no entra total-
mente en el contacto, dele media vuelta; si
aún así no entra, pida a un electricista califi-
cado que instale un contacto polarizado. No
cambie el enchufe por ningún motivo. El doble
aislamiento elimina la necesidad de utilizar un
cable de alimentación trifilar con tierra y un sis-
tema de alimentación con conexión tierra. Antes
de conectar la herramienta, asegúrese de que el
voltaje de salida no difiera más del 10% del volta-
je especificado en la placa del fabricante. No util-
ice corriente continua con herramientas con la
leyenda “Únicamente corriente alterna”.
Evite el contacto de su cuerpo con superfi-
cies puestas a tierra como tubos, radiadores,
escalas y refrigeradores. El riesgo de elec-
trocución aumenta al hacer tierra con su cuerpo.
Si tiene que utilizar una herramienta en un lugar
húmedo, la alimentación de energía debe hac-
erse con un interruptor de circuito de pérdidas a
tierra. Para aumentar su seguridad personal, use
guantes y zapatos de caucho de electricista.
No exponga las herramientas a la lluvia ni a la
humedad. El riesgo de electrocución aumenta
cuando se filtra agua en una herramienta
mecánica.
No haga mal uso del cable. Nunca lo emplee
para cargar la herramienta ni lo jale para
desconectarla. Manténgalo alejado del calor,
de aceites, de bordes con filo o partes
móviles. Reemplace inmediatamente los
cables dañados, ya que aumentan el riesgo de
electrocución.
Cuando opere su herramienta al aire libre,
utilice una extensión para exteriores con la
especificación "W-A" o "W". Estas exten-
siones están diseñadas para utilizarse a la intem-
perie y reducen el riesgo de electrocución. Lea
“Medidas recomendadas para extensiones”en la
sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal
Al operar una herramienta mecánica, mantén-
gase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
aplique el sentido común. No maneje este
tipo de herramientas si está cansado o bajo el
influjo de drogas, alcohol o medicamentos.
Cualquier distracción puede ocasionarle una
lesión grave.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta
ni joyería. Si tiene el cabello largo, sujételo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de
las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y
el cabello largo pueden atorarse en estas piezas.
Mantenga los mangos de las herramientas
secos, limpios y sin aceites o grasas.
Evite accidentes en el arranque. Antes de
conectarla asegúrese de que el interruptor
esté en “OFF” [APAGADO]. Transportar her-
ramientas con un dedo en el interruptor, o conec-
tarla con el interruptor en “ON”[ENCENDIDO],
puede provocar accidentes.
Antes de encender la herramienta, retire las
cuñas o llaves de tuercas, si deja alguna de
éstas en una parte giratoria de la herramienta,
puede sufrir lesiones corporales.
No se estire demasiado. Mantenga el cuerpo
equilibrado adecuadamente en todo momen-
to. Esto le ayudaráa controlar mejor la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Protéjase los
ojos. Para trabajar en condiciones adecuadas
lleve una máscara contra el polvo, zapatos de
seguridad antiderrapantes, casco o protectores
para los oídos.
Uso y cuidado de las herramientas
Use abrazaderas o cualquier otro dispositivo
práctico para asegurar y apoyar la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Si sujeta la
pieza con la mano o contra su cuerpo puede
perder el control de la misma
No fuerce las herramientas. Utilice la her-
ramienta adecuada para cada aplicación. La
herramienta correcta le permitirárealizar su tra-
bajo mejor, con mayor seguridad y a la velocidad
para la que estádiseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor de
encendido y apagado no funciona. Toda her-
ramienta que no puede controlarse con el inter-
ruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardarla. Estas medidas preventivas dismin-
uyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
Utiliser cet appareil exclu-
sivement avec les acces-
ires recommandés par Roto Zip Tool Corporation.
s accessoires qui conviennent àun appareil peuvent
e dangereux lorsque utilisés avec un autre.
S’il est nécessaire
d’utiliser un cordon de
longe, s’assurer qu’il est de calibre suffisant
ur fournir à l’appareil le courant qu’il exige. Cela
éviendra toute baisse inutile de la tension, la perte de
issance et la surchauffe. Les appareils avec mise à
terre doivent utiliser une rallonge à3 fils dotée d’une
se et d’une fiche à3 bornes.
orets Zip®
a gamme d’accessoires et de Forets Zip
olyvalentes brevetées par Roto Zip Tool
orporation vous donne la flexibilitérequise
our passer d’un matériau àun autre et d’un
ojet àun autre sans avoir àchanger d’outil.
FORMAT RECOMMANDÉ DES RALLONGES,
APPAREILS À COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS
Remarque : Plus le numéro de calibre est petit, plus le
diamètre du fil est grand.
!
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Accessoires
Courant
nominal
absorbé par
l’appareil
Format du cordon (AWG) Section du cordon
en mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
Longueur du cordon (pi) Longueur du cordon(m)
ZBSC5
RZ125
RZ250
GP10
ZB10
ZBWD8
FBR250
Où pouvez-vous acheter des accessoires ?
ndroit oùvous avez achetévotre outil offre fort probablement la gamme complète d'accessoires Roto Zip. Si vous cherchez une
urce, veuillez appeler nos représentants du service clientèle du lundi au vendredi entre 8 et 16h30 (heure normale du centre) au
877-768-6947 (sans frais aux États-Unis ou au Canada) ou au 608-798-0139 Ext. 520.
Lea con cuidado todas estas instrucciones. Su inobservancia puede provo-
car electrocución, incendio y/o lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad para manejar herramientas
Révisions
L’entretien préventif
exécuté par une
ersonne non autorisée peut se traduire par
n mauvais placement de fils et de
omposants internes, entraînant un risque
rave. Roto Zip Tool Corporation est le seul
entre de réparation autorisépour les outils et
ccessoires Roto Zip Tool Corporation. Pour
btenir de plus amples directives, communiquer
vec le service àla clientèle en composant le
877-768-6947, sans frais au Canada et aux
tats-Unis, ou le 1-608-798-3737, du lundi au
endredi, entre 8h et 16h30 HNC.
Nettoyage
Afin de prévenir les
accidents, toujours
prendre soin de débrancher l’appareil avant
de le nettoyer ou de le réviser.
Tenir les prises d’air et les commutateurs propres
et libres de tout corps étranger. Ne pas tenter de
les nettoyer en introduisant un objet pointu dans
les ouvertures. Certains solvants et produits
de nettoyage peuvent
endommager les pièces de plastique. Parmi
ceux-ci, on compte : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les solvants au chlore, l’ammoniaque et
les détergents domestiques contenant de
l’ammoniaque.
!
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
ATTENTION

Siempre utilice la herramienta con la guía de
profundidad sujeta firmemente y bien asenta-
da en el material que está cortando. Con esto
mejorarála estabilidad y el control de su her-
ramienta.
Nunca utilice Brocas Zip sin filo o dañadas.
Maneje con cuidado las Brocas Zip demasia-
do afiladas. Las Brocas Zip dañadas pueden
romperse mientras las estáutilizando; y las
Brocas Zip sin filo le exigirán empujar la her-
ramienta con más fuerza, y puede provocar
que la Broca Zip se rompa..
Nunca toque la Broca Zip mientras la está
usando ni inmediatamente después, ya que
estarádemasiado caliente para tocarla con las
manos descubiertas.
Nunca ponga la herramienta en el piso antes
de que el motor haya parado por completo. Si
la Broca Zip estágirando puede “morder”la
superficie y hacer que pierda el control de la her-
ramienta.
No utilice la herramienta para perforar, pues
no estádiseñada para usarse con Brocas de Zip
perforación.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defec-
tos de nacimiento u otros daños sobre la repro-
ducción. Algunos ejemplos de estos agentes
químicos son:
•Plomo de pinturas a base de plomo,
•Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
•Arsénico y cromo de madera tratada quími-
camente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estos agentes químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguri-
dad aprobado, como por ejemplo máscaras
antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de
partículas microscópicas.
uando no use la herramienta, guárdela lejos
el alcance de los niños y de cualquier otra
ersona que no esté capacitada para manejar-
. Las herramientas son peligrosas en manos de
ersonas inexpertas.
é mantenimiento adecuadoa la herramienta.
antenga afiladas y limpias las herramientas
e corte, asíhabrámenos probabilidades de que
us bordes afilados se traben y podrácontrolarlas
on mayor facilidad. Cualquier alteración o modi-
ación implica mal uso y puede representar un
eligro.
evise si las partes móviles están desajus-
das o trabadas, si no hay piezas rotas o si
xiste alguna otra condición que pueda afec-
r la operación de la herramienta. Si ésta se
ncuentra dañada, déle servicio antes de uti-
zarla. Muchos accidentes se deben a la falta de
antenimiento adecuado de las herramientas.
stablezca un programa de mantenimiento per-
dico para su herramienta
Utilice únicamente los accesorios que el fab-
ricante recomiende para el modelo de su her-
ramienta. Los accesorios que pueden ser con-
venientes para una herramienta pueden no serlo
para otra.
Servicio
El servicio a las herramientas sólo debe lle-
varlo a cabo personal de reparaciones califi-
cado. Si el servicio o mantenimiento se deja en
manos de personas no calificadas, se corre el
riesgo de provocar lesiones, por ejemplo si los
cables internos se colocan mal o quedan pre-
sionados, o si los muelles de retorno de protec-
ción se montan incorrectamente.
Cuando le dé servicio a una herramienta, util-
ice únicamente piezas de repuesto originales.
Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este Manual. Si utiliza piezas
de repuesto no autorizadas o no sigue las
instrucciones de mantenimiento puede provocar
una electrocución o lesiones. Algunos productos
de limpieza como la gasolina, el tetracloruro de
carbono, el amoníaco, etc. pueden dañar las
piezas de plástico.
Reglas de seguridad para manejar herramientas
Reglas de seguridad para manejar la herramienta Spiral SawTM
Reglas de seguridad para manejar la herramienta Spiral SawTM
uando realice una operación en la que la her-
mienta cortante puede tener contacto con
ables ocultos o con su propio cable, tómela
e las superficies de sujeción aisladas. Un
ontacto con un cable “vivo”ocasionaráque la
orriente se transmita a las partes metálicas
xpuestas de la herramienta y el operador se
ectrocute. Si tiene que hacer algún corte en
aredes u otras áreas ciegas donde puede haber
ableado eléctrico, desconecte todos los fusibles
los interruptores de circuito que alimenten su
ea de trabajo.
empre asegúrese de que la superficie de tra-
ajo esté libre de clavos y otros objetos
xtraños. Si corta un clavo, puede provocar que
Broca Zip y la herramienta salten y se dañe la
oca Zip.
unca sostenga la pieza de trabajo con una
ano y la herramienta con la otra. Nunca
onga las manos cerca o debajo de la superfi-
e de corte. Es más seguro sujetar el material
on una abrazadera y guiar la herramienta con
mbas manos.
unca coloque la pieza de trabajo sobre
uperficies duras (concreto, piedra, etc.). El
ontacto de la Broca Zip cortante con la superfi-
e puede ocasionar que la herramienta salte.
empre utilice anteojos de seguridad y más-
ara contra el polvo y asegúrese de que el
ea esté bien ventilada. Hacer uso de dispos-
vos de seguridad personal y trabajar en ambi-
entes seguros reducen el riesgo de sufrir
lesiones.
Después de cambiar las Brocas Zip o hacer
algunos ajustes, cerciórese de que la tuerca
de la boquilla y demás dispositivos de ajuste
estén bien apretados. Un dispositivo de ajuste
suelto puede moverse inesperadamente y hacer-
le perder el control de la herramienta. Los com-
ponentes giratorios sueltos pueden salir dispara-
dos.
Nunca encienda la herramienta después de
introducir la Broca Zip en el material. El borde
cortante de la Broca Zip puede atrapar el materi-
al y hacerle perder el control de la máquina.
Para poner en marcha la herramienta, sujétela
con las dos manos. La fuerza de reacción del
motor puede hacer que la herramienta serpen-
tee.
La dirección de avance de la Broca Zip en el
material es muy importante y se relaciona
con la dirección de rotación de la Broca Zip.
La mayoría de los materiales deben cortarse
hacia la derecha. Pero si corta alrededor de una
caja de salida en un muro de piedra, debe hac-
erlo hacia la izquierda. Si guía la herramienta en
la dirección incorrecta, ocasionaráque el borde
cortante de la Broca Zip se salga de la pieza de
trabajo y que la herramienta siga la dirección del
avance.

MPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden emplearse en su herramienta. Le
comendamos memorizarlos y aprender su significado. La interpretación correcta de éstos
mbolos le permitiráusar su herramienta con más eficacia y seguridad.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertzio Frecuencia (ciclos por segundo )
W Vatio Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Diámetro Medida de brocas, rueda de esmerilar, etc.
n0Sin velocidad de carga Velocidad de rotación, sin carga
.../min Revoluciones o recíproca por minuto Revoluciones, carrera, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de desconexión Velocidad nula, par nulo
1, 2, 3, ... Ajustes de selector Velocidad, par o ajustes de posición.
I, II, III, Elnúmero más alto indica la mayor velocidad
Selector de variable infinita con off La velocidad aumenta a partir del ajuste 0
Flecha Movimiento en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o característica de la corriente
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de la corriente
Construcción Clase II Identificación de herramientas de
construcción de doble aislamiento.
Borne de tierra Terminal de tierra
Símbolo de advertencia Mensajes de advertencia para alertar al usuario
Etiqueta Ni-Cad RBRC™Identificación del programa de
reciclado de baterías de Ni-Cad
Símbolos
0
Este símbolo indica que esta herramienta está
catalogada por Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha catalogado
según las normas canadienses.
Descripción y especificaciones de funcionamiento
NOTA: Las especificaciones de su herramienta se encuentran en la etiqueta.
REBEL
SOPORTE DE GUÍA DE
PROFUNDIDAD
ABERTURA DE
AIRE DE ADMISIÓN
TORNILLO DE FIJACIÓN DE
LA PLACA BASE
INTERRUPTOR DE 3
POSICIONES
0= OFF 1= 24,000 RPM 2= 30,000 RPM
BOTÓN DE BLO-
QUEO DEL EJE
TUERCA DE
LA BOQUIL-
LA
PLACA BASE
AJUSTABLE
AREA DE ALMACE-
NAMIENTO DE BROCA
Y BOQUILLA
LLAVE Y ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
MANGO DE DISPARO
REMOVIBLE
INTERRUPTOR
AJUSTABLE DE
DESVIACIÓN DE AIRE
PALANCA DE LEVA DE
BLOQUEO PARA
RETIRAR EL MANGO
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamble, ajuste
o cambio de accesorios. Esta medida de seguridad elimina los riesgos de la puesta en marcha
accidental de la herramienta.
Ángulo invertido
PALANCA DE BLO-
QUEO DE LEVA

Cambio de la boquilla
La boquilla de 1/8" se usa con Brocas Zip de 1/8"
de diámetro y la de 1/4" con Brocas Zip de 1/4".
Para cambiar la boquilla, primero retire la Broca
Zip. Continue aflojando y desenrosque la tuerca
de la boquilla hasta que pueda retirarla de la her-
amienta y reemplácela con otra (puede usarse
cualquiera de los dos extremos de la boquilla).
Con la mano vuelva a apretar la tuerca de la
boquilla en la boquilla girando hacia la derecha.
Ahora puede insertar una nueva Broca Zip como
se indica en el paso 1 (ver página siguiente.)
CUANDO ALMACENE su her-
ramienta sin haber una Broca
Zip en la boquilla NO APRIETE la tuerca de la
boquilla en una boquilla vacía, de lo contrario
educirála abertura de la boquilla y dificultará
nsertar Brocas Zip en el futuro.
Instrucciones de utilización de RebelTM Spiral SawTM
SISTEMA COMPLETO DE BOQUILLA
SISTEMA SEPARADO
BOQUILLA
!
CUIDADO
Retirar y reinstalar la guía de profundidad.
Para retirar la guía de profundidad libere la palanca
de bloqueo y empuje todo el
ensamble hacia afuera de la
herramienta. Para reinstalar
el ensamble, reemplace com-
pletamente la guía en el col-
larín de la herramienta y ase-
gure la palanca de fijación.
Retirar y reemplazar el mango
Apague y desconecte
la herramienta y
sujétela firmemente.
Deslice para abrir la
palanca de bloqueo
de leva a la posición
de abierto. Levante
con cuidado el
extremo posterior del
mango y el perno de
bloqueo de leva se desengancharáde la her-
ramienta. Siga levantando el mango con cuidado y
se desengancharán también los 2 sujetadores del
frente del mango. Retire el mango de la her-
ramienta. .
Para reemplazar el mango, siga los pasos anteri-
ores a la inversa.. Enganche con cuidado los 2
sujetadores del frente, deslice el perno de bloqueo
en la abertura.
TUERCA
TUERCA
Instrucciones de utilización de RebelTM
Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes
de cualquier ensamble, ajuste o cambio de
accesorios. Esta medida de seguridad elimina
los riesgos de la puesta en marcha accidental de
la herramienta.
PASO 1: INSTALACIÓN DE BROCAS ZIP®
Las Brocas Zip se sujetan con un sistema de
boquilla. Para su comodidad, instalamos en su
herramienta la boquilla de 1/8" (para Brocas Zip
de 1/8") . El paquete de Brocas Zip que acom-
paña su herramienta incluye la boquilla de 1/4"
(para Brocas Zip de 1/4"). Seleccione la Broca
Zip adecuada para la superficie a cortar y cam-
bie la boquilla según el tamaño de la Broca Zip
(ver instrucciones para cambiar la boquilla en la
página 6) Utilice únicamente Brocas Zip de
Roto ZipTool Corporation con Rebel)
Identifique las diferentes piezas de sus Brocas Zip.
Los bordes de las Brocas Zip
tienen filo manéjelas con cuidado.
Para insertar la Broca Zip en la herramienta,
retire la llave del equipo estándar y ubique el
botón de bloqueo del eje. Mantenga oprimido
este botón con una mano y con la otra afloje al
mismo tiempo la tuerca de la boquilla girándo
con la llave a la izquierda un par de vueltas.
Retire la Broca Zip vieja (si la hay), inserte la
espiga de la Broca Zip en la boquilla de manera
que sobresalga de la boquilla de 1/16" a 1/8" de
la espiga
No permita que los bordes con filo de la Broca Zip
queden adentro de la boquilla y no apriete demasi-
ado la boquilla en la Broca Zip
de lo contrario se reducirála
vida útil de la Broca Zip.
Después de colocar correctamente la Broca Zip en
la boquilla, oprima el botón de bloqueo del eje y
apriete al mismo tiempo la boquilla girando a la
derecha, primero con la mano y luego con la llave.
hasta que la Broca Zip quede fija con seguridad.
!
ADVERTENCIA
!
CUIDADO
!
ADVERTENCIA
Paso 1
PASO2: AJUSTE DE LADESVIACIÓN DE AIRE
Asegurese siempre que la herramienta estéapa-
gada (posición "0") antes de hacer cualquier ajuste
a la desviación de aire.
La salida de la desviación de aire vuelve a enviar
el aire frio hacia la placa de la base para ayudar a
expulsar los residuos que se quedan en la placa
de la base al cortar.
Para abrir la abertura de la desviación de aire
empuje hacia la superficie de corte y deslice la
palanca de la desviación de aire hacia el mango.
Para cerrar la abertura, deslice la palanca hacia
afuera del mango..
PASO 3: AJUSTE DE LA GUÍA DE PRO-
FUNDIDAD ANTES DEL CORTE
Esta herramienta puede cortar materiales con un
espesor de hasta 1”.Ajuste la profundidad del
corte con la guía de profundidad que estáformada
por la guía de profundidad, la palanca de bloqueo,
la placa de la base ajustable y el tornillo de
fijación.
Localice la placa de la base y su tornillo de
fijación. Con el extremo de la llave estándar afloje
el tornillo (a la izquierda) hasta que la placa de la
base pueda deslizarse hacia arriba o abajo, a la
profundidad deseada de corte. Es más eficaz
ajustar la placa dejando que la Broca Zip sobresal-
ga 1/8" aprox.del material que va a cortar.
Ejemplo, para cortar una madera con espesor de
1/2", ajuste la placa dejando sobresalir la Broca
Zip 5/8" abajo de la placa como se muestra aquí.
Vuelva a apretar el tornillo girando a la derecha.
Paso 2
Paso 3

PASO 8:
Ponga la herramienta con cuidado en un ángulo de
90°para empezar a cortar. La guía de la base debe
quedar al ras con la superficie del material. Todos los
materiales deben cortarse avanzando hacia la
derecha (EXCEPTO al cortar alrededor de una caja
de salida en un muro), en forma lenta y continua
PASO 9:
Al terminar su corte, apague la herramienta y
retírela con cuidado del material.
No intente usar esta herramienta para hacer
cortes alrededor de piezas fijas o aberturas
con cables eléctricos vivos, o en una pared
que pueda esconder cables eléctricos ya que
la Broca Zip puede conducir la corriente a la
herramienta y representar un riesgo de elec-
trocución del operador. Apague los interrup-
tores o retire los fusibles para desconectar el
circuito. Al trabajar con la herramienta sostén-
gala siempre de la caja termoplástica y use
protección para los ojos.
NOTA: Debido al funcionamiento giratorio de
corte de la Broca Zip, se produciráun ligero
tirón al cortar. Tendrámás control al cortar
más lento. La presión excesiva o la rapidez al
cortar pueden provocar el calentamiento exce-
sivo y reducir la vida útil de la Broca Zip.
NOTA: Al cortar una superficie vertical evite
terminar el corte en la parte inferior del orificio.
Procure iniciar y terminar el corte en la parte
superior de manera que la pieza que no va a
utilizar no caiga en la Broca Zip que gira.
Apague la herramienta y retírela del material.
Paso 8
Instrucciones de utilización de RebelTM
PASO 4: LOCALIZACIÓN DEL INTER-
RUPTOR DE POSICIÓN MÚLTIPLE Y
VELOCIDAD VARIABLE
Supervise siempre la her-
ramienta en la posición de
ncendido "1" o "2".
a herramienta Rebel tiene 2 variables veloci-
ades. Funciona con un interruptor de tres posi-
ones ubicado atrás de la herramienta.
osición "0" posición de apagado (OFF)
osición "1" posición de encendido y activa el inter-
uptor de gatillo del mango.
Cuando el interruptor de encendido estáen la
rimera posición o "1", la herramienta estáactiva en
ctividad continua. Para apagar liponga el interruptor
n la posición "0".
osición "2" activa la herramienta en funcionamien-
o continuo
ara apagarla ponga el interruptor en la posición "0".
Si desea mejores resultado al usar la herramienta
Rebel y las Brocas Zip,recomendamos usar única-
mente 30,000 RPM.
Sostenga la herramienta con
ambas manos al encenderla, ya
que la fuerza del motor puede hacer que serpentee
Haga cortes de ensayo
Después de instalar la Broca Zip en la her-
ramienta y ajustar la guía de profundidad debe
hacer algunos cortes para practicar con la her-
ramienta antes de hacer el corte real.
La práctica le daráhabilidad para hacer cortes
profesionales..
PASO 5:
Asegúrese de que la tuerca de la boquilla estéfija
y segura antes de encender la herramienta.
PASO 6:
Sostenga firmemente la herramienta y encién-
dala en la velocidad deseada.
CONSEJOS PRÁCTICOS
PASO 7:
Sostenga la herramienta firmemente e inserte
la Broca Zip en el material con un ángulo de 45.
!
ADVERTENCIA
Interruptor deslizable
de encendido manual
Paso 4
!
CUIDADO
Paso 7
Instrucciones de utilización de RebelTM

aso 1
segúrese de empujar los cables eléctricos hacia
trás o que estén en la parte más alejada de la
aja, de manera que la Broca Zip no corte los
ables al insertarla en la pared. El mango de su
martillo puede usarse para este fin..
aso 2
ntes de fijar la hoja debe hacer una marca
erca del centro de la abertura de la caja en el
ado de la pared frente a usted. Un martillo para
muros sirve perfectamente para ésto (extremo
el hacha).
aso 3
o clave o fije tornillos a menos de 12" de la caja,
a que la pared puede combarse o desprenderse
or la presión excesiva.
aso 4
ncienda la herramienta y sosteniéndola firme-
mente con las dos manos empuje la Broca Zip en
lugar que marcó. Luego guíe la Broca Zip hacia
derecha hasta que sienta y oiga que la Broca Zip
oca el borde interior de la caja.
Paso 5
Empuje la Broca Zip lo suficiente para deslizarla
sobre el borde de la caja de manera que quede
ahora contra el exterior de la caja..
Paso 6
Mientras mantiene la Broca Zip en contacto con
el exterior de la caja mueva la herramienta hacia
la izquierda aplicando una presión ligera hacia
adentro y hacia arriba hasta que sienta y oiga
que que llega a la esquina. Al dar vuelta a la
esquina aplique una presión ligera hacia la
izquierda y hacia abajo.
Paso 7
Con un movimiento lento y continuo en el borde
superior sentirácuando la Broca Zip llegue a la
siguiente esquina. De vuelta a la esquina y
aplique una presión ligera hacia abajo y hacia
adentro hasta que llegue a la esquina inferior.
Paso 8
Mueva la Broca Zip derecho y hacia arriba man-
teniendo una presión ligera y continua hacia la
caja.
INSTRUCCIONES ILUSTRADAS PARA ORIFICIOS PERFECTOS DE
SALIDAS EN MUROS (con el modelo SCS01)
El procedimiento siguiente ilustra el corte para una caja eléctrica estándar de 2 1/8" X 3 3/4".
Paso 9
De vuelta en la esquina inferior de la derecha y
mueva la Broca Zip hacia arriba aplicando una
presión ligera a la izquierda hacia la caja hasta
que llegue al corte inicial hacia arriba. Apague la
herramienta.
Paso 10
Caja completa, efectuada rápido y en debido
forma en una fracción del tiempo que emplearía
al hacerla con otros métodos.
Estas instrucciones paso por paso se dan en forma general para familiarizarlo con el funcionamiento
de su herramienta Spiral Saw™. Después de cierta práctica puede adquirir una técnica de movimien-
to con la que se sienta cómodo. No obstante, siempre debe empezar los cortes un tanto en el centro,
y MOVER LA HERRAMIENTA SPIRAL SAW ÚNICAMENTE HACIA LA IZQUIERDA para aprovechar
la acción de “abrazar”de la Broca Zip giratoria en el contorno de la plantilla. No olvide hacer
movimientos continuos y uniformes.
ESQUEMA DEL MODELO REBEL

1 100372 Caja, Subconjunto frontal
2 100304 Conjunto del bloqueo del eje
3 100342 Muelle
4 100308 Anillo de retención
5 100374 Subconjunto BPC
6 100315 Interruptor
7 100316 Protección contra tirones (Type 2)
7 100350 Protección contra tirones (Type 3)
8 100317 Cable de energía
9 100318 Anillo de desviación
10 100319 Conjunto del motor
11 100376 Caja conjunto posterior
12 RTM710 Tornillos
13 100378 Calcomanía info
14 100379 Calcomanía nombre del producto
15 SC701 Tuerca de la boquilla
16 100383 Conjunto mango de la izquierda
17 100334 Conjunto de bloqueo de leva
18 100337 Cubierta de área de almacenamiento
19 100345 Muelle de llave
20 100384 Conjunto mango de la derecha
21 100353 Fijación
22 100354 Palanca
23 100355 Fijación de enlace
24 100356 Muelle de arandela
25 100307 Guía de arandela
26 100357 Perno de pivote
27 100359 Base
28 100390 Tornillo de mariposa
29 100363 Tuerca de placa
30 RTM125 Boquilla 1/8"
31 RTM250 Boquilla 1/4"
32 100346 Llave de boquilla
Accessories
Use su herrramienta única-
mente con accesorios recomen-
dados por Roto Zip Tool Corporation. Los acceso-
rios adecuados para una herraienta pueden resul-
tar peligrosos cuando se usan con otra.
Si usa un cordón de exten-
sión, debe tener capacidad
para conducir la corriente que requiere su
herramienta. Esto evitarácaídas de voltaje
excesivas, pérdidas de energía y sobrecalen-
tamiento. Las herramientas con conexión a
tierra deben usar extensiones de 3 hilos con
enchufe y tomacorriente para tres puntas de
contacto.
MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EXTENSIONES
HERRAMIENTA DE CORRIENTEALTERNA DE 120 V
OTA: Mientras más bajo sea el calibre, el cordón
serámágrueso.
!
ADVERTENCIA
Amperios
de la her-
ramienta
Medida de cordónen A.W.G. Medida de hilos en
mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
Largo del cordón en pies Largo del cordón en metros
!
ADVERTENCIA
Brocas Zip®
La línea patentada de Brocas Zip y acceso-
rios versátiles Zip de RotoZip Tool
Corporation, le brindan flexibilidad para pasar
rápidamente de un material a otro y de un tra-
bajo a otro sin el inconveniente de cambiar de
herramienta.
¿Dónde se pueden comprar accesorios?
Es muy probable que el establecimiento en el que compróla herramienta lleve también la línea completa de accesorios Roto Zip.
Si estábuscando un distribuidor, tenga la amabilidad de llamar a nuestros representantes de Servicio al Cliente, de lunes a viernes
entre las 8:00 am y las 4:30 pm (Hora Oficial del Centro de los EE.UU.), al 1-877-768-6947 (llamada gratuita en los EE.UU. y
Canadá) o al 608-798-0139 Ext. 520.
ZBSC5
RZ125
RZ250
GP10
ZB10
ZBWD8
FBR250
Servicio
Elmantenimiento preventivo
efectuado por personal no
autorizado puede originar el desplazamiento
de hilos y componentes internos y represen-
tar un riesgo grave. El centro de reparación de
Roto Zip Tool Corporation es el único autorizado
para reparar sus herramientas. Diríjase al depar-
tamento de servicio al cliente llamando al número
para llamar gratis en EU y Canadá1-800-521-
1817, o al 1-608-798-3737, de lunes a viernes
entre 8:00 y 16:30 (hora del centro)
Limpieza
Desconecte la herramienta
antes de limpiarla o darle man-
tenimiento para evitar accidentes.
Las aberturas de ventilación y las palancas del
interruptor deben mantenerse limpios y sin resid-
uos. No intente limpiarlas introduciendo objetos
de punta en las aberturas..
Algunos productos de
limpieza y solventes dañan
las piezas de plástico. Entre ellos están: gasoli-
na, tetracloruro de carbono, solventes de
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes para
uso doméstico con amoníaco.
MANTENIMIENTO
!
ADVERTENCIA
!
CUIDADO
!
ADVERTENCIA
Ref. Pieza No. Descripción
No.
Table of contents
Languages:
Other Roto Zip Tool Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Co-Matic
Co-Matic JOINT-MAT AF100J Operation manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-370EXP TILE SAW Owners manual, parts list & operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 FMS254-0 Operator's manual

Lissmac
Lissmac Compactcut 900 operating manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN TS 250 user manual

Meec tools
Meec tools 242130 User instructions