Royalty Line ESTMS-700 User manual

Bedienungsanleitung
Instrucon Manual
Handleiding
Mode d’emploi
Manuale Di Istruzioni
Stabmixer Set
Hand blender set
Staafmixers sets
Mélangeurs à main ensembles
Frullatori insiemi
ESTMS-700

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise für den Gebrauch
von elektrischen Geräten sollten stets beachtet werden:
1. Dieses Produkt kann nur gemäß den entsprechenden, auf dem
Typenschild angegebenen Spezifikaonen verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass die örtliche Netzspannung den auf dem
Typenschild angegebenen Spezifikaonen entspricht.
3. Ihre Steckdose muss zu dem mitgelieferten Stecker passen.
4. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen besmmt
Es eignet sich nicht für eine Verwendung im Freien.
5. Das Produkt darf weder übermäßigem Schmutz noch übermäßiger
Feuchgkeit ausgesetzt werden.
6. Jede andere Bedienung des Produkts als die beschriebene führt zu
Gefahren wie einem Kurzschluss, Brand oder Sonsgem. Dieses
Produkt darf in keiner Hinsicht modifiziert werden, und das
Gehäuse darf nicht geöffnet werden, sonst entspricht das Produkt
nicht länger seiner Sicherheitsklasse.
7. Sie dürfen den Stecker niemals mit feuchten Händen einstecken
oder ausziehen.
8. Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzkabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer am Stecker selbst.
9. Achten Sie beim Aufstellen und Reinigen des Geräts darauf, dass
das Netzkabel nicht zusammengedrückt oder beschädigt wird.
10. Trennen Sie das Gerät stets vom Netz und lassen Sie es auf
Raumtemperatur abkühlen;
• bevor Sie es wegräumen
• bevor Sie es reinigen oder warten
• nachdem Sie es benutzt haben
• wenn Sie vorhaben, es längere Zeit nicht mehr zu benutzen.
11. Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
12. Tauschen Sie ein schadhaes Netzkabel niemals selbst aus.
13. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie
Stabmixer Set ESTMS-700 Deutsch

von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung
des Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden
Gefahren verstehen.
14. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
15. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
16. Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8
Jahren gelangen.
17. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
18. Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller,
einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise
qualifizierte Person auszutauschen, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
19. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Teilen in
Kontakt kommt, die übermäßige Wärme erzeugen.
20. Wenn Sie annehmen, dass ein gefahrloser Betrieb des Geräts
nicht mehr gewährleistet ist, stellen Sie sicher, dass der Stecker
ausgezogen und das Gerät nicht mehr in Betrieb genommen wird.
Der gefahrlose Betrieb dieses Produkts ist nicht mehr
gewährleistet, wenn:
• das Produkt oder das Netzkabel auf irgendeine Weise beschädigt
sind
• das Produkt nicht mehr funkoniert
• das Produkt längere Zeit unter ungünsgen Bedingungen
gelagert wurde
• das Produkt durch einen Transport schwer beschädigt wurde.
21. Sie niemals den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
22. Nehmen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche in
Betrieb.
23. Dieses Produkt kann nicht für Kinder bereitgestellt werden.

Bewahren Sie das Produkt und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
24. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
besmmt, zum Beispiel:
- personalküche in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- bauernhaus
- hotels, Motels und andere Wohntypen von Kunden;
- bed & Breakfast-Umgebung.
Besondere Sicherheitshinweise
1. Schalten/Ziehen Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör- oder
Anbauteile wechseln, die sich bei der Benutzung bewegen.
2. Berühren Sie niemals das Schneidemesser, während die Maschine
eingesteckt ist.
3. Halten Sie Finger, Haare, Kleidung und Küchengeräte von den sich
bewegenden Teilen fern.
4. Mixen Sie niemals heißes Öl oder Fe.
5. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehörteile.
6. Den Stabmixer nicht länger als 1 Minute ununterbrochen laufen
lassen, danach vor der erneuten Inbetriebnahme einige Minuten
warten. Das Gerät kann sich überhitzen.
Zerkleinerer
1. Beim Umgang mit dem Schneidemesser ist Vorsicht geboten, vor
allem beim Herausnehmen des Messers aus der Schüssel, beim
Entleeren der Schüssel und während der Reinigung. Berühren Sie
die scharfen Messer nicht.
2. Nehmen Sie das Schneidemesser des Zerkleinerers ab, bevor Sie
die Schüssel entleeren.
3. Nehmen Sie den Deckel immer erst ab, nachdem das Messer
vollständig zum Sllstand gekommen ist.

Stellen Sie die Geschwindigkeit ein
Wenn der EIN / AUS-Schalter "b" gedrückt wird, entspricht die
Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des
Geschwindigkeitsschalters "a". Je höher die Einstellung, desto
schneller die Geschwindigkeit.
TEILEBESCHREIBUNG
J
IF
G
E
H
A
B
C
D
A: Reglerschalter
B: Ein / Aus-Taste
C: Turboknopf
D: Antriebsteil
E: Pürierstab (abnehmbar)
F: Deckel des Zerkleinerers
G: Schüssel
H: Schneidemesser
I: Schneebesenmanschee
J: Schneebesen
Inbetriebnahme des Stabmixers
1. Stecken Sie den Pürierstab auf das Antriebsteil und drehen ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Der Becher darf nicht mehr als 2/3 gefüllt werden, damit er nicht
überläu.
4. Mixen Sie die Zutaten mit dem Stabmixer immer zusammen mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
5. Mixen Sie mit dem Stabmixer keine harten Speisen, wie
Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade usw.
6. Den Stabmixer nicht länger als 1 Minute ununterbrochen laufen
lassen, danach vor der erneuten Inbetriebnahme einige Minuten
warten.
7. Vor dem Abnehmen des Pürierstabs vom Antriebsteil stets den N

etzstecker ziehen.
8. Die Klingen des Pürierstabs sind scharf. Vorsichg handhaben,
Verletzungsgefahr.
Verwendung des Schneebesens
1. Stecken Sie den Schneebesen auf das Antriebsteil und drehen ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Nach Verwendung bie nicht den Schalter drücken, damit keine
flüssigen Zutaten Ihre Kleidung oder den Tisch verschmutzen.
4. Nehmen Sie den Schneebesen nicht länger als 1 Minute in Betrieb.
Bei längerem Betrieb kann der Motor durchbrennen.
5. Ziehen Sie nach Gebrauch und vor der Reinigung den Netzstecker.
Arbeiten mit dem Zerkleinerer
1. Setzen Sie das Messer auf den S in der Mie der Schüssel.
2. Geben Sie die Speisen in die Schüssel, wie z.B. Fleisch, Käse,
Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karoen, Mandeln, Pflaumen usw.
3. Setzen Sie den Deckel des Zerkleinerers auf die Schüssel und
drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
4. Setzen Sie das Antriebsteil auf den Deckel und stecken den
Netzstecker in eine Steckdose.
5. Nehmen Sie den Zerkleinerer mit dem Schalter in Betrieb. Halten Sie
während des Betriebs mit einer Hand die Antriebseinheit und mit
der anderen die Schüssel.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und nehmen die
Antriebseinheit vom Deckel ab. Danach öffnen Sie den Deckel.
7. Nehmen Sie vorsichg das Messer heraus. Die Klingen vorsichg
handhaben, sie sind scharf.
8. Enernen Sie die verarbeiteten Speisen aus der Schüssel.
VORSICHT: Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 1 Minute in
Betrieb. Die Menge der Speisen muss kleiner als 500 ml sein.

Reinigung
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
2. Reiben Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
Die Antriebseinheit niemals in Flüssigkeiten tauchen.
3. Das Getriebe des Zerkleinerers kann unter fließendem
Leitungswasser abgespült werden. Nicht in Wasser tauchen.
4. Reinigen Sie nach Gebrauch sofort die Klingen und das Zubehör,
um Bakterienwachstum zu verhindern. Vorsicht beim Umgang mit
den Messern, sie sind sehr scharf!!
Auewahrung
Zur ordentlichen Auewahrung des Geräts setzen Sie die
Zubehörhalterung auf das Getriebe des Zerkleinerers. Drehen Sie
zuerst die Antriebseinheit auf die Halterung. Anschließend stecken
Sie die Schneebesen und den Pürierstab separat auf den
Zubehörhalter.
Technische Spezifikaonen
Nennspannung: 220-240V
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Eingangsleistung: 700W

Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr
Elektro- oder Elektronik-Altgerät von
Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical
and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um
Produkte unter Verwendung der bestmöglichen
Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen
auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu
behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden Sie
sich für weitere Informaonen über die korrekte Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bie an Ihre örtlichen
Behörden.

Hand blender set ESTMS-700 English
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precauons should
always be followed:
1. This product can only be used according to its rated informaon
printed on the rang label.
2. Make sure the naonal Voltage supply is in compliance with the
rang label informaon.
3. The socket must be designed that the aached plug will fit into it.
4. This product is for indoor use only It is not suitable for outdoor use.
5. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and
humidity.
6. Any other way of operang the product, except the described one,
will lead to dangers as, short circuit, fire or else. It is not allowed
to modify this product in any way and the housing has not to be
opened, otherwise the product will not be any longer in
compliance with its safety class.
7. Never connect or disconnect the plug with wet hands.
8. Never unplug the plug by pulling the power cord. Always pull the
plug itself.
9. During Installaon / Cleaning, please pay aenon that the power
cord will not be squeezed or damaged.
10. Always disconnect the appliance from the mains and allow the
product to cool down to room temperature:
• before storing away the appliance
• before cleaning or maintenance
• aer use
• if you are not going to use it for a long period of me
11. Clean the product itself with a slightly damp cloth.
12. Never replace a damaged power cord by yourself.
13. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instrucon concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
14. Children shall not play with the appliance.
15. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
16. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
17. The appliance is not intended to be operated by means of an
external mer or separate remote-control system.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
19. Make sure that the supply cord does not come into contact with
any parts, which generates excessive heat.
20. If you assume that the operang of the product without danger
is not any longer possible please make sure that the product will
be disconnected and not used any longer. The safe operang of
this product is not any longer possible, if:
• the product or the power cord is damaged in any way
• the product does not work any longer
• aer a longer storage under unfavorable condions
• aer heavy damage through transportaon
21. Never immerse the plug or the appliance in water or other liquid.
22. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
23. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
24. This appliance is intended to be used in household and similar
applicaons such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residenal type environments;
– bed and breakfast type environments.

Special Safeguards
1. Switch off/ unplug the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
2. Never touch the blades while the machine’s plugged in.
3. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
4. Never blend hot oil or fat.
5. Never use an aachment other than the original aachments.
6. Do not operate the sck blander more than 1 minute at one me;
allow a few minutes rest for next use-it’ll overheat.
Chopper
1. Care is needed when handing cung blade, especially when
removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during
cleaning, don’t touch the sharp blades.
2. Remove the chopper blade before emptying the bowl.
3. Never remove the cover unl the blade has completely stopped.
Seng the speed
When pressing the on/off switch ”b”, the processing speed
corresponds to the seng of Speed switch ”a”. The higher the
seng, the faster the chopping results.
PARTS DESCRIPTIONS
A: Speed regulator switch
B: On/Off buon
C: Turbo buon
D: Power handle
E: Blender sha (removable)
F: Chopper cover
G: Bowl
H: Chopper blade
I: Wire whisk
J: Whisk collar
J
IF
G
E
H
A
B
C
D

How to use sck blender
1. Ture the sck blender onto the unit at an-clockwise unl it is
locked.
2. Plug in the appliance.
3. The beaker must be not more than 2/3 full to prevent over flowing.
4. Always use the sck blender to blend ingredients together with
water or other liquid.
5. Do not use the sck blender to blend hard foods only, such as
coffee bean, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
6. Do not operate the sck blander more than 1 minute at one me;
allow a few minutes rest for next use.
7. When you take out the sck from the motor unit, make sure of it
unplugged.
8. Its blade is sharp; handle it with care to avoid any hurt of you.
How to use whisk
1. Turn the whisk onto the motor unit at an-clockwise unl it is
locked.
2. Plug in the appliance.
3. Aer using it, please do not press the switch to avoid liquid
ingredient splashed to make your clothes or table dirty.
4. Operate whisk each me for not more than 1 minutes, otherwise
the motor will be burnt if it is performed long me.
5. Always unplug it aer your using or cleaning.
How to use chopper
1. Place chopping blade on the center pin of chopper bowl.
2. Fill in the food in chopper bowl, such as meat, cheese, onions,
herbs, garlic, carrots almonds, prunes etc..
3. Put the chopper cover on the chopper bowl.
4. Locate motor unit onto the chopper cover, and plug in.
5. Press the switch to operate the chopper. During the processing,
hold the motor unit with one hand and other for chopper bowl.
6. Aer use, unplug it and take the motor unit from chopper cover;

then remove the chopper cover.
7. Carefully take out the blade. Handle the blade with care because it is
sharp
8. Remove the processed food from the chopper bowl.
CAUTION: Chopping me does not exceed more than 1 minute each
me, allow a few minutes rest for next use.
How to cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Clean the body of the appliance with a damp cloth. Do not immerse
the motor unit in any liquid.
3. The chopper gear box may be rinsed under the tap, but do not
immerse it in water.
4. Clean the blades and accessories immediately aer using, and
avoid bacterial growth. Take care of the blades because they are
too sharp!!
How to storage
For easily storage the appliance, locate the accessories holder on the
chopper gear box. Turn the motor unit on the holder, then put the
whisk, blender sck on the accessories holder separately.
Specificaon:
Rated voltage: 220-240V~
Rated frequency: 50/60Hz
Rated input power: 700W

Waste Management
The symbol above and on the product means that the
product is classed as Electrical or Electronic equipment and
should not be disposed with other household or commercial
waste at the end of its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Direcve
(2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best
available recovery and recycling techniques to minimise the impact
on the environment, treat any hazardous substances and avoid the
increasing landfill. Contact local authories for informaon on the
correct disposal of Electrical or Electronic equipment.

Staafmixers sets ESTMS-700 Nederlands
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij gebruik van elektrische apparatuur, dienen de
basisveiligheidsinstruces in acht te worden genomen:
1. Dit product mag alleen worden gebruikt conform de geadviseerde
informae op het typeplaatje.
2. Controleer of de voltage in uw land overeenkomt met de op het
typeplaatje aangegeven voltage.
3. De stekker moet op het stopcontact kunnen worden aangesloten.
4. Dit product mag alleen binnenshuis worden gebruikt Het is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
5. Stel het product niet bloot aan overmag vuil en vocht.
6. Een andere dan de hier beschreven toepassing leidt tot gevaarlijke
situaes, zoals kortsluing, brand enz. Het product mag niet
worden gewijzigd en de behuizing mag niet worden geopend. Het
product voldoet in deze gevallen niet meer aan zijn
veiligheidsklasse.
7. U mag de stekker nooit met nae handen op het lichtnet
aansluiten of van het lichtnet loskoppelen.
8. Trek niet aan het netsnoer als u het apparaat loskoppelt van het
lichtnet. Trek aljd aan de stekker.
9. Zorg er jdens de montage/reiniging voor dat het netsnoer niet
wordt afgekneld of beschadigd.
10. Koppel het apparaat aljd los van het lichtnet en laat het aoelen
tot kampertemperatuur:
• voordat u het opbergt
• voordat u het reinigt of onderhoudt
• na gebruik
• wanneer u het apparaat gedurende langere jd niet gebruikt
11. Reinig het product met een vochge doek.
12. Vervang een beschadigd netsnoer nooit zelf.
13. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of

geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er
toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
14. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
15. Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
16. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen
die jonger zijn dan 8 jaar.
17. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt worden op een
externe mer of een apart afstandsbedieningsysteem.
18. Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden
door de fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde
personen om risico's te vermijden.
19. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete
onderdelen.
20. Wanneer u aanneemt dat het product niet langer zonder gevaar
kan worden gebruikt, dient u het los te koppelen van het lichtnet.
U mag het product niet meer gebruiken. Een veilig bedrijf van dit
product is niet meer gegarandeerd indien:
• het product of het netsnoer is beschadigd
• het product niet meer werkt
• na een langdurige opslag onder slechte omstandigheden
• na zware transportschade
21. Dompel de stekker of het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen.
22. Gebruik het apparaat aljd op een stabiele, droge en vlakke
ondergrond.
23. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
24. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik
zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkplekken;
– boerderijen;

– door klanten in hotels, motels en andere typen woonomgevingen;
– bed &breakfast-type omgevingen.
Speciale voorzorgsmaatregelen
1. Schakel het apparaat uit / koppel het apparaat los van het lichtnet,
voordat u accessoires vervangt of onderdelen aanraakt die in
bedrijf bewegen.
2. Raak de snijmessen niet aan wanneer het apparaat is aangesloten
op het lichtnet.
3. Houd vingers, haren, kleding en voorwerpen uit de buurt van
bewegende onderdelen.
4. Hete olie of hete boter mag niet in het apparaat worden verwerkt.
5. Gebruik alleen de originele accessoires.
6. Het apparaat niet langer dan 1 minuut onafgebroken gebruiken;
daarna laten aoelen om oververhing te voorkomen.
Hakmolen
1. Ga voorzichg te werk wanneer u het snijmes hanteert, vooral
wanneer u het mes uit de kom verwijderd, jdens het uitschenken
en jdens de reiniging. Raak de scherpe snijmessen niet aan.
2. Verwijder de snijmessen, voordat u de kom leegt.
3. Verwijder het deksel pas als de messen volledig tot slstand zijn
gekomen.
De snelheid instellen
Bij het indrukken van de aan/uit-schakelaar "b", komt de
verwerkingssnelheid overeen met de instelling van de
snelheidsschakelaar "a". Hoe hoger de instelling, hoe sneller de
snijresultaten.

ONDERDELE
J
IF
G
E
H
A
B
C
D
A: Speed regulator switch
B: Aan/uit knop
C: Turbo knop
D: Aandrijfeenheid
E: Staafmixervoet
(verwijderbaar)
F: Deksel
G: Kom
H: Snijmessen
I: Opzetstuk voor garde
J: Garde
Gebruik van de staafmixer
1. De staafmixer op het apparaat zeen en naar links draaien totdat
deze vergrendeld is.
2. De stekker op het stopcontact aansluiten.
3. De kom niet meer dan 2/3 vullen om morsen te voorkomen.
4. Gebruik de staafmixer uitsluitend om ingrediënten met water of
andere vloeistoffen te mixen.
5. De staafmixer niet gebruiken om harde ingrediënten, zoals
koffiebonen, ijsklontjes, suiker, granen of chocolade te mixen.
6. Het apparaat niet langer dan 1 minuut achtereen gebruiken; laat
het apparaat enkele minuten aoelen alvorens het weer te
gebruiken.
7. Haal de stekker uit het stopcontact als u de staafmixer uit de
motoreenheid haalt.
8. De messen zijn erg scherm; voorzichg hanteren om letsel te
voorkomen.

Gebruik van de garde
1. Steek de garde in de motoreenheid en draai naar links om het vast
te zeen.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. niet in de garde terecht komen. Dit kan ernsg letsel veroorzaken.
4. Na gebruik niet op de knoppen drukken om te voorkomen dat
rondspaende ingrediënten op uw kleding of op de tafel terecht
komen.
5. De garde niet langer dan 1 minuut connu gebruiken om te
voorkomen dat de motor oververhit raakt en beschadigd wordt.
6. Aljd de stekker uit het stopcontact halen na gebruik en voor het
reinigen.
Gebruik van de hakmolen
1. Plaats de snijmessen op de as in het midden van de kom. Plaats de
kom aljd op het an-slip pad.
2. Vul de kom met ingrediënten zoals vlees, kaas, ui, kruiden,
knoflook, wortelen, noten, pruimen, enz.
3. Plaats de hakmolen op de kom en draai naar rechts om te
vergrendelen.
4. Plaats de motoreenheid op de hakmolen en sluit de stekker aan.
5. Druk op de schakelaar om de hakmolen in te schakelen. De
motoreenheid met de ene hand en de kom met de andere hand
vasthouden als de motor ingeschakeld is.
6. Na gebruik de stekker uit het stopcontact verwijderen, de
motoreenheid van de hakmolen nemen, en vervolgens de
hakmolen verwijderen.
7. De messen voorzichg verwijderen. De messen zijn scherp dus
voorzichgheid is geboden
8. Verwijder de ingrediënten uit de kom.
OPGELET: Het apparaat niet langer dan 1 minuut onafgebroken
gebruiken, en per keer maximaal 500 ml bewerken.

Milieuvriendelijke afvalverwerking
Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het
product geclassificeerd is als elektrische of elektronische
apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval
ient te worden afgevoerd wanneer het niet meer
bruikbaar is.
De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn
(2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste
beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed
op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en
de groeiende afvalbergen tegen te gaan. Neem contact op met uw
lokale overheid voor informae over de correcte afvoer van
elektrische of elektronische apparatuur.
Aanwijzingen voor reiniging
1. De stekker uit het stopcontact verwijderen.
2. Reinig de behuizing van het apparaat met een bevochgde doek.
De motoreenheid niet in vloeistoffen onderdompelen.
3. De hakmolen mag onder een stromende kraan afgespoeld worden
maar mag niet ondergedompeld worden.
4. De messen en accessoires na gebruikt direct schoonmaken om de
groei van bacteriën te voorkomen. Wees voorzicht met de messen
omdat deze uiterst scherp zijn!!
Aanwijzingen voor opbergen
Gebruik de houder voor accessoires op de hakmolen om de
accessoires op te bergen. Zet de motoreenheid op de houder voor
de accessoires en vervolgens de garde en de staafmixer.
Specificaes:
Voltage: 220-240V~
Frequene: 50/60Hz
Vermogen: 700W
Table of contents
Languages:
Other Royalty Line Blender manuals