RTRMAX RTM635 Operation instructions

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
GÖNYE KESME
MODEL
RTM635
KULLANIM KILAVUZU
GÖNYE KESME

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
TEKNİK ÖZELLİKLER
RTM635
GERİLİM VE FREKANS : 230V/50Hz
GİRİŞ GÜCÜ : 1200W
YÜKSÜZ HIZ : 2800r/min
BIÇAK ÇAPI : 255 mm
BIÇAK EBATLARI : 255X30X60T
ALETİN PARÇALARI
1. Kulp
2. Başlama anahtarı
3. Taban
4. Kasa ve taban bağlantısı
5. Döner Tabla
6. Motor
7. Testere Bıçağı
8. Kulp ayar kaldıracı
9. Döndürme kolu
10. Testere bıçağı koruması

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
11. Testere bıçağı koruma
12. Çalışma parçası bloğu
13. Emme konektörü
14. Somun kıskacı
15. Tabla üstü
16. Testere bıçağı koruma
17. Boylamasına besleme bloğu
18. Taban plakası
19. Kıskaç somunu
20. Döndürme kolu
21. Tetik başlama anahtarı için
NOT: BU ALET PROFESYONEL KULLANIMLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.
KULLANIM ALANI VE ÜRÜN ÖMRÜ
Bu Makine çapraz kesimler ve düz kesimler yapmak için dizayn edilmiştir.Odun
veya tomruk kesmeye uygun değildir.Yalnızca uygun testere ile kullanılmalıdır.Kesme taşları
kesinlikle kullanılmamalıdır.Dizayn edildiği işler dışında kullanımdan dolayı meydana gelen
hasar ve kazalardan üretici firma sorumlu değildir.
Kullanım ömrü 10 senedir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
1- Alet, ev kullanımı için uygun değildir.
2- Islak ortamlarda kullanım tehlikelidir.
3- Ev devrelerine temas ettirmeyin.
4- Yanıcı maddelerden uzak tutun.
5- Yakıt deposunu doldururken, alete sigara ile yaklaşmayın.
6- Aletin yakıt dolumunu dışarıya taşırmadan yapın.
7- Aletin yakıtını çalışma esnasında gerçekleştirmeyin.
8- Çalışma ortamınızı temiz tutun, yeteri kadar aydınlanmasını sağlayın.
9- Çalışma esnasında çalışan aletten yeteri kadar uzakta durmasını sağlayın.
10-Topraklanması gereken aletlerin yönetmeliklere uygun düzenlenmiş bir tesisatta yer
alan uygun bir prizde çalıştırılmasını sağlayınız. Fişe dair hiçbir şeyi değiştirmeyin ve
priz çeviricileri ile aleti kesinlikle kullanmayın. Eğer herhangi bir kuşku taşıyorsanız
yetkili bir elektrikçiye danışınız.
11-Boru, radyatör, ocak ve buzdolabı gibi topraklı yüzeylere ile teması engelleyin.
12-Elektrikli el aletlerini yağmur altında ya da ıslak zeminlerde bırakmayın. Islanmış
elektrikli el aletlerinde yüksek elektrik çarpma riskleri mevcuttur.
13-Aletin kablosunun zedeleyecek hareketlerden sakının. Aleti kablosundan tutarak
taşımayın ya da kablosundan tutarak prizden çıkarmayın.
14-Elektrikli alet kullanımı esnasında kendinizin ve etrafınızdakilerin güvenliğini esas
tutun. Yorgun hissettiğinizde ya da ilaç veya alkol kullanımından sonra alet
kullanımından kaçının.
15-Gevşek elbiseler, takılar, ya da uzun saçlar hareketli parçalara takılabilirler.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
16-Kontrol dışı aletin başlatılmasını önleyin. Aletin fişe takılmadan önce tetiğini kontrol
edin.
17- Alet üzerine takılı kalmış el aletlerini aleti başlatmadan önce kaldırın.
18- Dengenizi sağladıktan sonra alet ile çalışmaya başlayın.
19-Güvenliğinizi sağlayacak ekipmanları bulundurun. Çalışma eldiveni ve gözlüklerinizi
her zaman çalışma esnasında kullanın.
20-Aleti üzerinde herhangi bir değişiklik yapmadan ya da bakımını gerçekleştirmeden
önce mutlaka aletin elektrik bağlantısını kesin.
21-Uzun süre kullanılmayan aletleri çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
22-Aletlerin periyodik bakımlarını düzenli gerçekleştirin ve aletleri temiz tutun.
23-Elektrikli alet için tavsiye edilen aksesuarlar dışında başka uygun olmayan parçalar
kullanmayın.
24-Aletin servis bakımları yetkili kişiler tarafında gerçekleştirilmelidir.
25-Aletin bakımı esnasında değiştirilecek parçalar aletin yapısına uygun yedek parçalar
kullanılarak gerçekleştirilmelidir.
26-İstem dışı başlatmalardan sakının.
DÜZENLEMELER
ENİNE KESME UYGULAMALARI
TABLA TEPESİNİN DÖNDÜRÜLMESİ
Testere tablanın sağına ya da soluna doğru çevrilerek döndürülebilir. Skala kullanılarak tam
olarak doğrusal kesmeler gerçekleştirilebilir. 15, 22.30, 30 ve 45 derecelerde kesim açıları
tam doğrulukta çabukça ayarlanabilir. Tablayı döndürmek için, her iki kulpta serbest
bırakılmalı, manivela aşağı doru itilmeli ve kulplar kullanılarak çevrilerek doğru kesim açısı
yakalanmalıdır. Uygun açı bulunması halinde kulplar sıkılarak sabitlenmelidir.
Testerenin Yan Yatırılması
Testere 45 dereceye kadar yatırılması makine arkasındaki kulpların gevşetilmesi ile mümkün
kılınmaktadır. Arzu edilen açı skala kullanılarak belirlenmektedir.
Çalışma Parçası Bloğunun Ayarlanması
Kanatlı somun kullanılarak tabandaki çubuk sıkıştırılır. Blok kıskaçlar kullanılarak istenilen
boyut ayarlanılır. İşlem için şerit metre kullanınız ve uygun testere bıçağı dişlisi
kullanıldığından emin olun.
Tezgah Dairesel Testere
Kesme Yüksekliğinin Ayarlanması
Alt koruma kapağını tabandaki blok çubuğunun üzerine takın. Testere kısmını en düşük
seviyeye alçaltıp kıskaçlar ile bu posizyona sabitleyin. Kanatlı somunları kullanarak tablayı
en yüksek posizyonuna ayarlayabilirsiniz. Bunun sağlayabilmek için, tablayı iki elinizle en

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
yüksek seviyede tutun ve yukarı aşağıya istenilen posizyona doğru ilerletin. Skalayı
kullanarak istenilen yükseklikler en doğru ölçülerde ayarlanabilinir.
UYGULAMALAR
ENİNE KESME UYGULAMALARI
Kıskaç somunları serbest bırakın.
Kulpları kullanarak testerenin en üst posizyonuna sabitlenmesini sağlayın.
Çalışma parçasını güvenli bir şekilde sıkıştırın ve ellerinizi testere bıçağından uzak
tutun.
Sağ elinizle dönme koluna bastırınız, böylelikle alet aşağıya doğru dönecektir.
Tetiğe basıp, ardından start butonuna bastıktan sonra motor çalışmaya başlayacaktır.
Testere bıçağını parça üzerine yavaşça uygulayın ve kesme işlemi esnasında yakın az
basınç uygulayın.
Aleti geriye doğru başlama posizyonuna döndürün, yerine oturuncaya kadar.
El kontrolünü serbest bırakın ve böylece motorun çalışması duracaktır.
TEZGAH DAİRE TESTERE
Tedarik edilen koruma ekipmanlarını kullanın.
Alt koruma kapağını takın. Testere kısmını aşağıya döndürün ve kıskaçlar ile yerine
sabitleyin.
Uygun fonksiyon için üst koruma kapağını elinizle kaldırarak kontrol edin. Serbest
bıraktıktan sonra, geriye başlangıç posizyonuna doğru otomatik olarak dönmesi
gerekmektedir. Bundan sonra bir kez daha testere bıçağını kapatın.
Tetiğe, start butonuna ve kilitleme butonuna basarak motoru çalıştırın.
Çalışma esnasında ellerinizin kesme açısının dışında kaldığından emin olun.
Çalışma parçası tabla üzerinde güvenlice sabitlenmelidir.
Makinenin kapatılması için, start butonuna basın bundan sonra mandal buton serbest
kalacaktır.
Çalışma parçasını kaldırmadan önce, testere bıçağı durana kadar bekleyin.
BAKIM VE ONARIM
Olağan dışı bakım ya da onarımlarda yetkili bir kişinin getirilmesi gerekiyorsa garanti
kapsamı esnasında ve sonrasında, titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak
olursa, onarım RTRMAX elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste yaptırılmalıdır.
.
Elden geçirme, temizlemek, ya da aksaklık giderilmelerinin gerçekleştirilmesi esnasında
motor muhakkak kapalı durumda olmalıdır. Bütün koruma ve güvenlik ekipmanları makine
toplanırken olmaları gerektiği gibi montaj edilmelidirler, bakım ve onarım işlemleri
tamamlandıktan sonra.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Gönye testereyi kesinlikle yağlamayın, çünkü kesme işlemleri kuru ortamlarda
gerçekleşmelidirler. Dönen tüm parçalar kendinden yağlanmalıdır. Koruma gözlükleri çalışma
esnasında kesinlikle kullanılmalıdır, kopan parçaların kesim sahasından güvenlik amacı ile
toplanması tavsiye edilir.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
MITRE SAW
MODEL
RTM635
ORIGINAL MANUAL
MITRE SAW
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
RTM635
VOLT AND FREQ : 230V/50Hz
INPUT POWER : 1200W
NO-LOAD SPEED : 2800r/min
DIA. OF BLADE : 255 mm
BLADE SIZE : 255X30X60T
POWER TOOL UNIT
1. Grip
2. Start switch
3. Base
4. Joint for casing / base
5. Rotary table
6. Motor
7. Saw Blade
8. Grid adjustment lever
9. Ratchet lever
10. Saw blade guard
11. Saw blade guard
12. work piece block

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
13. Suction connector
14. Bolt clamp
15. Table top
16. Saw blade guard
17. Longitudinal feed block
18. Base plate
19. Clamping bolt
20. Ratchet buton
21. Trigger for start key
NOTE: THIS PRODUCT IS NOT AVALIABLE FOR PROFESSIONAL USING.
THE USAGE AREA AND PRODUCT LIFE TIME
This power tool has been designed to make straight and cross cuttings. This power
tool is not eligible with cutting woods and plunk timber. Do not apply cutting wheels to the
power tool. The manufacturer and importer do not undertake any responsibilitiy for the
accidents caused by works out of using purpose. THIS PRODUCT LIFE IS FOR 10
YEARS.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use
any adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce the risk of elektrik shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of Electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangles cords increase the risk of Electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of Electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) or an earth leakage circuit breaker (ELCB). Use of a GFCI or an
ELCB reduces the risk od Electric shock.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injuries.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecing to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected stiutations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelery, or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connections of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on or off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamillar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Use the power tool, accessories, tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
When working with the power tool always hold it firmly with both hands and provide
for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.
ADJUSTING
Cross-cutting Operations:

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Swiveling the Table Top
The saw unit can be rotated along with the rotary tablet o the right or the left. Using the scale,
absolutely precise angle adjustment is possible. The 15, 22 30, 30 and 45 angles can be set
quickly and preciasely. To pivot the rotary table, the two hand grips must be released, the
lever pressed downwards and the unit rotated using he grip and adjusted tot he desired angle.
The two hand grips must be tightehed again after.
Tilting the Saw Unit
The saw unit can be tilted up to an angle of 45. loosen the hand grip on the back of the
machine and using the scale tilt the unit to the desired angular position. The angle can be
determined using the indicator on the scale.
Adjusting the work piece block
Fasten the bar in the base using the winged bolt. Now adjsut the block bar using the clamp
jaws to your desired dimension. In the process use a tape measure and measure up to the saw
blade tooth.
Bench Circular Saw
Adjusting the Cutting Height
Insert the lower protective cover onto the block bars of the base. Lower the saw unit to the
lowest position and clamp it there usingthe clamping bolt. After releasing the two winged
bolts you can adjust the table top height. To do this, hold the table top with both hands on the
front and the back and raise or lower both ends smultaneously. Retighten both wing bolts.
Using the scale, you can set the desired cut widht, clamp the block using the winged bolt.
OPERATIONS
CROSS CUTTINIG OPERATION
Realease the clamp bolt
Raise the saw unit using the hand grip until the unit locks into the uppermost position.
Press the world piece uniformly against the block bars, while assuring that your hand
is outside the cutting zone of the saw blade.
With the right hand on the hard grip press the ratchet lever, so that the unit can be
swiveled downward.
After pressing the trigger buton the motor can be switched on using the start buton.
Apply the saw blade slowly to the work piece and cut through it by applying slight
pressure.
Swing the unit back into the starting position until it locks into place.
Release the hand grip so that the motor shuts off.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Bench Circular Saw
Use the protection equipment provided.
Insert the lower protective cover. Swing the saw unit downwards and clamp it using
the clamping bolt.
Check the upper protective cover for proper function by raising it manually. After
releasing it, it must swing back automatically into the starting position and once again
cover the saw blade completely.
Switch on the motor by pressing the tigger switch, the start buton and finally the
locking buton.
Use the ram plate to the lef tor right of the saw blade, depending on the size of the
work piece. The side of the ram plate fixes the work piece.
Ensure that the hands are outside of the cutting are of the saw blade.
The work piece must lie securely on the table top.
To switch off the machine, press the start buton, when this is done, the ratchet buton is
automatically released.
Wait until the saw blade comes to a stop, before you remove the reminant to the work
piece from the table top.
MAINTENANCE
If specialist personel must be brought in for extrordinary service or repairs during the
warranty period and thereafter please contact a service provider recommended by us or
contact the manufacturer directly.
Overhauls maintenanace work, cleaning, as well as the elimination of any malfunctions must
only be undertaken after turning off the motor. All protective and safety equipment must be
reinstalled immediately upon completion of ay repair or maintenance work.
Do not oil the mitre saw, cause cutting must be carried out in dry conditions all rotating parts
are self lubricating.
Suring maintenance wear protective gear If possible, remove cuttings when necessary both
from the cutting area work surface and supert bases.
Old electrical devices should not be treated as ordinary waste. Disposal or
recycling of parts of them should be in places with the appropriate equipment.
For information on collection and use of old electrical equipment, contact your
local authorities or dealer.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР
МОДЕЛ
RTM635
ЦИРКУЛЯР

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
RTM635
Захранване/Честота : 230V/50Hz
Мощност : 1200W
Скорост на свободен ход : 2800r/min
Деаметър на острието : 255 мм
Размери на острието : 255X30X60T
ЧАСТИ
22. Ръкохватка
23. Бутон за стартиране
24. Основа
25. Съединяване с обвивката / основата
26. Въртяща се плоскост
27. Двигател
28. Режещо острие
29. Лост на настройка на решетката
30. Задържащ лост
31. Предпазител на острието

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
32. Предпазител на острието
33. Пръчки за настройка на разстоянието на обработвания материал
34. Смукателен конектор
35. Затягащ винт
36. Горна подставка
37. Предпазител на острието
38. Блок за надлъжно подаване
39. Основа
40. Затягащ болт
41. Запиращ бутон
42. Спусък на стартовия бутон
ЗАБЕЛЕЖКА: ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ Е ПОДХОДЯЩ ЗА ПРОФЕСИОНАЛНА
УПОТРЕБА.
ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ И ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ПРОДУКТА
Този уред е проектиран за напречно и право разрязване. Той не е подходящ за рязане на
дърва и дървени материали. Не добавяйте режещи дискове към устройството.
Производителят и вносителят не поемат отговорност за инциденти, случили се по
време на употреба. Продуктът се използва 10 години.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете инструкцията , тъй като неспазването на долуизброените инструкции може да доведе
до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Пазете работното място чисто и добре осветено. Безпорядакът и тъмните места може да
предизвикат инциденти.
Не употребявайте уреда в експлозивна среда, като например при наличие на запалими
течности, газове или прах., тъй като уредът създава искри.
Пазете уреда от деца и странични наблюдатели, докато работите. Всяко разсейване
може да доведе до загуба на контрол.
Щепсела на устройството трябва да съвпада с контакта. Никога не
модифицирайте щепсела. Не използвайте адаптирани щепсели със заземени
уреди. Непроменяните щепсели и съответните им контакти ще намалят риска от
токов удар.
Избягвайте физически контакт със заземени повърхности и вкопани в земята
повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен
риск от токов удар.
Пазете от дъжд и влажност. Водата попаднала в инструмента ще повиши опасността от
токов удар.
Не злоупотребявайте със захранващия кабел. Никога не използвайте кабела, за да
носите, дърпате инструмента или за да извадите щепсела от контакта. Пазете го от
топлина, масло, остри предмети или движещи се части. Повреденият или оплетен
кабел създава повишена опасност от токов удар.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Когато работите с уреда на открито, използвайте удължител подходящ за
външна употреба .
Ако работа с машината на влажно място е неизбежна, използвайте верижен
заземяващ кръг прекъсвач при неизправност (GFCI) или автоматичен прекъсвач
(ELCB). Употребата на GFCI или ELCB намалявя опасността от токов удар.
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и бъдете разумни когато работите с
циркуляра. Не го използвайте докато сте изморени или под влияние на
наркотици, лекарства и алкохол. Момент на невнимание, докато работите може
да доведе до сериозни физически наранявания.
Използвайте предпазни средства. Винаги носете предпазни очила, предпазни средства
като противопрахова маска, каска, обувки или антифони, тъй като употребата им ще
намали опасността от нараняване
Избягвайте инцидентното стартиране. Уверете се, че бутонът е на позиция ИЗКЛЮЧЕН
преди да включите щепсела към ел.мрежа. Да носите инструмента с пръст на бутона
стартовия бутон, когато уредът е включен в контакта е предпоставка за инцидент.
Отстранете всеки гаечен ключ или друг инструмент за настройване на уреда, преди да
го включите. Оставени към въртящите се части могат да предизвикат наранявания на
работещия.
Не се протягайте. Винаги заемайте подходяща стойка и баланс. Това осигурява
по-добър контрол над уреда при неочаквани ситуации.
Облечете се подходящо. Не носете висящи дрехи и бижута. Пазете далеч косата ис,
дрехите и ръкавици далеч от движещите се части, тъй като могат да бъдат захванати от
тях.
Ако уредът е снабден с приспособление за извеждане и събиране на праха,
уверете се, че е свързано и правилно използвано. Употребата на приспособление
за събиране на прах, намалява риска свързан с него.
Не форсирайте уреда. Използването на точната машина ще извърши работата
по-добре и по-безопасно за целта, за която е проектиран.
Не използвайте машината, ако стартовия бутон не се включва или изключва.
Всеки инструмент, който не може да се управлява от стартовия бутон е опасен и
трябва да се поправи.
Отстранете щепсела от източника на електричество и/или захранващото
устройство преди извършване на настройки, подмяна на аксесоари или
съхранение на уреда. Тези превантивни предпазни мерки намаляван риска от
инцидентно стартиране на уреда.
Съхранявайте машината на места недостъпни за деца и не позволявайте на хора
незапознати с уреда или с инструкцията да работят с него. Уредът е опасен за
необучени хора.
Поддържайте уреда. Проверявайте за разместване и разхлабени движещи се
части, счупени части и други условия, които могат да засегнат работата на
машината. Ако има повреда, трябва да се отстрани преди употреба. Много
инциденти са причинени от зле поддържани ел.инструменти.
Използването на машината, аксесоарите и компонентите в съответствие с тези
инструкции и по предназначение, в съответствие с типа на уреда, се отразява върху
условията на работа и изпълнението. Употребата на машината за дейности различни от
предназначението й може да доведе до рискови ситуации.
При работа с уреда, винаги го дръжте здраво с две ръце и бъдете на безопасно
отстояние. Уредът се управлява по-добре с две ръце.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Носете средства за предпазване на слуха. Директното излагане на шума може да
причини загуба на слуха.
НАСТРОЙКИ
Извъшване на напречно рязане:
Завъртане на горната подставка
Режещата част може да се върти заедно с въртящата се подставка надясно и наляво.
Използвайки скалата е възможна абсолютно точна настройка на ъгъла. Ъгъл от 15, 22
30, 30 и45 градуса може да бъде бързо и точно настроен. За да завъртите въртящата се
подставка, двете ръкохватки трябва да бъдат освободени, лостът натиснат надолу и
частта завъртяна, използвайки ръкохватката и нагласена на желания ъгъл. Двете
ръкохватки трябва да се затегнат отново след това.
Накланяне на режещата част
Режещата част може да бъде наклонена под ъгъл до 45 градуса. Освободете
ръкохватката в задната част на машината и използвайки скалата наклонете уреда до
желаната позиция под ъгъл. Ъгълът може да бъде определен, използвайки индикатора
по скалата.
Наместване на блока за обработвания елемент
Прикрепете пръчките към основата, използвайки крилчат болт. Сега нагласете
пръчките за определяне дължината на рязане на желаните размери като използвате
стяга . По време на този процес, използвайте ролетка и измервайте до резците на
острието.
Настолен циркуляр
Настройка на височината за рязане
Вкарайте най-долният предпазен капак в опорните решетки на основата. Наведете
режещата част до най- ниската му позиция и я затегнете със затягащия болт. След като
освободите двата винта с крилчата глава, може да настроете височината на горната
подставка. За да направите това, задръжте горната подставка с две ръце отпред и отзад
и вдигнете или снижете симетрично двата края. Затегнете двете страни с болтовете.
Използвайки скалата, може да настроите желаната ширина на рязане, затегнете блока с
винта с крилчата глава.
ОПЕРАЦИИ
Напречно рязане
Освободете затягащия винт.
Вдигнете режещата част като използвате ръкохватката, докато не се заключи на
най-горна позиция.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Натискайте постоянно срещу опорните решетки, докато внимавате ръката ви да
е извън режещата зона на острието.
С дясна ръка на ръкохватката, натиснете задържащия лост, така че уреда да се
плъзне надолу.
След като сте натиснали спусъчния бутон, двигателят може да се включи като
се използва стартовия бутон.
Бавно доближавайте режещото острие към обработвания елемент и режете през
него, като оказвате малък натиск.
Върнете уреда в начална позиция, докато не се заключи на мястото си.
Освободете ръкохватката, така че моторът да се изключи.
Настолен циркуляр
Използвайте предоставеното предпазно оборудване.
Вкарайте най-долният предпазен капак. Плъзнете режещата част надолу и я
затегнете, използвайки затягащия винт.
Проверете горния предпазен капак, дали функционира правилно като го
вдигнете ръчно. След като го пуснете, той трябва да се върне в изходна позиция
автоматично и отново напълно да покрие режещото острие.
Включете двигателя като натиснете спусъчния бутон, стартовия бутон и накрая
заключващия бутон.
Използвайте хидравличната плоскост от ляво или дясно от режещото острие, в
зависимост от размера на обработваната част. Страната на хидравличната
плоскост фиксира обработвания елемент.
Уверете се, че ръцете ви са извън областта за рязане на режещия диск.
Обработваният детайл, трябва да бъде сигурно поставен на горната подставка.
За да изключите машината, натиснете стартовия бутон. Когато направите това,
задържащият бутон се освобождава автоматично.
Изчакайте докато острието на триона спре, преди да отстраните останалата част
от обработвания материал от горната подставка.
ПОДДРЪЖКА
Ако е необходимо да се извършат извънредна сервизна дейност или поправки по време
на гаранционния период, свържете се с препоръчания от нас сервиз или директно с
производителя.
Дейностите по поддръжка, почистване, както и отстраняването на всяка неизправност ,
трябва да се извършва само след изключване на двигателя. Всяко защитно и предпазно
оборудване трябва да се постави незабавно след приключване на дейностите по
поддръжка и ремонт.
Не намаслявайте циркуляра, защото рязането трябва да се извършва когато всички
движещи се части са сухи, защото те се омасляват сами.
По време на дейности по поддръжка, носете предпазни принадлежности. Ако е
възможно, отстранете режещите части от повърхността за рязане когато е необходимо.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Старите електрически устройства не бива да се третират като обикновен
отпадък. Изхвърлянето или рециклирането на части от тях трябва да става
на места със съответното оборудване. За информация за събирането и
използването на старо електрическо оборудване, обърнете се към местните
власти или търговеца.
Table of contents
Languages:
Other RTRMAX Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Admiral Owner's manual & safety instructions

EINHELL
EINHELL TE-CS 190/1 Original operating instructions

EINHELL
EINHELL KGSZ 210/1 Laser operating instructions

Certa
Certa CT18VJIGSWA user manual

Stihl
Stihl TS 700 instruction manual

Hitachi
Hitachi C 6SS Handling instructions