RugGear RG129 Supplement

Short guide

2
1011
OVERVIEW
1
2
3
4
8
6
9
7
5

2
3
English
Thank you for your purchase of our popular RG129
essential rugged phone. This user manual is based on
all the phone default settings.
Uploading, downloading or synchronizing will be
charged by SIM provider.
1. Safety information
Do not use your phone in the gas station or near
fuel or chemicals.
Do not use a damaged power cable, charger or
sockets.
Do not touch the powercable to remove the charger.
Do not pull the cable to remove the charger.
Use only the charger suppplied with the product.
Do not use a battery that is leaking or damaged.
The detailed safety instructions and manuals can be
found under
www.ruggear.com/support
.
2. Keys and special features
1. Menu key
On standby mode, press to enter the main menu.
Answer a call.
2. Dial key
Make/answer a call.
Displays the call log on standby mode.
EN

4
3. 0 to 9 keys Enter numbers or chracters by
pressing and holding the *key. You can enter the
+, Wor Pby pressing and holding 0which disables
the numeral input method. Press 0to enter space
on the edit screen; press and hold 1to enter
common symbols.
4. * key Press asterisk * to display the symbols on
the edit screen.
5. # key Press pound # to change the input method
on the edit screen.
6.
Left/right Move to the left or to the right.
7. Up and down key Move up or down.
8. Back key Return to previous screen.
9. End key Hang up during a call, power o/on the
phone. Press and hold to return the standby screen.
10. USB To charge.
11. Audio To connect an earphone.
3.Installation of SIM/microSD card
3.1. Open the back compartment by sliding the
microSD slot cover to the left.
3.2. Insert the microSD card and the SIM cards into
the corresponding slots.
4.Installing an uninstalling the battery
4.1. Turn o the phone.
4.2. Unfasten the battery screws on the battery cover
and lift it carefully to open the comartment.
4.3. Insert the phone battery, aligning the contacts
on the unit with the connectors inside the
compartment.

4
5
4.4. Then, place the battery cover and press it down
carefully uintil it locks into place.
4.5. Fasten the screws on the battery cover.
Note
Make sure the battery cover, cover screws, earphone
and USB plugs are rmly fastened to prevent water
and dust from entering the phone.
Do not remove the USB cable while copying les on
USB mode. Exit the USB mode rst and then remove
the USB cable to prevent losing data.
5.Charging your phone
5.1. Connect the USB cable into the USB port on your
phone.
5.2. You must fully charge your phone for 12 houres
prior to using it for the rst time.
6. Caution
It is recommended to use the type of battery
speci ed by the manufacturer. The use of a
di erent type may cause the battery to explode.
Dispose of used batteries at directed place.
The normal operating temperature of your
phone
is -10 °C to +55 °C.
Do not use the phone at temperatures outside the
range speci ed.
This device contains magnets that may interfere
with medical devices and equipment.
To avoid hearing impairments, you should not
increase the volume and only use the device with
very high volume for a restricted time.
This icon on your phone indicates
that the battery and the accessories
must be disposed of at directed
places at the end of their lifetime.
EN

6
Note
Install the adapter near the device and
in a location where it can be easily
reached. Connect your phone to a
USB 2.0 port only. Make sure the
volume level is not set too high
when plugging earphones and headphones to
protect your hearing.
Maximum SAR values for this model and the
condi-
tions under which these were determined:
SAR (head) 1.10 W/kg
SAR (body worn) 1.69 W/kg
8. FCC/IC information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference recei-
ved, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modi cations made to this equipment
not expressly approved by RugGear Ltd. may void
the FCC authorization to operate this equipment.
The EU-declaration of conformity can be
found on
the homepage at www.ruggear.com
10. Reservation
All rights reserved. Misprints, errors and modi cations
excepted.

6
7
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für unser beliebtes und
robustes Telefon RG129 entschieden haben! Diese
Benutzeranleitung basiert auf den gesamten Standard-
einstellungen des Telefons.
Für das Herunter- und Hochladen sowie die Synchroni-
sation von Daten können Gebühren bei Ihrem SIM-
Kartenanbieter anfallen.
1. Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Telefon nicht an Tankstellen, in
der Nähe von Kraftsto en oder chemischen Subs-
tanzen.
Verwenden das Stromkabel, das Netzteil und den
Stecker nicht, wenn diese Beschädigungen aufweisen.
Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät aus
der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte
Ladegerät.
Verwenden Sie keine ausgelaufenen oder beschä-
digten Akkus.
Die ausführlichen Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen können unter
www.ruggear.com/support heruntergeladen werden.
2. Tasten und Sonderfunktionen
1. Menütaste
Drücken Sie im Standby-Modus auf diese Taste,
um das Hauptmenü anzuzeigen.
Annehmen eines Anrufs.
2. Wähltaste
Tätigen/Annehmen eines Anrufs.
Zeigt das Anrufprotokoll im Standby-Modus an.
DE

8
3. Tasten 0 bis 9 Geben Sie Ziern oder Zeichen ein,
indem Sie die *-Taste gedrückt halten. Sie können
+, W oder P eingeben, indem Sie die 0-Taste
gedrückt halten. Hierdurch wird die Ziereingabe-
methode deaktiviert. Drücken Sie die Taste 0, um
im Bearbeiten-Bildschirm ein Leerzeichen einzu-
geben und halten Sie die Taste 1gedrückt, um
allgemeine Symbole einzugeben.
Drücken Sie die Sternchentaste (*), um im
Bearbeiten-Bildschirm die Symbole anzuzeigen.
Drücken Sie die Rautetaste (#), um im Bear-
beiten-Bildschirm die Eingabemethode zu wechseln.
6.
Verschiebt den Cursor nach
links oder rechts.
Verschiebt den Cursor nach
oben oder unten.
Kehrt zum vorherigen Bildschirm
zurück.
Beendet einen Anruf, schaltet das
Telefon aus und ein. Halten Sie diese Taste ge-
drückt, um zum Standby-Modus zurückzukehren.
10. USB Zum Laden.
11. Audio Zum Anschließen eines Ohrhörers.
3.1. Önen Sie das hintere Fach, indem Sie die
Abdeckung des microSD-Steckplatzes nach links
schieben.
3.2. Setzen Sie die microSD-Karte und die SIM-Karten
in die entsprechenden Steckplätze.
4. Einsetzen und Entnehmen des Akkus
4.1. Schalten Sie das Telefon aus.

8
9
4.2. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und
heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu
ö nen.
4.3. Setzen Sie den Akku in das Telefon ein. Richten
Sie die Anschlüsse des Akkus mit den Anschlüssen
im Fach aus.
4.4. Bringen Sie dann die Akkuabdeckung wieder
an. Drücken Sie diese vorsichtig nach unten, bis
sie einrastet.
4.5. Schrauben Sie die Schrauben der Akkuabdeckung
wieder fest.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Akkuabdeckung, die
Schrauben der Abdeckung, die Stecker für Ohrhörer
und USB-Anschluss richtig sitzen, um das Eindringen
von Wasser und Staub in das Gerät zu vermeiden.
Entfernen Sie nicht das USB-Kabel, während Sie
Dateien im USB-Modus kopieren. Beenden Sie zuerst
den USB-Modus und entfernen Sie dann das Kabel,
um den Verlust von Daten zu vermeiden.
5. Laden des Telefons
5.1. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss
des Telefons an.
5.2. Sie müssen das Telefon vor der Erstbenutzung
12 Stunden lang vollständig aufl aden.
6. Achtung
Verwenden Sie nur Akkus mit einer vom Hersteller
angegebenen Typenbezeichnung. Wenn Sie einen
anderen Typ verwenden, kann dies zur Explosion
des Akkus führen.
Entsorgen Sie Akkus nur über die gesetzlich
vorgeschriebenen Wege.
Die normale Betriebstemperatur des Telefons
liegt zwischen -10 °C und +55 °C.
Verwenden Sie das Telefon nicht bei Temperaturen,
die außerhalb dieses Bereichs liegen.
DE

10
Dieses Gerät enthält magnetische Komponenten,
die medizinische Geräte und Ausrüstungen beein-
trächtigen können.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die
Lautstärke nicht zu hoch einstellen und das Gerät
bei extremer Lautstärke nur für kurze Zeit ver-
wenden.
Dieses Symbol auf dem Telefon bedeu-
tet, dass der Akku und das Zubehör am
Ende der Lebenszeit nur über die gesetz-
lich vorgeschriebenen Wege entsorgt
werden darf.
Hinweis
Installieren Sie den Adapter in der
Nähe des Geräts und an einem
Standort, der einfach zugänglich
ist. Schließen Sie das Telefon nur
am USB 2.0-Anschluss an. Stellen
Sie sicher, dass die Lautstärke beim Verwenden
von Ohr- oder Kopfhörern nicht zu hoch ist, um
Gehörschäden zu vermeiden.
Maximale SAR-Werte dieses Modells und Bedienungen
unter denen diese ermittelt wurden:
SAR (Kopf) 1.10 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1.69 W/kg
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in
Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien sowie dem lizenz-
freien RSS-Standard von Industry Canada.
Der Betrieb ist nur zulässig, wenn die folgenden
beiden Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Gerät darf
keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät
muss mögliche empfangene Funkstörungen und da-

10
11
durch verursachte Funktionsstörungen akzeptieren.
Änderungen oder Modi kationen, die nicht
ausdrücklich von RugGear Ltd. genehmigt wurden,
könnten die FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses
Geräts aufheben.
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie auf der
Homepage unter www.ruggear.com
10. Zurückbehaltung von Rechten
Alle Rechte vorbehalten. Fehldrucke, Fehler und
Änderungen vorbehalten.
Dansk
Tak, fordi du købte vores populære robuste RG129
telefon. Denne brugsvejledning er baseret på alle
telefonens standardindstillinger.
Der vil blive trukket betaling for upload, download
eller synkronisering af SIM-operatøren.
1. Sikkerhedsoplysninger
VUndlad at bruge telefonen på tankstationen eller i
nærheden af brændstof eller kemikalier.
Undlad at bruge et beskadiget strømkabel, en
beskadiget oplader eller beskadigede stikkontakter.
Undlad at berøre strømkablet med våde hænder.
Undlad at trække i kablet for at afmontere
opladeren.
Anvend udelukkende den oplader, der blev leveret
med produktet.
DA

12
Undlad at anvende et batteri, der lækker eller er
beskadiget.
De detaljerede sikkerhedsinstruktioner og betjeni
ngs-
vejledninger ndes under www.ruggear.com/support
downloades.
2. Taster og specialfunktioner
Tryk på tasten i standby-tilstand for at gå til
hovedmenuen.
Besvar et opkald.
2. Opkaldstast
Foretag/besvar et opkald.
Viser opkaldsloggen i standby-tilstand.
3. Tasterne 0 til 9 Vælg mellem tal eller bogstaver
ved at trykke på og holde tasten *nede. Du kan
indtaste +, Weller Pved at trykke og holde på 0,
som deaktiverer numerisk indtastning. Tryk på 0
for at indtaste mellemrum på redigeringsskærmen.
Tryk og hold 1nede for at indtaste gængse symboler.
4. Tasten * Tryk på stjernen *for at vise symboler
på redigeringsskærmen.
5. Tasten #
Tryk på hast-symbolet for at ændre
indtastningsmetode på redigeringsskærmen.
6. Venstre/højre Flyt markøren til venstre eller højre.
Flyt op eller ned.
Vend tilbage til forrige skærmbillede.
9. Tasten End Afslut et opkald, tænd/sluk for
telefonen. Tryk og hold for at vende tilbage til
standby-skærmen.
10. USB Til opladning.
11. Lyd For tilslutning af hovedtelefon.

13
3.1. Åbn rummet på bagsiden ved at føre
microSD-kortet mod venstre.
3.2. Isæt microSD-kortet og simkortet i de tilhørende
åbninger.
4. Montering og afmontering af batteri
4.1. Tænd for telefonen.
4.2. Løsn batteriskruerne på batteridækslet, og løft
det forsigtigt for at åbne rummet.
4.3. Isæt telefonbatteriet, og ret batteriets kontakter
ind med kontakterne i hulrummet.
4.4. Sæt derefter batteridækslet på igen, og tryk den
omhyggeligt ned, indtil det låser på plads.
4.5. Spænd batteridækslets skruer.
Bemærk
Kontrollér, at batteridækslet, dækslets skruer,
hovedtelefoner og USB-stik sidder solidt fast for at
undgå, at vand og støv trænger ind i telefonen.
Undlad at fjerne USB-kablet, mens du kopierer ler i
USB-tilstand. Afslut først USB-tilstand, og fjern
derefter USB-kablet for at forhindre tab af data.
5. Opladning af telefonen
5.1. Slut USB-kablet til USB-stikket på telefonen.
5.2. Du skal lade telefonen helt op i 12 timer, før du
bruger den første gang.
6. Forsigtig
Det anbefales at anvende den type batteri, der
speci ceres af producenten. Anvendelsen af en
anden type batteri kan få batteriet til at eksplodere.
Bortskaf brugte batterier på et angivet sted.
Den normale driftstemperatur for telefonen er
-10 °C til +55 °C.
DA

14
Undlad at anvende telefonen i temperaturer uden
for det angivne område.
Denne enhed indeholder magneter, der kan
forstyrre medicinsk udstyr og medicinske enheder.
For at undgå nedsat hørelse må du ikke øge
lydstyrken og kun anvende enheden med meget
høj lydstyrke i et begrænset tidsrum.
Dette ikon på telefonen indikerer, at
batteriet og tilbehøret skal bortska es
på et angivet sted ved slutningen af
deres levetid.
Bemærk
Monter adapteren i nærheden af
enheden på et sted, hvor den er
nemt tilgængelig. Slut udelukkende
telefonen til en USB 2.0-port.
Kontrollér, at lydstyrken ikke er
indstillet for højt, når du sætter hovedtelefoner i
for at beskytte din hørelse.
cering
Maksimale SAR-værdier for denne model og betingel-
serne, hvorunder de blev fastlagt:
SAR (hoved) 1.10 W/kg
SAR (krop - båret) 1.69 W/kg
Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC reglerne og
Industry Canada licensundtagelsen RSS-standard(er).
Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1)
Denne enhed må ikke forårsage skadelig interfe-
rens, og (2) denne enhed skal kunne klare enhver
modtaget interferens, inklusive interferens, der kan
forårsage uønsket drift.

15
Ændringer eller modi kationer foretaget på dette
udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
RugGear Ltd., kan ugyldiggøre FCC-autorisationen
til at betjene dette udstyr.
EU-overe
nsstemmelseserklæringen ndes på
hjemmesiden på www.ruggear.com
10. Forbehold
Alle rettigheder forbeholdes. Der tages forbehold for
trykfejl, fejl og ændringer.
Français
Nous vous remercions pour l’achat de notre robuste
téléphone RG129 qui propose des fonctions de base.
Le présent mode d’emploi repose sur tous les réglages
par défaut du téléphone.
Les téléversements, les téléchargements et les
synchronisations seront facturés par le fournisseur
de la carte SIM.
1. Consignes de sécurité
N’utilisez pas votre téléphone dans les stations-
service ou à proximité de carburants ou de produits
chimiques.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation, le chargeur
ou les prises électriques lorsque ceux-ci sont
endommagés.
Ne touchez pas le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher le chargeur.
FR

16
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec le
produit.
N’utilisez jamais une batterie qui fuit ou est
endommagée.
Les instructions de sécurité détaillées et les
instructions d‘utilisation peuvent être trouvées sous
www.ruggear.com/support
.
2. Touches et fonctions spéciales
1. Touche Menu
En mode veille, appuyez sur cette touche pour
ouvrir le menu principal.
Décrocher.
2. Touche Composition
Composer le numéro ou décrocher.
Ache le journal des appels en mode veille.
3. Touches 0 à 9 Saisir des chires ou des lettres
en appuyant sur la touche *et en la maintenant
enfoncée. Vous pouvez saisir les caractères «+»,
«W» et «P» en appuyant sur la touche 0et en
la maintenant enfoncée pour désactiver la
méthode de saisie numérique. Appuyer sur la
touche 0pour saisir une espace sur l’écran
d’édition; appuyer sur la touche1et la maintenir
enfoncée pour saisir des symboles courants.
4. Touche * Appuyer sur la touche Astérisque (*)
pour acher les symboles sur l’écran d’édition.
5. Touche # Appuyer sur la touche Dièse (#) pour
changer la méthode de saisie sur l’écran d’édition.
Déplacer le curseur vers
la gauche ou la droite.
Déplacer le curseur vers le
haut ou le bas.
8. Touche Retour Retourner à l’écran précédent.

17
9. Touche Fin Raccrocher à la n d’un appel,
éteindre/ allumer le téléphone. Appuyer sur cette
touche et la maintenir enfoncée pour retourner à
l’écran de veille.
10. USB Pour recharger.
11. Audio Pour brancher des écouteurs.
3.1. Ouvrez le compartiment au dos en faisant glisser
le couvercle du slot pour la carte microSD vers la
gauche.
3.2. Insérez la carte microSD et les cartes SIM dans les
slots correspondants.
4. Montage et démontage de la batterie
4.1. Éteignez le téléphone.
4.2. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis
soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir
le compartiment de la batterie.
4.3. Insérez la batterie du téléphone en veillant à bien
positionner les contacts de la batterie sur les
connecteurs à l’intérieur du compartiment.
4.4. Remettez ensuite en place le couvercle de la
batterie puis exercez une légère pression en
veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
4.5. Revissez les vis sur le couvercle de la batterie.
Note
Assurez-vous que le couvercle de la batterie, les
vis du couvercle, la prise des écouteurs et le port
USB soient bien xés a n d’éviter toute pénétration
d’eau et de poussière à l’intérieur du téléphone.
Ne débranchez pas le câble USB pendant la copie
de chiers en mode USB. Pour éviter toute perte de
données, quittez d’abord le mode USB puis débran-
chez le câble USB.
FR

18
5. Recharge de votre téléphone
5.1. Branchez le câble USB sur le port USB de votre
téléphone.
5.2. Avant la première utilisation, vous devez com-
plètement recharger votre téléphone pendant
12heures.
6. Attention
Il est recommandé d’utiliser le type de batterie
spéci é par le fabricant. L’utilisation d’une batterie
d’un autre type peut provoquer une explosion de
la batterie.
Déposez les batteries usées dans les points de
collecte.
La température de fonctionnement normal de
votre téléphone est comprise entre -10 et +55°C.
N’utilisez pas le téléphone en présence de
températures hors de la plage spéci ée.
Cet appareil contient des aimants qui peuvent
perturber les appareils et équipements médicaux.
Pour éviter l’apparition de troubles de l’audition,
il est conseillé de ne pas augmenter le volume et
d’utiliser uniquement l’appareil avec un volume
très élevé pendant une courte durée.
Ce pictogramme sur votre téléphone
indique que la batterie et les accessoires
doivent être déposés dans les points de
collecte à la n de leur durée de vie.
Note
Installez l’adaptateur à proximité de
l’appareil à un emplacement facile
d’accès. Branchez uniquement
votre téléphone sur un port
USB2.0. Pour éviter l’apparition
de troubles de l’audition, assurez-vous que le
réglage du volume n’est pas trop élevé lorsque
vous branchez des écouteurs ou un casque.

19
Les valeurs DAS maximales pour ce modèle et les condi-
tions dans lesquelles ces valeurs ont été déterminées:
DAS (tête) 1.10 W/kg
DAS (port au corps) 1.69 W/kg
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles
de la FCC et au (ou aux) standard(s) RSS Industrie
Canada sans licence.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne peut pas générer d’in-
terférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute transformation ou modication eectuée
sur cet équipement sans autorisation expresse de
l’entreprise RugGear Ltd.peut révoquer l’autori-
sation d’exploitation délivrée par la FCC pour cet
équipement.
9. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur le
site web www.ruggear.com
10. Sous réserve
Tous droits réservés. Sous réserve de fautes
d’impression, d’erreurs et de modications.
FR

20
Nederlands
Hartelijk dank voor het aanscha en van onze popu-
laire, essentiële en uiterst robuuste RG129-telefoon.
Deze gebruikershandleiding is gebaseerd op alle
standaardinstellingen van de telefoon.
Voor uploads, downloads en synchronisaties worden
kosten in rekening gebracht door de SIM-provider.
1. Veiligheidsinformatie
Gebruik de telefoon niet in tankstations of in de
omgeving van brandsto en of chemicaliën.
Gebruik geen beschadigde voedingskabels, opladers
of stopcontacten.
Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
Trek niet aan de kabel om de oplader te verwijderen.
Gebruik alleen de oplader die bij het product is
geleverd.
Gebruik geen lekkende of beschadigde accu.
De gedetailleerde veiligheidsinstructies en
bedieningsinstructies kunnen worden gedownload van
www.ruggear.com/support.
2. Toetsen en speciale functies
1. Menu
In de standbymodus opent u hiermee het
hoofdmenu.
Een oproep beantwoorden.
2. Bellen
Bellen/opnemen.
In de standbymodus opent u hiermee het
oproepenlogboek.
3. Cijfertoetsen Voer cijfers of tekens in door de
toets *ingedrukt te houden. U kunt +, Wof P
invoeren door 0ingedrukt te houden. Zo schakelt
u de modus voor het invoeren van numerieke
Other manuals for RG129
2
Table of contents
Languages:
Other RugGear Telephone manuals