manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RS
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. RS V9312 Manual

RS V9312 Manual

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 11/2000 V9312
Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
D.C. Motor and add-on Encoder
Gleichstrommotor und Zusatzcodierer
Motor de C.C. y Codificador adicional
Moteur à courant continu et codeur
DK
DC motor og tilbehørsdekoder
NL
Gelijkstroommotor en bevestigd codeerorgaan
SE
Likströmsmotor och omkodare
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
AB
CDE
1
2
Pinion position
A. Adaptor plate
B. Pinion
C.Motor
D.12.5mm
E. Gearhead
Ritzelposition
A. Adapterplatte
B. Ritzel
C.Motor
D.12,5mm
E. Getriebekopf
Posición del
piñón
A. Placa del
adaptador
B. Piñón
C.Motor
D.12,5 mm
E. Cabezal de
engranajes
Position du
pignon
A. Plaque
d’adaptation
B. Pignon
C.Moteur
D.12,5 mm
E. Tête motrice
Placering af
spidshjul
A. Adapterplade
B. Spidshjul
C.Motor
D.12,5 mm
E. Gearkasse
Tandwielstand
A. Adapterplaat
B. Tandwiel
C.Motor
D.12,5mm
E. Tandwielkast
Drevets läge
A. Passplåt
B. Drev
C.Motor
D.12.5mm
E. Växelhuvud
SE
NL
DK
2
12 3 45
+
PULSE
GENERATOR
PIN 3 PIN 4
PIN 2
PIN 5
PIN 1
-
+
Ground
Vcc Output
M4
3
2
REG
Vcc Vcc = 4.5V to 18V
Output On Current = 50mA
Output
Ground
A
B
Vcc
Output
T1 Pulse per rev
A/B = 50±20%
Connections
1 D.C. Supply for Motor
2 D.C. Supply for Encoder
3 Ground for Encoder
4 Output Signal
5 Ground for Motor
AB
C
D
C
A
E
ab
+-
A B
M
C
DEF
V9312
3
Connection
Diagram
A. Pin 1
B. Pin 5
C. Pulse Generator
D. Pin 2, Vcc
E. Pin 3, Ground
F. Pin 4, Output
Anschluplan
A. Pin 1
B. Pin 5
C. Impuls
generator
D. Pin 2, Vcc
E. Pin 3, Masse
F. Pin 4, Ausgang
Diagrama de
conexiones
A. Patilla 1
B. Patilla 5
C. Generador
de impulsos
D. Patilla 2, Vcc
E. Patilla 3, Masa
F. Patilla 4, Salida
Schéma de
connexions
A. Broche 1
B. Broche 5
C. Générateur
d’impulsions
D. Broche 2, Vcc
E. Broche 3, Terre
F. Broche 4 Sortie
Tilslutnings-
diagram
A. Ben 1
B. Ben 5
C. Impuls-
generator
D. Ben, 2Vcc
E. Ben 3,
Jordforbindelse
F. Ben 4, Udgang
Aansluitdiagram
A. Pen 1
B. Pen 5
C. Pulsgenerator
D. Pen, 2Vcc
E. Pen 3, Aarde
F. Pen 4, Uitgang
Kopplingsschema
A. Stift 1
B. Stift 5
C. Pulsgenerator
D. Stift 2, Vcc
E. Stift 3, Jord
F. Stift 4, Utgång
SE
NL
DK
4
Logic Diagram
A. Vcc
B. Vcc = 4.5V to 18V Output
On Current = 50mA
C. Output
D. Ground
E. 1 Pulse per rev a/b
= 50±20%
Logikdiagramm
A. Vcc
B. Vcc = 4,5V bis 18V
Stromausgang = 50mA
C. Ausgang
D. Masse
E. 1 Impuls pro Umdrehung
a/b = 50±20%
Diagrama lógico
A. Vcc
B. Vcc = 4,5 V a 18 V
Salida en corriente
= 50 mA
C. Salida
D. Masa
E. 1 Impulso por rev. a/b =
50 ± 20%
Diagramme logique
A. Vcc
B. Vcc = 4,5 à 18 V
Sortie à I = 50 mA
C.Sortie
D.Terre
E. 1 impulsion par tour A/B
= 50 ± 20%
Logisk diagram
A. Vcc
B. Vcc = 4,5 V til 18 V
Strømudgang = 50 mA
C.Udgang
D.Jordforbindelse
E. 1 impuls pr. omdr. A/B
= 50±20%
Logisch diagram
A. Vcc
B. Vcc = 4,5V tot 18V Uitgang
op stroom = 50mA
C.Uitgang
D.Aarde
E. 1 Puls per omw. A/B
= 50±20%
Logiskt schema
A. Vcc
B. Vcc = 4.5V till 18V
Utdata på ström
= 50mA
C.Utdata
D.Jord
E. 1 Puls per varv A/B
= 50±20%
SE
NL
DK
3
12 3 45
+
Connectio
1 D.C. Su
2 D.C. Su
3 Ground
4 Output
5 Ground
I
V9312
Connections
1. DC supply for Motor
2. DC Supply for Encoder
3. Ground for Encoder
4. Output Signal
5. Ground for Motor
Anschlsse
1. Gleichstromversorgung fr Motor
2. Gleichstromversorgung fr Codierer
3. Masse fr Codierer
4. Ausgangssignal
5. Masse fr Motor
Conexiones
1. Suministro de C.C. para el motor
2. Suministro de C.C. para el codificador
3. Masa para el codificador
4. Señal de salida
5. Masa para el motor
Connexions
1. Alimentation en courant continu du moteur
2. Alimentation en courant continu du codeur
3. Mise à la terre du codeur
4. Signal de sortie
5. Mise à la terre du moteur
Forbindelser
1. Jævnstrømsforsyning til motor
2. Jævnstrømsforsyning til dekoder
3. Jordforbindelse til dekoder
4. Udgangssignal
5. Jordforbindelse til motor
Aansluitingen
1. Gelijkstroomvoeding voor motor
2. Gelijkstroomvoeding voor codeerorgaan
3. Aarde voor codeerorgaan
4. Uitgangssignaal
5. Aarde voor motor
Anslutningars
1. Likströmstillförsel till motor
2. Likströmstillförsel till omkodare
3. Jord för omkodare
4. Utsignal
5. Jord för motor
SE
NL
DK
5
4
12V Motor 715-106
24V Motor 715-112
48V Motor 715-128
1 Pulse Per Rev Encoder 715-134
These motors can be attached to the range of adaptable gearboxes
(RS stock no. 718-852 etc.) by means of the metal adaptor plate
supplied with the motor and adaptor kit C, (RS stock no. 718-953).
To fit the Motor to the Gearbox Range
1. Place the spigot adaptor from kit C into the recess of the gearbox.
2. Screw the adaptor plate supplied with the motor to the
front plate of the motor (use the screws supplied with the motor).
3. The motor pinion is retained on the motor shaft using
High Strength Retainer, (RS stock no. 514-543). The application of
the adhesive to the shaft should be done with care since it is
important to ensure that a good bond is achieved.
Lightly rub the motor shaft with emery paper to provide a keyed
surface and ensure that the shaft and the pinion bore is clean and
free of grease. Apply the adhesive to the shaft and slide the pinion
into position, ensuring it sits in the correct position, rotating it on the
shaft to ensure a good spread of adhesive in the shaft/pinion joint.
Always carry out this operation with the motor shaft horizontal and
observe the adhesive manufacturer's instructions.
4. Secure the motor to the gearhead using the screws supplied.
To fit the Encoder to the Motor
1. Position the circuit board in the opposite side relative to the Crouzet
logo. Mount using the screws.
2. Solder the circuit board to the motor contacts.
(when soldering avoid excessive heat as this could lift the circuit
board track or contaminate motor brushes or melt brush housing).
3. With the motor in the horizontal position, apply adhesive
(RS stock no. 514-543) to the rear shaft and then affix magnet.
4. Clip on rear cover.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
12V Motor 715-106
24V Motor 715-112
48V Motor 715-128
1 Codierer (1 Impuls pro Umdrehung) 715-134
Diese Motoren knnen ber die Metalladapterplatte, die zum
Lieferumfang des Motors gehrt, und den Adaptersatz C (RS Best.-Nr.
718-953) mit einer Reihe von Getrieben (RS stock no. 718-852 etc.)
verbunden werden.
Montage des Motors am Getriebe
1. Setzen Sie den Zapfen des Adapters von Satz C in die Aussparung
des Getriebes ein.
2. Adpaterplatte mit den mit dem Motor gelieferten Schrauben an der
Frontplatte des Motors befestigen.
3. Das Ritzel des Motors wird auf der Motorwelle mit High Strength
Retainer (RS Best.-Nr. 514-543) befestigt. Klebstoff gleichmig auf
die Welle auftragen, damit eine gute Haftung erreicht wird.
Fr eine glatte Flche Motorwelle mit Schleifpapier leicht abreiben.
Sicherstellen, da Welle und Ritzelbohrung sauber und frei von
Schmierfett sind. Klebstoff auf die Welle auftragen, und Ritzel auf
die Welle schieben. Darauf achten, da das Ritzel an der richtigen
Stelle sitzt. Ritzel auf der Welle gleichmig verteilt wird. Bei
Ausfhrung dieser Arbeiten mu Motorwelle immer horizontal liegen.
Beachten Sie bitte die Hinweise des Klebstoffherstellers.
4. Motor mit den mitgelieferten Schrauben am Getriebekopf
befestigen.
Codierer am Motor montieren
1. Leiterplatte so ausrichten, da sie sich gegenber dem Crouzet-Logo
befindet und mit den Schrauben befestigen.
2. Leiterplatte auf die Motorkontakte auflten.
(Beim Lten ist bermige Hitze zu vermeiden, da sich dadurch die
Leiterbahnen abheben knnten oder die Motorbrsten verschmutzen
knnten oder das Brstengehuse schmelzen knnte).
3. Wenn sich der Motor in horizontaler Lage befindet, den Klebstoff
(RS Best.-Nr. 514-543) auf die hintere Welle auftragen und dann
den Magnet anbringen.
4. Hintere Abdeckung mit Clip befestigen.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedwederArt (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
RS Best-Nr.
RS Stock No.
V9312
5
Motor de 12V 715-106
Motor de 24V 715-112
Motor de 48V 715-128
Codificador de 1 impulso por rev. 715-134
Estos motores se pueden acoplar a la gama de cajas de cambios
adaptables (Código RS 718-852 etc.) por medio de la placa metálica
del adaptador suministrada con el motor y el kit C del adaptador,
(Código RS 718-953).
Para colocar el motor en la gama de cajas de
cambios
1. Coloque el adaptador de espiga del kit C en el rebajo de la caja de
cambios.
2. Atornille la placa del adaptador suministrada con el motor a la placa
frontal del motor (utilice los tornillos suministrados con el motor).
3. El piñón del motor queda retenido en el eje del motor por medio del
Retenedor de Gran Resistencia, (Código RS 514-543). La
aplicación del adhesivo al eje debe hacerse con cuidado, ya que es
importante asegurarse de que se obtiene una buena adherencia.
Frote ligeramente el eje del motor con papel de esmeril para
proporcionar una superficie estriada y garantizar que el eje y el
diámetro interior del piñón están limpios y libres de grasa. Aplique
el adhesivo al eje y deslice el piñón a su posición, asegurándose de
que asienta en la posición correcta, haciéndolo girar en el eje para
garantizar una buena extensión de adhesivo en la junta del
eje/piñón. Realice siempre esta operación con el eje del motor en
horizontal y siga las instrucciones del fabricante del adhesivo.
4. Fije el motor al cabezal de engranajes utilizando los tornillos
suministrados.
Para colocar el codificador en el motor
1. Coloque la placa de circuito impreso en el lado opuesto en relación
con el logotipo de Crouzet. Instálela utilizando los tornillos.
2. Suelde la placa de circuito impreso a los contactos del motor.
(Al soldar, evite un calor excesivo, ya que esto podría hacer que se
levantara la pista de placa de circuito impreso o que se
contaminaran las escobillas del motor o se fundiera el alojamiento
de las escobillas).
3. Con el motor en posición horizontal, aplique un adhesivo Código RS
514-543) al eje trasero y después fije el imán.
4. Sujete la cubierta trasera.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
Moteur 12 V 715-106
Moteur 24V V 715-112
Moteur 48V V 715-128
Codeur 1 impulsion par tour 715-134
Ces moteurs peuvent être montés sur des carters d’engrenages
adaptables (Code commande RS 718-852 etc.) au moyen de la plaque
d’adaptation métallique fournie avec le moteur et du kit d’adaptation C
(Code commande RS 718-953).
Pour monter le moteur sur l’engrenage
1. Placez l’adaptateur à pivot du kit C dans l’évidement du carter
d’engrenages.
2. Vissez la plaque d’adaptation fournie avec le moteur sur la plaque
avant de celui-ci, à l’aide des vis également fournies avec le moteur.
3. Retenez le pignon du moteur sur l’arbre moteur à l’aide du fixateur à
haute résistance RS (Code commande 514-543).Appliquez l’adhésif
sur l’arbre avec soin, afin d’obtenir une bonne adhérence.
Frottez légèrement l’arbre du moteur au papier émeri afin d’obtenir
une surface d’adhérence et veillez à ce que l’arbre et l’alésage du
pignon soient propres et ne portent aucune trace de graisse.
Appliquez l’adhésif sur l’arbre et faites glisser le pignon en place, en
veillant à bien le positionner et en le faisant tourner autour de l’arbre
pour bien étaler l’adhésif dans le joint. L’arbre du moteur doit
toujours être horizontal pendant cette opération. Respectez les
instructions du fabricant de l’adhésif.
4. Fixez le moteur à la tête motrice à l’aide des vis fournies.
Montage du codeur sur le moteur
1. Placez la carte de circuits imprimés sur la face opposée au logo
Crouzet. Montez-la à l’aide des vis.
2. Brasez la carte de circuits sur les contacts du moteur.
(Évitez de trop chauffer car une température excessive pourrait
gondoler la piste conductrice de la carte, contaminer les balais du
moteur ou faire fondre leur logement.)
3. Le moteur étant placé à l’horizontale, appliquez de l’adhésif (Code
commande RS 514-543) sur l’arbre arrière, puis fixez l’aimant.
4. Mettez le capot arrière en place.
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Code commande RS.
Código RS.
V9312
6
12V Motor 715-106
24V Motor 715-112
48V Motor 715-128
Dekoder med 1 impuls pr. omdrejning 715-134
Disse motorer kan sammenkobles med en række justerbare
gearkasser (RS varenr. 718-852 osv.) ved hjælp af
adaptermetalpladen, der følger med motoren og adaptersæt C, (RS
varenr. 718-953).
Sådan sammenkobles motoren med gearkassen
1. Placer tapadapteren fra sæt C i gearkassens fordybning.
2. Fastgør adapterpladen, der leveres med motoren, til motorens
frontplade. (benyt skruerne, der leveres med motoren).
3. Motorspidshjulet monteres på motorakslen ved hjælp af High
Strength Retainer, (RS varenr. 514-543). Sørg for at smøre et godt
lag klæbemiddel på akslen, så du opnår en god binding.
Slib motorakslen let med slibepapir, så overfladen bliver ru og klar til
påføring af klæbemiddel. Sørg for, at akslen og spidshjulshullet er
rene og fedtfrie. Smør klæbemidlet på akslen, og sørg for at placere
spidshjulet korrekt, når du drejer det på akslen, så klæbemidlet
fordels godt på forbindelsesstedet mellem akslen og spidshjulet.
Motorakslen skal altid være vandret, når dette arbejde udføres.
Overhold klæbemiddelproducentens instruktioner.
4. Fastgør motoren til gearkassen ved hjælp af de leverede skruer.
Sådan monteres dekoderen på motoren
1. Placer printkortet over for Crouzet-logoet. Monter printkortet ved
hjælp af skruerne.
2. Lod printkortet på motorkontakterne (Undgå for megen varme, når
du lodder, da dette kan løfte printkortsporet, kontaminere
motorbørsterne eller smelte børstehuset).
3. Placer motoren vandret, påfør klæbemidlet (RS varenr. 514-543) på
bagakslen, og påmonter derefter magneten.
4. Påmonter det bagerste dæksel.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
12V Motor 715-106
24V Motor 715-112
48V Motor 715-128
Codeerorgaan, 1 puls per omw. 715-134
Deze motoren kunnen worden bevestigd aan het assortiment
multifunctionele tandwielkasten (RS voorraadnr. 718-852 enz.) door de
metalen adapterplaat die bij de motor en adapterset C (RS voorraadnr.
718-953) word geleverd.
De motor bevestigen aan een tandwielkast
1. Plaats de penadapter van set C in de uitsparing van de tandwielkast.
2. Schroef de adapterplaat die met de motor is meegeleverd op de
voorplaat van de motor (Gebruik de met de motor meegeleverde
schroeven).
3. Het motortandwiel wordt op de motoras bevestigd met High Strength
Retainer, (RS voorraadnummer 514-543). Het aanbrengen van de
lijm op de as dient secuur te gebeuren aangezien het belangrijk is
dat een goede verbinding wordt gemaakt.
Schuur de motoras licht op met schuurpapier zodat een gegroefd
oppervlak ontstaat en zorg dat de motoras en de tandwielboring
schoon en vetvrij zijn. Breng de lijm aan op de as en schuif het
tandwiel op zijn plaats. Let op dat het zich op de juiste plaats bevindt
en draai het rond op de as zodat de lijm goed wordt verdeeld over
de verbinding tussen de as en het tandwiel. Voer deze procedure uit
met de motoras horizontaal en let op de instructies van de
lijmfabrikant.
4. Bevestig de motor op de tandwielkast met de meegeleverde
schroeven.
Het codeerorgaan op de motor bevestigen
1. Plaats de printplaat aan overzijde ten opzichte van het Crouzet logo.
Bevestig deze met de schroeven.
2. Soldeer de printplaat aan de motorcontacten. (Voorkom tijdens het
solderen overmatige warmteontwikkeling om hierdoor het printcircuit
los kan laten, de motorborstels vervuild kunnen raken of de
borstelhouders kunnen smelten).
3. Breng lijm (RS voorraadnr. 514-543) aan op de achterste as terwijl u
de motor horizontaal houdt en bevestig de magneet.
4. Bevestig het achterdeksel.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten
aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
RS Voorraadnummer
NL
RS Varenr
DK
V9312
7
12V Motor 715-106
24V Motor 715-112
48V Motor 715-128
1 Omkodare puls per varv 715-134
Dessa motorer kan kopplas till ett stort urval av flexibla växellådor (RS
Lagernummer 718-852 etc.) med hjälp av en passningsplåt som följer
med motorn och adaptorstasen C, (RS Lagernummer 718-953).
Montering av motorn till växellådan
1. Passa in styrtappsadaptorn från sats C i i uttaget på växellådan.
2. Skruva fast passningsplåten som medföljer motorn, på motorns
frontplåt. (Använd de medföljande skruvarna).
3. Motordrevet hålls fast på motoraxeln med hjälp av fästmedlet ( High
Strength Retainer, RS Lagernummer 514-543). Fästmedlet bör
anbringas på axeln med omsorg eftersom det är viktigt att
åstadkomma en stark vidhäftning.
Gnugga motoraxeln lite med smärgelduk/-papper för att få till en
ruggad yta och se till att axeln och drevhålet är rena och fria från fett.
Anbringa fästmedlet på axeln och för lätt in drevet i läge och försäkra
dig om att drevet ligger i rätt läge, vrid det på axeln för att försäkra
dig om en god fördelning av fästmedlet på förbindelsen av axeln och
drevet. Utför alltid detta arbete med motoraxeln i horisontalläge och
följ noga tillverkarens anvisningar beträffande fästmedlet.
4. Fäst motorn säkert på växelhuvudet med hjälp av de medföljande
skruvarna.
Att montera omkodaren med motorn
1. Placera kretsplattan på motsatt sida mot Crouzet-logon. Montera
med skruvarna.
2. Löd fast kretsplattan till motorns kontakter. (Undvik stärk värme
under lödningen eftersom det skulle kunna lyfta kretsspåren eller
förorena motorborstarna eller smälta ner borsthuset).
3. Anbringa fästmedlet (RS Lagernummer 514-543) med motorn i
horisontalläge på bakre axeln och fäst sedan magneten.
4. Kläm fast bakstycket.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
RS Lagernummber
SE
V9312

Other RS Media Converter manuals

RS FMC-ST RS Manual

RS

RS FMC-ST RS Manual

RS TB-14 331-6780 Manual

RS

RS TB-14 331-6780 Manual

RS 215-167 Manual

RS

RS 215-167 Manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Audio Control LC6 owner's manual

Audio Control

Audio Control LC6 owner's manual

foc.us TView Micro SXGA Specifications

foc.us

foc.us TView Micro SXGA Specifications

Delta SCART-HDMI2 user manual

Delta

Delta SCART-HDMI2 user manual

Wyrestorm CONV0001 operating instructions

Wyrestorm

Wyrestorm CONV0001 operating instructions

Black Box CL080A-F Specifications

Black Box

Black Box CL080A-F Specifications

Black Box LMC009A-R5 user manual

Black Box

Black Box LMC009A-R5 user manual

Planet XT-900 Series Quick installation guide

Planet

Planet XT-900 Series Quick installation guide

Avantco A446852 Original instruction manual

Avantco

Avantco A446852 Original instruction manual

Uni-Com FEP-5300TF-C user manual

Uni-Com

Uni-Com FEP-5300TF-C user manual

LineEye SI-35USB instruction manual

LineEye

LineEye SI-35USB instruction manual

HQ Power VDPSP08 user manual

HQ Power

HQ Power VDPSP08 user manual

Channel Plus DA-550BID user guide

Channel Plus

Channel Plus DA-550BID user guide

Black Box ServSwitch ACL8500A manual

Black Box

Black Box ServSwitch ACL8500A manual

Vivo Link VLDPSP1X2 user manual

Vivo Link

Vivo Link VLDPSP1X2 user manual

Data Video DAC-9P instruction manual

Data Video

Data Video DAC-9P instruction manual

Black Box IC081A Quick installation guide

Black Box

Black Box IC081A Quick installation guide

BZB Gear BG-HDMI4K-SC user manual

BZB Gear

BZB Gear BG-HDMI4K-SC user manual

Wyrestorm SW-0402-MV-HDMI quick start guide

Wyrestorm

Wyrestorm SW-0402-MV-HDMI quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.