RSI VIDEO TECHNOLOGIES VIDEOFIED User manual

Pointillés / Blitz Studio
9FCNT0123-1
YOUR DEALER
Get Videofied,
visit us at
© 2012 RSI VIDEO TECHNOLOGIES.
VIDEOFIED®is a Registered Trademark
of RSI VIDEO TECHNOLOGIES.
www.videofied.com
NOTICE D’UTILISATION USER’S MANUAL
MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING FOLHETO DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŽYTKOWANIA BRUKSANVISNING
KULLANICI EL KITABI BRUGSANVISNING

För att använda din säkerhetsanläggning med högsta effektivitet och på bästa sätt läs denna
bruksanvisning noga.
VIDEOFIED®system är i överensstämmelse med europeiska radionormer, det är anpassade
till att fungera på frekvenser som är ofarliga för användaren.
Afin d’utiliser votre système de sécurité avec un maximum d’efficacité et dans les meilleures
conditions, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.
Le système VIDEOFIED®, répondant aux exigences radio européennes, est prévu
pour fonctionner dans des gammes de fréquences sans aucun danger pour l’utilisateur.
Français p. 2
We recommend that you read this user manual carefully to ensure that your security system is
operated with maximum efficiency and in optimal conditions.
The VIDEOFIED®system complies with European radio standards and is designed to operate
in frequency ranges which are not harmful to the user..
English p. 6
Para usar su sistema de seguridad con la máxima eficacia y en las mejores condiciones
posibles, le recomendamos leer detenidamente el presente manual de uso.
El sistema VIDEOFIED®está preparado para funcionar en gamas de frecuencias que no
constituyen un peligro para el usuario, conforme a las exigencias de las normas radiotécnicas
europeas.
Español p. 10
Damit Sie Ihr Sicherheitssystem mit maximaler Effizienz und unter bestmöglichen
Bedingungen nutzen können, raten wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durchzulesen.
Das VIDEOFIED®-System entspricht den europäischen Radioanforderungen und ist für die
Verwendung in Frequenzbereichen vorgesehen, die für den Benutzer völlig harmlos sind.
Deutsch p. 14
Al fine di utilizzare il vostro sistema di sicurezza con il massimo dell’efficacia e nelle migliori
condizioni, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale.
Il sistema VIDEOFIED®, rispondente ai requisiti radio europei, è progettato per funzionare in
gamme di frequenze senza alcun pericolo per l’utente.
Italiano p. 18
Om uw veiligheidssysteem zo doeltreffend mogelijk te gebruiken en onder de beste
omstandigheden, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.
Het systeem VIDEOFIED®voldoet aan de Europese eisen voor radiogolven en is ontworpen
om te functioneren op frequenties die geen enkel gevaar opleveren voor de gebruiker.
Nederlands p. 22
Svenska p. 26

Para obter um desempenho máximo do sistema de segurança com ótimas condições, deve
ler com atenção este folheto.
O sistema VIDEOFIED®, conforme as exigências rádio comunitárias, está previsto para
funcionar em gamas de frequência sem nenhum perigo para o utilizador
W celu użytkowania naszego systemu bezpieczeństwa w najbardziej skuteczny sposób i
w najlepszych warunkach, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji.
System
VIDEOFIED®
, spełniający europejskie wymagania dotyczące przekazu radiowego,
funkcjonuje w zakresie częstotliwości nieszkodliwych dla użytkownika.
For å kunne bruke sikkerhetssystemet mest mulig effektivt og på best mulig måte anbefaler
vi at du leser denne bruksanvisningen nøye.
Systemet VIDEOFIED®, etterkommer de europeiske radiokravene og er bygd til å fungere i
frekvensområder som er uskadelig for brukeren.
Sisteminizi azami guvenlik ve en iyi kosullarda kullanabilmeniz icin, bu el kitabini dikkatle
okumanizi tavsiye ediyoruz.
Avrupa radyo frekanslari gereklerine uyan VIDEOFIED®sistemi kullanici acisindan
hicbir tehlike arz etmeyen frekanslarda calismak uzere tasarlanmistir.
For at du kan bruge din tyverialarm så effektivt som muligt og under de bedste forhold, bør du
læse denne vejledning nøje.
Dette VIDEOFIED®system overholder de europæiske regler om radiobølger og er bygget til
at fungere inden for frekvenser, der på ingen måde er skadelige for forbrugeren.
Português p. 30
Polski p. 34
Norsk p. 38
p. 42
Turkish p. 46
Dansk p. 50
Для максимально эффективного использования системы безопасности рекомендуем
внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией.
Система
VIDEOFIED®
, соответствует европейским требованиям к радиосвязи и
предназначена для работы в безопасных для пользователя диапазонах частот.
1

1. A partir du clavier de commandes
Réveillez le clavier en appuyant sur la touche
Composez votre code d’accès
et
validez par la touche ou
L’écran du clavier affiche alors
La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par le clavier et/ou la/les sirène(s)
intérieure(s) déportée(s). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance en
mode total. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.
2. A partir de la télécommande
Appuyez sur la touche et relâchez dès le premier bip sonore
Le buzzer de la télécommande émet alors deux bips de validation de la commande
La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par le clavier et/ou la/les sirène(s)
intérieure(s) déportée(s). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance en
mode total. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.
Mettre son système sous surveillance en mode total
Mettre son système sous surveillance en mode spécial
ARMEMENT
SYSTEME
1. A partir du clavier de commandes
Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche puis appuyez sur la touche
Attendre l’affichage du clavier
Composez votre code d’accès et validez par la touche ou
L’écran du clavier affiche alors
La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par le clavier et/ou la/les sirène(s)
intérieure(s) déportée(s). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance
en mode spécial 1. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.
FRANÇAIS
2. A partir de la télécommande
Appuyez sur la touche ou et relâchez dès le premier bip sonore
Le buzzer de la télécommande émet alors deux bips de validation de la commande
La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par le clavier et/ou la/les sirène(s)
intérieure(s) déportée(s). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance en
mode spécial 1 ou 2 selon le bouton appuyé. Le voyant rouge du clavier clignote toutes
les deux secondes.
AlARME ModE Sp1
> BAdGE oU CodE
ARMEMENT
ModE Sp1
2

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
Mettre son système hors surveillance
1. A partir du clavier de commandes
Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche
Composez votre code d’accès et validez par la touche ou
L’écran du clavier affiche alors
2. A partir de la télécommande
Appuyez sur la touche et relâchez dès le premier bip sonore
Le buzzer de la télécommande émet deux bips de validation de la commande
2. A partir de la télécommande
Appuyez plus de 2 secondes sur l'un des boutons du bas
Il y a deux alertes possibles avec la télécommande :
alerte silencieuse , alerte avec sirène
Déclencher une alerte
1. A partir du clavier de commandes
Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche
Appuyez sur pendant 2 secondes.
Après 3 bips courts, la centrale émet un bip aigu
Appuyez sur ou ou
Vous pouvez, à tout moment,
couper la sirène en entrant votre code confidentiel suivi de
ou appuyer sur la touche de votre télécommande
lUN 21/10 18/10
dESARME NIV:3
3

Mettre à l’arrêt après un déclenchement (mémo d’alarme)
Si une alarme a eu lieu, lors de la mise hors surveillance de votre système, l’afficheur de
votre clavier vous signale les événements déclenchés
Appuyez sur la touche pour valider la mémo d’alarme, le clavier détaille alors
l’événement de la cause de l’alarme (affiché pendant 5 secondes)
Puis le clavier se met en veille au bout de 40 secondes
2. Ajouter un nouveau code d’accès
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à l’apparition du menu
Validez par la touche
Entrez un code utilisateur déjà existant de niveau 3 (code maître) et validez par
Pour enregistrer un nouveau code, appuyez une fois encore sur
Saisissez ce code (de 4 à 6 chiffres) suivi de , confirmez ce code suivi de
Nommez ce code (saisie de type SMS), par exemple : HELENA, validez par
RemaRque : La création d’un code génère 2 codes sous menace :
Code + 1 : code qui permet d’arrêter le système en générant une alarme silencieuse
Code + 2 : code qui permet d’arrêter le système en générant une alarme sonore
Exemple : Le code 1999 donnera respectivement
2000 (arrêt silencieux) et 2001 (arrêt avec sirène(s))
Programmer votre système
A partir du clavier de commandes
1. Accéder à la programmation
Pour accéder aux différents menus, appuyez sur les flèches ou
du clavier de commandes
Il est nécessaire de passer en niveau 3 pour accéder à la gestion des codes d’accès
A partir du menu principal :
Appuyer sur
Modifier le niveau en appuyant 2 fois sur
Valider en appuyant sur
Entrer le code de niveau 3, puis appuyez sur pour valider
Revenir au menu principal en appuyant une fois sur
INTRUSIoN
dETECTEE
N°zoNE
NoM dETECTEUR
BAdGES/CodES
d'ACCES
NIVEAU d'ACCES
1
NIVEAU d'ACCES
NIVEAU : 1
NIVEAU d'ACCES
NIVEAU : 3
NIVEAU d'ACCES
NIVEAU 3
BAdGE oU CodES ?
4

3. Supprimer un code d’accès
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à l’apparition du menu
Validez par la touche
Entrez un code utilisateur déjà existant de niveau 3 (code maître) et validez par
Appuyez ensuite sur la touche puis sur la touche
Choisissez à l’aide de la touche le code à effacer puis sur
Confirmez l’effacement en appuyant de nouveau sur
4. Sortir de la programmation
Appuyez 5 secondes sur la touche pour revenir à l’écran principal
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
BAdGES/CodES
d'ACCES
5

1. From your keypad
Press the key on the keypad to wake it up
Enter your access code and press or to confirm
The keypad display will then show the following message
The time delay starts, and short beeping sounds are emitted from the keypad
and/or remote internal sirens. At the end of the time delay the system is set.
The red light on the keypad flashes every two seconds.
2. From your remote control
Press the button and release after the first beep
The remote control will then beep twice in confirmation
The time delay starts, and short beeping sounds are emitted from the keypad
and/or remote internal sirens. At the end of the time delay the system is set.
The red light on the keypad flashes every two seconds.
Setting your system
Part setting your system
SYSTEM
ARMING
1. From your keypad
Press the button on the keypad then press the button
Wait for the keypad display
Enter your access code and press or to confirm
The keypad display will then show the following message
The time delay starts, and short beeping sounds are emitted from the keypad and/or remote
internal sirens. At the end of the time delay the system enters part set mode 1.
The red light on the keypad flashes every two seconds.
2. From your remote control
Briefly press the or button and release after the first beep
The remote control will then beep twice in confirmation
The time delay starts, and short beeping sounds are emitted from the keypad and/or
remote internal sirens. At the end of the time delay the system enters part set
mode 1 or 2 depending on which button was pressed. The red light on the keypad
flashes every two seconds.
AlARM ModE Sp1
> BAdGE oR CodE
ARMING
Sp1
ENGLISH
6

Unsetting the system
1. From your keypad
Press the button on the keypad
Enter your access code and press or to confirm
The keypad display will then show the following message
2. From your remote control
Press the button and release after the first beep sounds
The remote control will beep twice in confirmation
2. From your remote control
Press for more than 2 seconds on one of the bottom buttons.
There are two alarms possible with the remote control:
silent alarm , alarm with siren
Set off an alarm
1. From the keypad
Press the button on the keypad
Press for 2 seconds.
After 3 short beeps, the control unit will emit a sharp beep
Press or or
You can turn off the siren at any time
by entering your user code followed by
or by pressing the button on your remote control
MoN 21/10 18:10
dISARMEd lVl:3
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
7

Unsetting after an alarm (alarm memo)
If an alarm has activated, during the unsetting of your system the screen
of the keypad provides you with details of what caused the alarm
Press the button to check the alarm memo and the keypad then gives details
of the cause of the alarm (displayed for 5 seconds)
Then the keypad goes into standby mode after 40 seconds
2. Add a new access code
Press several times until the following screen menu appears
Confirm with button
Enter an existing level 3 code (master code) and confirm with
To record a new code press once again
Enter the code (4 to 6 digits) followed by , confirm this code followed by
Enter the name associated with this code (SMS type data entry),
for example: HELENA, confirm by
NOTe:
Creation of a code generates 2 sub-codes:
Code + 1: code which allows shutdown of the system while generating a silent alarm
Code + 2: code which allows shutdown of the system while generating an audible alarm
Example: Code 1999 will give respectively
2000 (silent alarm) and 2001 (audible alarm)
Programming your system
From your keypad
1. Accessing programming mode
To access the various menus press the arrow keys or
on the keypad
You need to go to level 3 to access management of the access codes
From the main menu:
Press
Change the level by pressing twice on
Confirm by pressing
Enter the level 3 code then press to confirm
Return to the main menu by pressing once on
INTRUSIoN
dETECTEd
AREA N°
dETECToR NAME
BAdGES/
ACCESS CodES
ACCESS lEVEl
1
ACCESS lEVEl
lEVEl: 1
ACCESS lEVEl
lEVEl: 3
ACCESS lEVEl
lEVEl: 3
BAdGE oR CodE?
8

3. Delete an access code
Press several times on until the menu screen appears
Confirm with the key
Enter an existing level 3 code (master code) and confirm with
Then press button then
Using the button select the code to delete then
Confirm deletion by pressing again
4. Exit from programming mode
Press the button for 5 seconds to go back to the main screen
BAdGES/
ACCESS CodES
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
9

1. Desde el teclado
Active el teclado presionando la tecla
Introduzca su código de acceso y valide presionando la tecla o
En la pantalla del teclado aparecerá
Empezara la temporización de salida y el teclado y/o la(s) sirena(s) interior(es)
remota(s) emitirán unas señales sonoras cortas. Al final de la temporización,
el sistema se encontrará en modo de supervisión total.
El testigo rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.
2. Desde el mando a distancia
Presione la tecla y suéltela en cuanto oiga la primera señal sonora
El avisador acústico del mando a distancia emitirá dos señales sonoras
cortas confirmando la activación
Empezara la temporización de salida y el teclado y/o la(s) sirena(s) interior(es)
remota(s) emitirán unas señales sonoras cortas. Al final de la temporización,
el sistema se encontrará en modo de supervisión total.
El testigo rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.
Activación de su sistema en modo de supervisión total
Activación de su sistema en modo de supervisión especial
ARMANdo
SISTEMA
1. Desde el teclado
Active su teclado presionando la tecla a continuación, presione la tecla
Espere a que aparezca este mensaje en el teclado
Introduzca su código de acceso y valide presionando la tecla o
En la pantalla del teclado aparecerá
Empezara
la temporización de salida y el teclado y/o la(s) sirena(s) interior(es) remota(s)
emitirán unas señales sonoras cortas.
Al final de
la temporización, el sistema se hallará en
modo de supervisión especial 1. El testigo rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.
2. Desde el mando a distancia
Presione brevemente la tecla o y suéltela en cuanto oiga la primera
señal sonora
El avisador acústico del mando a distancia emitirá a continuación dos señales
sonoras cortas confirmando la activación
Empezara
la temporización de salida y el teclado y/o la(s) sirena(s) interior(es) remota(s)
emitirán unas señales sonoras cortas.
Al final de
la temporización, el sistema se hallará
en modo de supervisión especial 1 o 2, según el botón que haya presionado.
El testigo rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.
AlARMA Modo Sp1
> BAdGE o CÓdIGo
ARMAR
Modo Sp1
ESPAÑOL
10

Desactivación del modo de supervisión
1.
Desde el teclado
Active su teclado presionando la tecla
Introduzca su código de acceso y valide presionando la tecla o
En la pantalla del teclado aparecerá
2. Desde el mando a distancia
Presione la tecla y suéltela en cuanto oiga la primera señal sonora
El avisador acústico del mando a distancia emitirá dos señales sonoras
cortas confirmando la activación
2.
Desde el mando a distancia
Presione durante más de dos segundos uno de los botones inferiores
Existen dos alertas posibles con el mando a distancia:
alerta silenciosa , alerta con sirena
Activación de la alarma
1.
Desde el teclado conectado a la central
Active su teclado presionando la tecla
Presione durante dos segundos. Tras tres señales sonoras
cortas, la central emitirá un sonido agudo
Presione o o
En cualquier momento, puede detener la sirena introduciendo
su código confidencial seguido de
o presionando la tecla de su mando a distancia
lUN 21/10 18:10
dESARM NIVEl:3
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
11

Desactivación de la alarma una vez disparada (memoria de alarma)
Si se produce una alarma durante la desactivación del modo de supervisión,
la pantalla de su teclado le señalará los eventos que se dispararon
Presione la tecla para validar la memoria de alarma. El teclado especificará
entonces el evento que provocó la alarma (se mostrará durante 5 segundos)
A continuación, el teclado se apagará al cabo de 40 segundos
2. Añadir un nuevo código de acceso
Presione varias veces hasta que aparezca el menú
Confirme con la tecla
Introduzca un código de usuario ya existente de nivel 3 (código maestro) y confirme presionando
Para grabar un código nuevo, presione una vez más
Introduzca este código (de 4 a 6 cifras) seguido de , confirme este código seguido de
Ponga nombre a este código (escriba como si fuera un SMS),
por ejemplo: ELENA, confirme con la tecla
OBSeRVaCIÓN: la creación de un código genera otros dos códigos en caso de amenaza:
Código + 1: código que permite detener el sistema generando una alarma silenciosa
Código + 2: código que permite detener el sistema generando una alarma sonora
Ejemplo: El código 1999 generará respectivamente
2000 (interrupción silenciosa) y 2001 (interrupción con sirena/s)
Programar su sistema
Desde el teclado
1. Acceder a la programación
Para acceder a los diferentes menús, presione las flechas o
del teclado
Es necesario pasar al nivel 3 para acceder a la gestión de los códigos de acceso
Desde el menú principal:
Presione
Modificar el nivel presionando dos veces
Confirmar presionando
Introduzca el código de nivel 3 y luego presione para confirmar
Retorno al menú principal presionando una vez
INTRUSIÓN
dETECTAdA
zoNA x
NoMBRE dETECToR
BAdGES/CÓdIGoS
dE ACCESo
NIVEl dE ACCESo
1
NIVEl dE ACCESo
NIVEl: 1
NIVEl dE ACCESo
NIVEl: 3
NIVEl dE ACCESo
NIVEl: 3
¿BAdGE o CÓdIGo?
12

3. Eliminar un código de acceso
Presione varias veces hasta que aparezca el menú
Confirme con la tecla
Introduzca un código de usuario ya existente de nivel 3 (código maestro)
y confirme presionando
A continuación, presione la tecla luego la tecla
Escoja con ayuda de la tecla el código que desea eliminar
y luego presione
Confirme la eliminación presionando de nuevo la tecla
4. Salir de la programación
Presione durante cinco segundos la tecla para regresar
a la pantalla principal
BAdGES/CÓdIGoS
dE ACCESo
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
13

1. Über die Bedientastatur
Tastatur durch Drücken der Taste aktivieren.
Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie mit der Taste oder
Auf der Tastaturanzeige erscheint folgende Meldung
Die Ausgabeverzögerung läuft an; an der Tastatur und / oder an der / den versetzt
angebrachten Sirene(n) innen ertönen Warnsignale. Mit Ablauf der Verzögerungszeit ist das
System scharf in Betriebsart Gesamt. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.
2. Über die Fernbedienung
Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie bei Ertönen des ersten Pieptons wieder los.
Zur Bestätigung des Befehls piept der Warnmelder der Fernbedienung zweimal.
Die Ausgabeverzögerung läuft an; an der Tastatur und / oder an der / den versetzt
angebrachten Sirene(n) innen ertönen Warnsignale. Mit Ablauf der Verzögerungszeit ist das
System scharf in Betriebsart Total. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.
Überwachung in Betriebsart Gesamt aktivieren
Überwachung in Sonderbetriebsart aktivieren
SYSTEM
AKTIVIEREN
1. Über die Bedientastatur
Schalten Sie Tastatur durch Drücken der Taste aktiv, anschließend drücken Sie die Taste
Warten Sie, bis an der Tastatur eine Anzeige erscheint
Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie mit der Taste oder
Auf dem Display erscheint dann folgende Meldung
Die Ausgabeverzögerung läuft an; an der Tastatur und / oder an der / den versetzt
angebrachten Sirene(n) innen ertönen Warnsignale. Mit Ablauf der Verzögerungszeit ist das
System scharf in Sonderbetriebsart 1. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.
2. Über die Fernbedienung
Betätigen Sie kurz die Taste oder und lassen Sie sie bei Ertönen
des ersten Pieptons wieder los.
Zur Bestätigung des Befehls piept der Warnmelder der Fernbedienung zweimal.
Die Ausgabeverzögerung läuft an; an der Tastatur und / oder an der / den versetzt angebrachten
Sirene(n) innen ertönen Warnsignale. Mit Ablauf der Verzögerungszeit ist das System scharf
in Sonderbetriebsart 1 oder 2, je nachdem, welche Taste Sie gedrückt haben.
Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.
AlARM ModUS Sp1
> BAdGE odER CodE
AKTIVIEREN
ModUS 1
DEUTSCH
14

Überwachung inaktiv schalten
1. Über die Bedientastatur
Schalten Sie Tastatur durch Drücken der Taste aktiv
Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie mit der Taste oder
Auf dem Display erscheint dann folgende Meldung
2. Über die Fernbedienung
Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie bei Ertönen des ersten Pieptons
wieder los.
Zur Bestätigung des Befehls piept der Warnmelder der Fernbedienung zweimal.
2. Über die Fernbedienung
Drücken Sie eine der beiden Tasten unten länger als 2 Sekunden.
Mit der Fernbedienung gibt es zwei Warnmöglichkeiten:
Alarm ohne Warnton , Alarm mit Warnhupe
Einen Alarm auslösen
1. Über die Tastatur am Bedienteil
Schalten Sie Tastatur durch Drücken der Taste aktiv
Betätigen Sie 2 Sekunden lang. Nach 3 kurzen Pieptönen ist ein
hoher Pfeifton an dem Bedienteil zu hören.
Betätigen Sie oder oder
Die Sirene kann jederzeit abgeschaltet
werden, indem Sie Ihre Geheimzahl gefolgt von
eingeben oder die Taste an Ihrer Fernbedienung drücken.
Mo 21/10 18:10
dEAKT. EBENE:3
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
15

Deaktivierung nach Auslösung (Alarmspeicherung)
Wird das System nach Auslösen eines Alarms wieder inaktiv geschaltet wird,
sehen Sie in der Anzeige am Bedienteil, welche Ereignisse aufgetreten sind
Drücken Sie die Taste um die Alarmspeicherung zu aktivieren. An der Tastatur wird
daraufhin das Alarm auslösende Ereignis mit Einzelheiten angezeigt
(steht 5 Sekunden lang in der Anzeige).
Die Tastatur schaltet dann nach 40 s wieder inaktiv.
2. Neuen Zugangscode eingeben
Drücken Sie mehrmals die Taste bis das Menü erscheint
Bestätigen Sie mit der Taste
Geben Sie einen bereits vorhandenen Benutzercode für Stufe 3 (Master-code) ein und bestätigen Sie mit
Zum Abspeichern eines neuen Codes betätigen Sie ein weiteres Mal
Geben Sie den (4- bis 6-stelligen) Code ein, gefolgt von , und bestätigen Sie
den Code durch anschließendes Drücken von
Vergeben Sie einen Namen für diesen Code (Eingabe wie SMS), z. B. HELENA,
und bestätigen Sie durch
HINWeIS: Mit Eingabe eines neuen Code werden 2 Codes bei Scharfschaltung generiert:
Code + 1: dadurch löst das System einen stillen Panikalarm aus.
Code + 2: dadurch löst das System einen hörbaren Panikalarm aus.
Beispiel: Code 1999 erzeugt bei Eingabe von 2000 einen stillen Panikalarm.
Durch Eingabe von 2001 wird ein hörbarer Panikalarm erzeugt.
System programmieren
Über das Bedienteil
1. Programmierbetrieb aufrufen
Zum Aufrufen der verschiedenen Menüs betätigen Sie die Pfeiltasten oder
an der Bedientastatur.
Zum Aufrufen der Zugangscode-Verwaltung müssen Sie in Berechtigungsstufe 3 gehen.
Im Hauptmenü:
Betätigen Sie
Durch zweimaliges Drücken von ändern Sie die Berechtigungsstufe.
Bestätigen Sie durch Drücken von
Geben Sie die Geheimzahl für Stufe 3 ein und drücken Sie zur Bestätigung.
Bei einmaligem Drücken von gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
EINBRUCH
AlARM
BER. x
MEldERNAME
zUG. BAdGES
odER CodES
zUGANGSSTUFE 1
zUGANGSSTUFE
STUFE: 1
zUGANGSSTUFE
STUFE: 3
zUGANGSSTUFE
STUFE: 3
BAdGE odER CodE?
16

3. Zugangscode löschen
Drücken Sie mehrmals die Taste bis das Menü erscheint
Bestätigen Sie mit der Taste
Geben Sie einen bereits vorhandenen Benutzercode für Stufe 3 (Master-code)
ein und bestätigen Sie mit
Drücken Sie dann die Taste
und anschließend die Taste
Wählen Sie mit der Taste den Code aus, der gelöscht werden, und dann auf
Bestätigen Sie den Löschvorgang durch erneutes Drücken von
4. Programmierbetrieb verlassen
Wenn Sie die Taste 5 s lang gedrückt halten, gelangen Sie zurück
zum Hauptbild.
zUG. BAdGES
odER CodES
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKINORSK
РУССКИЙ
TURKISHDANSK
17

1. Tramite il tastierino di comando
Riattivare il tastierino premendo il tasto .
Comporre il proprio codice di accesso e convalidarlo premendo il tasto o .
Sul display del tastierino compare .
Inizio della temporizzazione di uscita con segnalazione acustica emessa del tastierino, dalle
eventuali sirene e dagli eventuali telecomandi in prossimità della centrale d'allarme.
Al termine della temporizzazione, il sistema sarà armato in modalità totale.
La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.
2. Tramite il telecomando
Premere il tasto e rilasciarlo non appena viene emesso il primo segnale acustico.
Il cicalino del telecomando emette due segnali acustici di convalida del comando.
Inizio della temporizzazione di uscita con segnalazione acustica emessa del tastierino, dalle
eventuali sirene e dagli eventuali telecomandi in prossimità della centrale d'allarme.
Al termine della temporizzazione, il sistema sarà armato in modalità totale.
La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.
Attivazione del sistema in modalità totale
Inserimento il sistema in modalità parziale
ATTIVA
Il SISTEMA
1. Tramite il tastierino di comando
Riattivare il tastierino premendo il tasto , quindi premere il tasto .
Attendere che sul display del tastierino compaia .
Comporre il proprio codice di accesso e convalidarlo premendo il tasto o .
Sul display del tastierino compare .
Inizio della temporizzazione di uscita con segnalazione acustica emessa del tastierino, dalle
eventuali sirene e dagli eventuali telecomandi in prossimità della centrale d'allarme.
Al termine della temporizzazione, il sistema sarà armato in modalità parziale 1.
La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.
2. Tramite il telecomando
Premere brevemente il tasto o e rilasciarlo non appena viene emesso
il primo segnale acustico.
Il cicalino del telecomando emette due segnali acustici di convalida del comando.
Inizio della temporizzazione di uscita
con segnalazione acustica emessa del tastierino,
dalle eventuali sirene e dagli eventuali telecomandi in prossimità della centrale d'allarme.
Al termine della temporizzazione, il sistema sarà armato in modalità parziale
1 o 2 in funzione del tasto premuto. La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.
AllARME Modo pA
> BAdGE o CodICE
ATTIVo
Modo pARz1
ITALIANO
18
Table of contents
Languages: