Royal Catering RC-523M User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MOD. RC-523M (10011954)
rev. 0
EXPONDO GmbH
KÖPENICKER STR. 54
10179 BERLIN –GERMANY

__________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung
S. 2 ___________________________________________________________________________________________

Elektroöfen Rev. 0______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________ S. 3
Inhaltsverzeichnis
1.
Technischer Service
2.
Allgemeine Hinweise
3.
Technische Merkmale
4.
Anweisungen für den Installateur
5.
Bedienungsanweisungen (für den Benutzer)
6.
Restrisiken (für den Benutzer)
7.
Gebrauch der Bedienblende
8.
Backen
9.
Hinweise zum Backen
10.
Reinigung und gewöhnliche Wartung
11.
Technischer Kundendienst
12.
Informationen zu den Verbrauchern
13.
Schaltpläne

__________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung
S. 4 ___________________________________________________________________________________________
1. Technischer Service
Eine technische Kontrolle ein oder zwei Mal pro Jahr trägt zur Verlängerung der Lebensdauer
des Geräts bei und gewährleistet seinen optimalen Betrieb.
Sicher stellen, dass der Service ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt wird.
Bei eventuellen Ersatzteilbestellungen oder für Auskünfte über das Gerät immer die
Seriennummer und das Modell angeben (diese Daten befinden sich auf dem Schild „Technische
Daten“ an der Ofenrückseite).
2. Allgemeine Hinweise
Sehr wichtig: diese Anweisungen müssen für ein zukünftiges Nachschlagen zusammen mit dem
Gerät aufbewahrt werden.
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und von Dritten verfasst. Wir bitten Sie daher, sie vor
Installation und Benutzung des Geräts aufmerksam zu lesen.
-Sollte die Verpackung bei Warenerhalt nicht unversehrt bzw. beschädigt sein, den
folgenden Vorbehalt: “WARENKONTROLLE VORBEHALTEN” mit Schadensbeschreibung
anbringen und vom Frachtführer unterzeichnen lassen; beim Verkäufer innerhalb von 4
Kalendertagen (keine Arbeitstage) ab Lieferdatum eine schriftlich beanstanden; nach
dieser Zeit werden keine Beanstandungen akzeptiert.
-Das Gerät dient für professionellen Gebrauch und muss von zur Bedienung geschultem
Personal benutzt werden.
-Eventuelle Änderungen an der elektrischen Anlage, für die Installation des Geräts
notwendig, dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden.
-Es ist gefährlich, die Merkmale dieses Geräts zu ändern oder deren Änderung zu
versuchen.
-Das Gerät darf niemals mit direktem Wasserstrahl gereinigt werden, da eventuell
eindringendes Wasser seine Sicherheit einschränken könnte.
-Das Gerät vor Wartung oder Reinigung vom elektrischen Versorgungsnetz abtrennen
und abkühlen lassen.
-Die Innenfläche der ganz geöffneten Tür (ganz aufgeklappt) darf nicht als Ablage
benutzt werden, da sich die Türscharniere unreparierbar beschädigen könnten.
-Periodische Kontrollen oder eventuelle Reparaturen nicht selbst ausführen. Wenden Sie
sich an die naheste Kundendienststelle und benutzen Sie nur Originalersatzteile.
N.B.: Jegliche Haftung der Herstellerfirma verfällt infolge von unsachgemäßem oder unkorrektem
Gebrauch sowie der Nichtbeachtung der Installationsvorschriften. Diesbezüglich sind auch die
Anweisungen in Par. „AUFSTELLEN“ genauestens zu befolgen.
3. Technische Merkmale
Abmessungen LxTxH (mm)
610x730x660
Gewicht (Kg)
44
Maximale Ladefähigkeit pro Blech (kg)
2
Fassungsvermögen Bleche (kg)
10
Umluft-widerstand (kW)
3
Max. Leistungsaufnahme (kW)
3,2
Versorgungsspannung (V)
230V~ (50/60Hz)
Querschnitt des Versorgungskabels
3x1,5 mm2
Kabeltyp
H07RN-F
Anschluss des Versorgungskabels
Tipo Y
Klasse
I
Verkleidungsschutzgrad:
IPX3
Wasserdruck (kPa)
100-200
Der Geräuschpegel des funktionierenden Geräts ist unter 70 dB (A).
Das Schild „Technische Daten“ befindet sich auf der Geräterückseite.

Elektroöfen Rev. 0______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________ S. 5
4. Anweisungen für den Installateur
Die nachfolgenden Anweisungen wenden sich an den Fachinstallateur, damit dieser Arbeiten
wie Installation, Einstellung und Wartung auf die korrekteste Weise und nach den gültigen
Vorschriften ausführen kann. Arbeiten dürfen nur mit elektrisch abgeschaltetem Gerät
ausgeführt werden. Vor der Benutzung des Geräts muss der spezielle Klebefilm, der die
Edelstahlteile schützt, entfernt werden. Klebestoffreste sollten nicht auf den Oberflächen
bleiben, ggf. sofort mit einem geeigneten Lösemittel entfernen.
Montage der Füßchen - Die Füßchen befinden sich im Gerät und müssen in die vier
Gewindebohrungen am Untergestell des Bodens eingeschraubt werden. Die Höhe kann
gegebenenfalls durch An- oder Losschrauben verstellt werden.
Aufstellen - Das Gerät muss einwandfrei waagerecht auf einem Tisch oder einer ähnlichen
Halterung aufgestellt werden (der Tisch bzw. die Halterung muss eine Höhe von mindestens 85
cm über dem Fußboden haben), in einer Entfernung nicht unter 10 cm von Seiten- und
Rückwänden, so dass die zu seiner natürlichen Belüftung notwendige Luft frei zirkulieren kann.
Diese Belüftung erfolgt durch spezielle Öffnungen in den Metallwänden der Außenverkleidung
und garantiert die Betriebstüchtigkeit und Lebensdauer des Geräts.
Aus diesem Grund ist es streng verboten, diese Belüftungsöffnungen auch nur teilweise oder
kurzfristig zu verstopfen. Infolge der Nichtbeachtung dieses absoluten Verbots verfällt jegliche
Haftung seitens der Herstellerfirma des Geräts sowie jegliches Garantierecht auf dasselbe, da
die konstruktive Konformität dadurch absichtlich beeinträchtigt wird. Das Gerät ist für den
Einbau und das Aufstellen in einer Reihe nicht geeignet.
Elektrischer Anschluss - Der Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz muss gemäß den
gültigen Normen ausgeführt werden. Vor Durchführung des Anschlusses ist folgendes sicher zu
stellen:
-Spannung und Frequenz der Versorgungsanlage müssen mit den Angaben auf dem
Schild “Technische Daten” an der Geräterückseite übereinstimmen;
-Begrenzungsventil und Anlage müssen der Last des Geräts standhalten (siehe Schild
“Technische Daten”);
-Die Versorgungsanlage muss nach den gültigen Vorschriften mit einer wirksamen Erdung
versehen sein;
-Bei direktem Netzanschluss muss zwischen Gerät und Netz ein allpoliger Schutzschalter
mit Mindestöffnung der Kontakte der Überspannungskategorie III (4000V), für die Last
bemessen und den gültigen Vorschriften entsprechend, eingeschaltet werden);
-Der für den Anschluss installierte allpolige Schalter muss mit installiertem Gerät leicht
erreichbar sein;
-Das gelb-grüne Erdkabel darf durch den Schalter nicht unterbrochen sein;
-Die Versorgungsspannung darf bei in Betrieb stehendem Gerät nicht mehr als ±10% von
der Nennspannung abweichen;
-Sicher stellen, dass das Versorgungskabel nach seiner Verbindung mit der Klemmleiste
nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt.
-Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst
oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ersetzt werden, um jegliches
Risiko zu vermeiden.
Anschluss an das Wassernetz - Der Ofen muss mit enthärtetem Trinkwasser mit einer Härte
zwischen 0,5÷5° F und einem Druck zwischen 100 und 200 kPa (1,0-2,0 bar) gespeist sein (man
muss eine Enthärter nutzen, um die Kalkbildung im Garraums zu reduzieren).
Der Anschluss am Wassernetz erfolgt über das Magnetventil mit 3/4" Gewinde an der
Geräterückseite (unten), mit Zwischenschaltung eines mechanischen Filters und eines
Absperrhahns (bevor der Filter angeschlossen wird, eine gewisse Wassermenge abfließen lassen,
um eventuelle Schmutzteilchen aus der Leitung zu entfernen).

__________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung
S. 6 ___________________________________________________________________________________________
Wasserabfluss
An der Geräterückseite (siehe Abb. 1) tritt ein Abflussrohr für die Drainage des Garraums aus.
An diesem Rohr muss eine für die Dampftemperaturen beständige Leitung mit 16 mm
Innendurchmesser (DN 16) angeschlossen werden. Um Drosselungen zu vermeiden, sollte es
sich um eine Rohrleitung ohne 90°-Krümmer auf der gesamten Abflussstrecke handeln.
Weiterhin muss die Leitung in ihrer gesamten Länge (die berücksichtigte Länge ist jene vom
Abflussrohr des Geräts bis zum Abflusspunkt und darf nicht länger als 1 m sein) eine konstante
Neigung (min. 5%) aufweisen. Die Abflussleitung muss zu einem offenen Abfluss im Fußboden
führen (Abb. 2), andernfalls, um den ordnungsgemäßen Wasserabfluss zu begünstigen, muss
zwischen Abflussrohr des Geräts und Abflusspunkt ein Höhenunterschied von mindestens 30
cm vorhanden sein (Abb. 3). Keinesfalls darf die am Abflussrohr des Geräts angeschlossene
Leitung aus hygienischen Gründen direkten Kontakt mit dem Abflusspunkt haben.
FIG. 1 FIG. 2
Dampfentladung Das Gerät ist mit einem speziellen Metallrohr (DN30) ausgestattet, um den
Dampf aus dem Garraum abzuleiten.
An dieses Rohr, das von der Gehäuserückseite absteht, kann kein anderes Rohr angeschlossen
werden.
Die Nichtbeachtung dieses spezifischen Verbots läßt der Hersteller jegliche Verantwortung,
mögliche Fehlfunktionen des Geräts und die schlechte Qualität der Kochvorgänge sich zu
befreien.
Wenn Sie die Länge des ursprünglichen Auspuffrohrs erhöhen, kann sich im Garraum anormale
Kondensation bilden.
Stellen Sie das Gerät unter die Dunstabzugshaube oder den Anschluss an die
Dunstabzugshaube.
Anschluss des Versorgungskabels - Das Klemmenbrett befindet sich auf der Geräterückseite.
Den Klemmenbrettdeckel öffnen, indem mit einem Schraubenzieher an den zwei seitlichen
Flügeln angehoben wird. Die Schraube des Kabelhalters lockern und das Kabel durchführen. Die
Kabel so anbringen, dass der Erdleiter, falls an ihm gezogen wird, als letzter aus seiner Klemme
herausgeht. Den Phasenleiter an der Klemme mit der Markierung “L”, den Nullleiter an der
Klemme mit der Markierung “N” und den Erdleiter an der mit dem Symbol
gekennzeichneten Klemme anschließen. Die Nutmutter des Kabelhalters festschrauben und den
Klemmenbrettdeckel schließen. Das Gerät muss an ein Äquipotentialsystem angeschlossen
werden, dessen Wirksamkeit gemäß den gültigen Vorschriften überprüft werden muss. Dieser
Anschluss muss zwischen verschiedenen Geräten über die dazu vorgesehene Klemme mit dem
Symbol ausgeführt werden. Der Äquipotentialleiter muss einen Mindestquerschnitt von
2,5mm2 haben. Die Äquipotentialklemme befindet sich auf der Rückseite des Geräts.

Elektroöfen Rev. 0______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________ S. 7
Thermische Sicherheitsvorrichtung - Das Gerät ist mit einem manuell rückstellbaren
Sicherheitsthermostaten zum Schutz vor gefährlichen Überhitzungen ausgestattet, die sich
zufällig in ihm ereignen könnten. Im Fall einer Auslösung unterbricht die Vorrichtung die
Stromversorgung des Geräts und daher auch seinen Betrieb.
5. Bedienungsanweisungen (für den Benutzer)
Der Ofen sollte bei der ersten Benutzung leer und ca. 1 Stunde auf Höchsttemperatur betrieben
werden. Auf diese Weise wird ein eventueller unangenehmer Geruch aufgrund der
Wärmeisolierung und der Fettreste beseitigt, das bei der Fertigung benutzt wird.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck benutzt werden, für den es konzipiert wurde, also das
Kochen im Backofen von Speisen. Jeder andere Einsatz ist unsachgemäß.
Das Gerät kann benutzt werden für: das Kochen im Ofen von Süßspeisen, Pizzas, Fleisch, Fisch,
Gemüse, zum Gratinieren und Aufwärmen gekühlter und tiefgefrorener Speisen.
Wenn man die Speisen im Garraum unterbringt, einen Raum von mindestens 40 mm zwischen
einem Blech und dem anderen lassen, um den Luftumlauf nicht zu stark zu behindern.
Die Ränder des Blechs sollten nur so hoch wie nötig sein: der Rand ist eine Schranke, der den
Warmluftumlauf behindert.
Den Backofen vor jedem Kochen vorwärmen, damit die Speisen so gleichmäßig wie möglich
gegart werden.
Das Salzen der Speisen im Garraum vermeiden.
6. Restrisiken (für den Benutzer)
Die Tür nach dem Kochen vorsichtig öffnen, damit die Wärme nicht plötzlich austritt und
mögliche Verbrennungen verursacht.
Während des Betriebs des Ofens, die heißen Stellen an den Außenflächen beachten (am Gerät
markiert).
Das Gerät in einer Höhe von mindestens 85 cm ab Fußboden auf einem Tisch oder einer
ähnlichen Unterlage aufstellen.
Der Tisch oder die Unterlage muss so sein, dass er das Gewicht des Geräts tragen kann und dass
dieses korrekt auf ihm untergebracht werden kann.
Das Gerät ist mit elektrischen Teilen ausgestattet und darf nie mit Wasser- oder Dampfstrahl
gereinigt werden.
Das Gerät ist elektrisch angeschlossen: die Stromversorgung vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten abschalten.
Um falsche Verbindungen des Geräts zu vermeiden, sind die jeweiligen Strom- und
Wasseranschlüsse mit speziellen Schildern markiert.
Den Türgriff nicht zum Transportieren des Geräts verwenden (möglicher Bruch des Glases).
Die Innenfläche der ganz geöffneten Tür (ganz aufgeklappt) könnte als Ablage benutzt werden,
was eine unreparierbare Beschädigung der Türscharniere zur Folge haben kann.
7. Gebrauch der Bedienblende
Symbolerklärung für Bedienblende:

__________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung
S. 8 ___________________________________________________________________________________________
-Drehknopf ”Kochende”-Programmierer / Leuchtmelder “Kochende”-Programmierer
-Drehknopf Regelthermostat / Leuchtmelder Regelthermostat
-Drucktaste für Befeuchter / Leuchtmelder für Befeuchter
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Drehknopf ”Kochende”-
Programmierer
Erlaubt die Einstellung des
Gerätes.
Drehknopf Regelthermostat
Regelt die Temperatur im
Kochraum an den gewählten
Werten.
Drucktaste für Befeuchter
Regelt die Temperatur im
Kochraum an den gewählten
Werten.
Programmierung der Kochzeit - Die Inbetriebsetzung des Ofens erfolgt, indem der Drehknopf
des Programmierers (Abb. 1) auf das Symbol (Dauerbetrieb) oder auf die gewählte Kochzeit
(bis zu 120 Minuten) gedreht wird; im zweiten Fall wird das Kochende durch das automatische
Ausschalten des Ofens gemeldet .
Programmierung der Kochtemperatur - Den Drehknopf des Regelthermostats (Abb. 2) auf die
gewählte Kochtemperatur drehen.
Programmierung der Dampfmenge - Um Dampf während des Ofenbetriebs (heißer Garraum) zu
erzeugen, den Drehknopf des automatischen Befeuchters (Abb. 3) auf den gewünschten Wert
(von 1 bis 5) drehen. Wenn der Drehknopf auf Position • (aus) gedreht wird, wird der
Befeuchter nicht mehr funktionieren.
Bitte bedenken
-
Wenn der Drehknopf auf die Positionen von “1” bis “4” gedreht wird, wird der Befeuchter
in automatisch eingestellten und zyklisch wiederholten Zeitintervallen Dampf erzeugen
(Eingabe von Wasser in den Garraum). (Einer höheren Zahl entspricht eine längere
Betriebszeit des Befeuchters, daher eine größere Dampferzeugung).
-
Wenn der Drehknopf auf Position “5” gedreht wird, deaktiviert sich der Automatikbetrieb
des Befeuchters und es wird ständig Wasser in den Garraum eingegeben (Dauererzeugung
von Dampf).
Bevor der automatische Befeuchter in Betrieb gesetzt wird, muss die Temperatur im Garraum
auf eine Temperatur von mindestens 110°C stabilisiert werden, um die Dampferzeugung zu
optimieren.
.
Leuchtmelder für Kochendeprogrammierer - Der orangefarbige Leuchtmelder des
Programmierers zeigt an, dass der Backofen in Betrieb und die Kochzeit aktiviert ist.

Elektroöfen Rev. 0______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________ S. 9
Leuchtmelder „Kochende“-Programmier“ - Der grüne Leuchtmelder des Programmierers zeigt
an, dass der Ofen in Betrieb und die Kochzeit aktiviert ist.
Innenbeleuchtung des Ofens - Die Innenbeleuchtung bleibt bei funktionierendem Ofen immer
eingeschaltet.
8. Backen
Zum Kochen, den Ofen vor dem Eingeben der Speisen auf die gewünschte Temperatur
vorwärmen. Die Speisen eingeben, wenn der Ofen die Temperatur erreicht hat, und die
Kochzeit überwachen. Den Ofen 5 Minuten vor der theoretischen Zeit ausschalten, um die
gespeicherte Wärme zu nutzen.
Konventionelles Kochen (trockene Wärme) - Den Ofen einschalten und den Thermostats-Knopf
zur gewünschten Temperatur drehen.
Konventionelles Kochen + Dampf (trockene Wärme + feuchte Wärme) - Den Ofen einschalten.
Den Thermostats-Knopf zur gewünschten Temperatur drehen und den automatischen
Befeuchtens-Knopf zur gewünschten Dampfsmenge drehen.
9. Hinweise zum Backen
Kochen mit Umluft - Die Wärme wird durch vorgewärmte Luft, die in der Kochzelle forciert
zirkuliert, zu den Speisen übertragen. Die Wärme erreicht gleichmäßig und schnell jeden Teil der
Kochzelle, wodurch das gleichzeitige Kochen verschiedenartiger Speisen auf mehreren Etagen
ermöglicht wird (die Kochtemperatur dieser Speisen muss aber dieselbe sein), ohne dass sich
Geschmack und Geruch mischen. Das Umluftkochen ist besonders zum schnellen Auftauen,
zum Sterilisieren von Konserven und zum Trocknen von Pilzen und Obst geeignet.
Backen von Kuchen - Für Kuchen ist eine hohe Temperatur (gewöhnlich zwischen 150 und
200°C) und das Vorwärmen des Backofens (ca. 10 Minuten) erforderlich. Die Backofentür darf
erst geöffnet werden, wenn mindestens 3/4 der Kochzeit vergangen ist. Geschlagener Teig
muss sich schwer vom Löffel lösen, da die Kochzeit unnütz verlängert würde, wenn der Teig zu
flüssig wäre.
Kochen von Fleisch - Zu kochendes Fleisch sollte mindestens 1 kg wiegen, damit es nicht zu
stark austrocknet. Sehr weiches, rotes Fleisch, das halb durch sein soll, muss außen gut gekocht,
innen aber saftig sein, wozu eine kurze Kochzeit bei hocher Temperatur (200-250ºC)
erforderlich ist. Nur falls die Kochzeit kurz ist, sollten die Zutaten für die Sauce gleich ins
Kochgeschirr gegeben werden, andernfalls müssen sie in der letzten halben Stunde hinzugefügt
werden. Der Kochgrad kann kontrolliert werden, indem das Fleisch mit einem Löffel
zusammengedrückt wird: falls es nicht nachgibt, ist es richtig gekocht. Für Roastbeef und Filet,
das innen rosa bleiben muss, muss die Kochzeit sehr kurz sein. Das Fleisch kann auf einem
geeigneten Tablett oder direkt auf dem Rost angeordnet werden, unter den ein Blech zum
Aufsammeln der Sauce gesteckt wird. Wenn das Fleisch fertig ist, sollte man mindestens 15
Minuten vor dem Aufschneiden warten, so dass der Saft nicht ausläuft. Bevor die gekochten
Speisen serviert werden, können sie im Backofen auf Mindesttemperatur warm gehalten
werden.
10. Reinigung und gewöhnliche Wartung
(WICHTIGER HINWEIS: das Gerät vor jeder Arbeit elektrisch abschalten)
Allgemeine Reinigung - Die Reinigung muss mit kaltem Ofen ausgeführt werden. Emaillierte
Teile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen, keine schleifenden Mittel, Stahlwolle oder Säuren

__________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung
S. 10 ___________________________________________________________________________________________
verwenden, da sie die Teile beschädigen könnten. Zur Reinigung von Stahl, keine
Reinigungsmittel verwenden, die Chlor enthalten (Bleichlauge, Chlorwasserstoffsäure, usw.),
auch nicht verdünnt. Spezifische handelsübliche Produkte oder etwas warmen Essig benutzen.
Mit Wasser sorgfältig nachspülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Die Ofentür nur mit
Warmwasser reinigen; den Gebrauch rauer Tücher vermeiden. Speisen (vor allem Saures wie
Salz, Essig, Zitrone) nicht auf den Edelstahlteilen lassen, da sie sich beschädigen könnten. Das
Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen, da eventuell eindringendes Wasser die
Sicherheit des Geräts einschränken könnte. Keine korrosiven Stoffe (wie z. B. Salzsäure) zum
Reinigen der Ablagefläche des Ofens benutzen.
Reinigung des Ofens - Das Ofeninnere sollte am Ende jedes Arbeitstags gereinigt werden.
Kochreste können so leichter entfernt werden und man verhindert, dass sie bei der nächsten
Benutzung des Ofens verbrennen. Den Ofen sorgfältig mit Warmwasser und Seife oder den
speziellen handelsüblichen Produkten reinigen.
Auswechseln der Glühbirne in der Kochzelle - Das Gerät elektrisch abschalten; die Schutzkappe
aus Glas abschrauben; die Glühbirne herausschrauben und mit einer anderen, für hohe
Temperaturen geeigneten (300ºC) mit folgenden Merkmalen ersetzen:
-Spannung 230/240 V
-Leistung 35 W
-Lampensockel E 14
Das Schutzglas einbauen mit allen Dichtungen und nur dann den Strom anschalten.
11. Technischer Kundendienst
Bevor dieses Gerät das Werk verlassen hat, ist es von erfahrenem Fachpersonal eingestellt und
abgenommen werden, um die besten Betriebsresultate zu gewährleisten. Eventuell erforderliche
Reparaturen oder Einstellungen müssen mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit unter
Einhaltung der national gültigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
Wenden Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an unsere
naheste Kundendienststelle, und geben Sie die Art der Störung, das Gerätemodell und seine
Seriennummer an (siehe Schild mit den „Technischen Daten“ an der Rückseite).
12. Informationen zu den Verbrauchern
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE bedeutet das Symbol auf der Apparatur
mit dem durchgestrichenen Müllcontainer, dass das Produkt am Ende
seines Nutzlebens gesondert von anderem Müll gesammelt werden muss.
Der Benutzer muss die Apparatur daher am Ende ihres Lebens
entsprechenden Stellen für die differenzierte Sammlung elektrischen und
elektronischen Mülls übergeben.
Die differenzierte Müllsammlung sowie die spätere Behandlung, Rückgewinnung und
Entsorgung tragen zur Verhinderung von Umwelt- und Gesundheitsschäden bei, die durch
eine unkorrekte Müllentsorgung möglich sind, und begünstigen die Produktion von
Apparaturen mit rückgewonnenen Werkstoffen.
Die gesetzwidrige Entsorgung des Produktes durch den Benützer führt zur Anwendung von
Verwaltungssanktionen.

Elektroöfen Rev. 0______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________ S. 11
13. Schaltpläne
Legende
M Versorgungsklemmleiste
T1 Sicherheitsthermostat
B1 Fernschalterspulen
B2 Relaisspule
R Kreisförmige Heizelemente
Pr „Kochende“-Programmier
S1 Leuchtmelder Programmierer
S2 Leuchtmelder Thermostat
S3 Leuchtmelder automatischer Befeuchter
T2 Ofenthermostat
U Automatischer Befeuchter
E Wasserelektroventile
L Ofenlampe
MI Türmikroschalter
C Kondensatoren
V1 Motorbetriebene Radialgebläse
V2 Kühlmotorenlüfter
IM Betriebsumschalter

USE AND INSTRUCTION MANUAL
MOD. RC-523M (10011954)
rev. 0
EXPONDO GmbH
KÖPENICKER STR. 54
10179 BERLIN –GERMANY

________________________________________________________________ use and instruction manual _
_ page 2 _____________________________________________________________________________________
Index
1.
Technical service
2.
General warnings
3.
Technical specifications
4.
Instructions for the installer
5.
Use instructions (for the user)
6.
Residual risks (for the user)
7.
How to use the control panel
8.
Oven cooking
9.
Cooking advice
10.
Routine cleaning and maintenance
11.
Technical assistance
12.
Informations to the consumers
13.
Wiring layouts

_ Electric Ovens _ rev. 0________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________ page 3 _
1. Technical service
A technical check-up once or twice a year helps prolong the life of the appliance and
guarantees better operation. Make sure that assistance is carried out solely and exclusively
by qualified personnel. For any spare parts orders or for any information about the
appliance, always mention the serial number and model (data indicated on the "technical
data" plate at the rear of the oven).
2. General warnings
Very important!: keep this instruction book together with the appliance for future
consultation.
These warnings were drafted for your safety and for that of others. Please read them
carefully before installing or using the appliance:
-If, on receipt of the goods, the packaging is damaged, write the following on the
delivery note: “I REVERSE THE RIGHT TO CONTROL THE GOODS”, specify the
damage and get the driver to sign in acceptance; send a claim in writing to the seller
within 4 calendar days from the date of receipt. No claim shall be accepted after such
period.
-The warehouse inside temperature must not be lower than -9°C; otherwise, the
thermostat (regulation and safety thermostat) control devices of the machine will be
damaged. Failure to observe this prohibition invalidates any responsibility of the
manufacturer of the machine.
-The appliance is intended for professional use and must be utilised by qualified
personnel trained to use it.
-Any modification which may be necessary on the electrical system to enable
installation of the appliance, must be carried out solely by competent personnel.
-It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of this appliance.
-Never clean the appliance with direct water jets, because, if any water enters, it could
limit the machine's safety .
-Before doing any maintenance or cleaning jobs, disconnect the appliance from the
electrical mains and allow it to cool.
-When the tilting door is wide open, do not put anything on the surface, because the
door hinges could be irreparably damaged.
-Do not attempt to carry out the periodic controls or any repairs by yourself. Contact
the nearest Service Centre and use only original spare parts.
N.B.: Improper or incorrect use and failure to observe the installation instructions shall release
the manufacture from all responsibility. In this connection, the directives in the
"POSITIONING" paragraph must be strictly observed.

________________________________________________________________ use and instruction manual _
_ page 4 _____________________________________________________________________________________
3. Technical specifications
Dimensions of appliance LxDxH (mm)
610x729x660
Weight (Kg)
44
Maximum load per tray (kg)
2
Total load trays (kg)
10
Convection heating element (kW)
3
Max. absorbed power (kW)
3,2
Power supply voltage (V)
230V~ (50Hz)
Power cable diameter
3x1,5 mm2
Type of cable
H07RN-F
Connecting electric cable
Tipo Y
Class
I
Degree of protection against humidity
IPX3
Water pressure (kPa)
100-200
The noise level of the appliance in operation is below 70 dB (A).
The "technical data" plate is positioned on the side panel of the appliance.
4. Instructions for the installer
The following instructions are aimed at the qualified installer, to ensure that he carries
out the installation, adjustment and maintenance operations as correctly as possible and
according to current legal regulations. Any operation must be performed with electrical
power cut to the appliance.
Before using the appliance, carefully remove the special adhesive film protecting the parts
in stainless steel. Do not leave any glue residues on the surfaces. If necessary, remove them
at once, with an appropriate solvent.
Fitting the feet - The feet are inside the appliance and must be secured on the four
threaded holes on the base. If necessary, the height of the feet can be adjusted by screwing
or unscrewing.
Positioning - Position the appliance perfectly horizontally on a table or similar support (the
table or support must be at least 85 cm above the floor). Position it at a distance of not less
than 10 cm from the side and rear walls, to enable natural ventilating air to circulate freely
around it. The appliance is ventilated through specific openings on the metal walls of the
outer housing , and ensures efficiency and long-life. For this reason it is strictly forbidden to
obstruct these ventilation openings, even partially or for short periods. Failure to observe this
specific prohibition releases the manufacturer of the appliance from all responsibility and
immediately voids any guarantee rights for the said appliance, because its constructive
conformity has been voluntarily compromised. Furthermore, the appliance is not suitable for
embedding and for grouped positioning with other identical appliances.
Electrical connection - The appliance must be connected to the electrical mains according
to current legal regulations. Before making the connection, make sure of the following:
-the voltage and frequency values of the power supply system match the values on
the "technical data" plate affixed on the appliance;
-the limiting valve and the system are able to support the appliance's load (see the
"technical data" plate);
-the power supply system has an adequate earth connection according to current

_ Electric Ovens _ rev. 0________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________ page 5 _
legal regulations;
-a omnipolar switch with minimum between-contacts aperture of the overvoltage
category III (4000 V), sized to the load and conforming to current legal regulations, is
fitted between the appliance and the mains in the direct connection to the mains;
-the omnipolar switch used for connection is easy to reach when the appliance is
installed;
-the yellow/green earth wire is not interrupted by the switch;
-the power supply, when the appliance is operating, must not deviate from the rated
voltage value by ±10%;
-make sure that after inserting the power supply cord into the terminal block it does
not come into contact with any of the cooking range's hot parts;
-if the supply cable is damaged then it must be replaced by the manufacturer or by
your technical support or by a qualified person to avoid any risk.
Connection to water mains - The oven must be supplied with softened drinking water
with a hardness value of 0.5 to 5°F (it is obligatory to use water softener to reduce the
formation of scaling inside the cooking chamber). The water pressure must be in the range
of 100 to 200 kPa (1.0 –2.0 bar). If the water pressure exceeds 2.5 bar, install a pressure
reducer device upstream. If the pressure is below 1.5 bar, use a pressure pump to increase
the level.
Water drainage
A drain pipe comes out from the rear of the appliance, to drain the oven cavity. This pipe
must be connected up to a pipe made to resist steam temperatures (90°C-100°C) with an
internal diameter of 16mm (DN 16). To prevent choking, it is best to use a rigid pipe and
make sure there are no "elbow" bends anywhere along the drain line.
Furthermore, the drain line must slope down (minimum slope 5%) along its full length (the
length in question is from the appliance's drain pipe to the drain point and must not exceed
2 metres). The drain line must run into an open floor drain (Fig.1). In addition, there must be
a free air gap of at least 25 mm (distance between the drain line coming from the appliance
and the funnel on the drain standpipe). Whatever the case, in order to comply with current
hygiene standards, the line connected to the appliance's drain pipe must not come into
direct contact with the drain point. It is advisable to include a suitable trap in the line
connecting the appliance's drain outlet to the grey water waste system, thus stopping the
steam coming back out of the drain.
FIG. 1 FIG. 2

________________________________________________________________ use and instruction manual _
_ page 6 _____________________________________________________________________________________
Steam outlet
The appliance is equipped with a special metal tube (DN30), to exhaust the steam from the
cooking chamber.
No other type of pipe can be connected to this pipe, which protrudes from the back of the
enclosure.
Failure to comply with this specific prohibition will allow the Manufacturer to reject any
responsibility coming from the possible malfunction of the appliance and the poor quality of
the cooking operations.
Increasing the length of the original exhaust pipe may cause abnormal condensation inside
the cooking chamber.
To prevent steam from escaping from the exhaust pipe, place the appliance under the
extraction hood.
Connection of power cable - The terminal board is on the rear panel of the appliance. Open
the terminal board cover by obtaining leverage with a screwdriver on the two side fins.
Loosen the cable gripper screw and allow the cable to pass through it. Arrange the
conductors so that the earth conductor is the last to detach from its terminal if the cable
goes into a state of faulty traction. Connect the phase conductor to the terminal marked
with the letter "L", the neutral conductor to the terminal marked with the letter "N" and
the earth conductor to the terminal marked with the symbol . Tighten the ring-nut of the
cable gripper and close the terminal board cover. The appliance must be connected to an
equipotential system whose efficiency must first be checked according to current legal
regulations. This connection must be made between different appliances by using the
appropriate terminal marked with the symbol . The equipotential conductor must have a
minimum diameter of 2,5 mm2The equipotential terminal is at the rear of the appliance.
Safety thermal breaker - The appliance has a manually reset safety thermal breaker. It
protects against excessive dangerous over-temperatures which could be accidentally
generated inside the appliance. If the device is tripped, it interrupts electrical power to the
appliance and thus prevents it from operating.
5. Use instructions (for the user)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phycal,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Unless they have
beengiven supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
For first use, we advise you to let the appliance to run load-free at maximum temperature
for about one hour. In this way, any unpleasant smells due to thermal insulation and residual
work grease are eliminated.
This appliance must be used solely for the purpose for which it was expressly designed, i.e.
cooking foods in the oven. Any other use is considered unsuitable.
The appliance can be used: for all oven cooking of deserts, pizzas, meat, fish, vegetables, as
well as for gratinating, and for re-conditioning cooled and frozen foods.
When placing food in the cooking compartment, leave a space of at least 40 mm between
pans in order not to over-obstruct air circulation.
Do not use pans with higher than necessary edges: edges are barriers which prevent the
circulation of hot air.
Warm up the oven before every cooking operation to obtain maximum uniformity.
Do not salt foods in the cooking compartment.
6. Residual risks (for the user)
After a cooking operation, open the door cautiously, to avoid a violent outflow of heat
which could cause burns.

_ Electric Ovens _ rev. 0________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________ page 7 _
While the oven is in operation, pay attention to the hot zones (marked on the appliance) of
its external surfaces.
Place the machine on a bench or similar support, at a height of at least 85 cm from the
floor.
The bench or support must be able to support the weight of the machine and house it
correctly.
The appliance contains electrical parts and must never be washed with a jet of water or
steam.
The appliance is electrically connected: before attempting any cleaning operation, cut power
to the appliance.
Do not use the door handle to move the appliance (the glass panel may break).
When the tilting door is wide open, there is the risk that things could be placed on the
surface with the risk of irreparably damaging the door hinges.
7. How to use the control panel
Control Panel symbol legend:
-"End of cooking" programming knob / Programmer indicator light
-Control thermostat knob / Temperature indicator light
-Control humidifier knob / humidifier indicator light
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Programmer Knob
Allows start up
of the appliance.
Thermostate knob
Set the desired temperature
in to the cooking chamber
Humidifier knob
Set the desired humidity in to
the cooking chamber.
Programming cooking time - To run the oven, turn the programmer knob (Fig. 4) in line with
symbol (continuous operation) or in line with the selected cooking time (up to 120
minutes). In the second case, end of cooking is signalled by the oven switching OFF
automatically.
Programming cooking temperature - Turn the knob of the adjustment thermostat (Fig. 5) in
line with the temperature selected for cooking.
Programming vapour quantity - To generate vapour while the oven is in operation (cooking
compartment hot), turn the knob of the automatic humidifier (Fig. 6) in line with the

________________________________________________________________ use and instruction manual _
_ page 8 _____________________________________________________________________________________
required value (from 1 to 5). If you turn the knob to position •(OFF) the humidifier will stop
operating.
Remember
-
If you turn the knob to positions “1” to “4”, the humidifier operates by generating
vapour (water is introduced into the cooking compartment) at automatically adjusted,
cyclically repeated time intervals (The higher the number the higher the humidifier
operating time and thus a higher quantity of vapour is produced).
-
If you turn the knob to position "5", automatic control of the humidifier is disabled - it
now operates by continuously introducing water into the cooking compartment
(continuous production of vapour).
-
Before beginning to run the automatic humidifier, stabilise the temperature inside the
cooking compartment at a value of at least 110°C, order to optimise vapour production.
Control thermostat indicator light - The control thermostat orange indicator light goes OFF
whenever the programmed temperature is reached inside the cooking compartment. It lights
up again when the thermostat is tripped to re-establish this temperature.
"End of cooking" programmer indicator light - The programmer orange indicator light
indicate that the oven is operating and that cooking time is active.
Oven internal light - The light is always on when the oven is operating.
8. Oven cooking
For cooking, before putting food in, warm up the oven to the required temperature. When
the oven reaches the temperature, put the food in and check cooking time. Switch off the
oven 5 minutes before the theoretical time in order to recover stored heat.
Convection cooking (dry heat) - Operate the oven and turn the thermo state knob to the
desired temperature.
Convection cooking + steam (dry heat + wet heat) - Operate the oven and turn the thermo
state knob to the desired temperature and the humidifier knob the desired steam quantity.
9. Cooking advice
Convection cooking - Heat is transferred to the foods by pre-heated air, forced to circulate
by in the cooking chamber. The heat quickly and uniformly reaches all parts of the chamber,
enabling simultaneous cooking of different types of food (providing they have the same
cooking temperature), placed on the shelves without mixing tastes and smells. Convection
cooking is particularly convenient for rapid de-freezing, and for sterilising preserves and
drying mushrooms and fruit.
Cooking desserts - Desserts require a very high temperature (usually from 150 to 200°C) and
a pre-heated oven (about ten minutes). The oven door must not be opened until at least 3/4
of the cooking time has elapsed. Whipped dough must be difficult to detach from a spoon
because excessive fluidity would prolong cooking time to no avail.
Cooking meat - Meat to be cooked should weight at least 1 Kg to prevent it drying too
much. Very tender red meats to be cooked rare, which must be cooked on the outside to
keep all their gravy, require short cooking time at high temperature (200-250°C). The gravy
ingredients must be placed immediately in the pan only if the cooking temperature is brief,
otherwise they should be added during the last half-hour. You can check the degree of
cooking by squashing the meat with a spoon: if the meat does not yield, it is correctly
cooked. For roast beef and fillet, which must remain pink inside, cooking time must be very
brief. Meats may be placed on a plate suitable for oven cooking or directly on the grill,
under which you should place a tray to collect the gravy. When cooking has finished, we

_ Electric Ovens _ rev. 0________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________ page 9 _
advise you to wait for 15 minutes before cutting the meat so that the gravy does not come
out. Before being served, the dishes may be kept hot in the oven at minimum temperature.
10. Routine cleaning and maintenance
(WARNING: Cut power to the appliance before every operation)
General cleaning - Clean the oven when it is cold. Wash enamelled parts with lukewarm
water and soap, do not use abrasive products, steel wool, or acids, which could ruin them.
To clean the steel parts, do not use products containing chlorine (sodium hypochlorite,
hydrochloric acid, etc) even if diluted. Use specific off-the-shelf products or a little hot
vinegar. Rinse thoroughly with water and dry with a soft cloth. Clean the glass door of the
oven with hot water only, and do not use rough cloths. Do not allow foods (especially acid
foods such as salt, vinegar, lemon, etc) to stagnate on the stainless steel parts, because they
could deteriorate. Do not wash the appliance with direct jets of water, because if water
enters, this could limit the appliance's safety. Do not use corrosive substances (e.g.
hydrochloric acid) to clean the oven' s support bench.
Cleaning the oven - It is good practice to clean the oven interior at the end of every day of
duty. In this way it will be easier to remove cooking residues, preventing them from burning
when the oven is next used. Clean it accurately with hot water and soap or with the
appropriate off-the-shelf products.
Replacing oven lamp - Electrically switch off the appliance; unscrew the protective glass cap;
unscrew the lamp and replace it with another lamp suitable for high temperatures (300°C),
with the following characteristics:
-Voltage 230/240 V
-Power 15 W
-Fitting E 14
Refit the glass cap and power up the appliance.
11. Technical assistence
Before leaving the factory, the appliance was completely regulated and tested by expert
specialised personnel to guarantee the best operating results.
All repairs and settings must be performed with utmost care and attention, respecting
national safety regulations in force. Always contact your retailer or our nearest Service
Centre, giving details of the problem, the appliance model and the serial number (on the
rating plate on the rear panel).
12. Informations to the consumers
Further to Directive 2012/19/UE, the symbol of the crossed rubbish skip
on the appliance means that at the end of its life, the product must be
disposed of separately from the other rubbish. The user must hand the
appliance to a specialised waste collection centre for electric and
electronic equipment.
The separate collection of the rubbish and subsequent treatment, recovery and disposal help
to produce other equipment using recycled materials, reducing the negative effects on the
environment and public health, which would be caused by incorrect management of the
rubbish.
Should the user dispose of the product abusively, administrative sanctions would be applied.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Oven manuals

Royal Catering
Royal Catering RCPO-WO-1 User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-429M User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-412M User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-411MC User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-523E User manual

Royal Catering
Royal Catering GN2/3 RC-EO423MS User manual

Royal Catering
Royal Catering RCES-2000-EGO User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-411 M User manual