RugGear RG160 Supplement

Short guide

2
87
OVERVIEW
1
2
6
12
11
3
4
5
9
10
13
14

2
3
English
Thank you for your purchase of our popular RG160
essential rugged phone. This user manual is based on
all the phone default settings.
Uploading, downloading or synchronizing will be
charged by SIM provider.
1. Safety information
Do not use your phone in the gas station or near
fuel or chemicals.
Do not use a damaged power cable, charger or
sockets.
Do not touch the powercable to remove the charger.
Do not pull the cable to remove the charger.
Use only the charger suppplied with the product.
Do not use a battery that is leaking or damaged.
The detailed safety instructions and manuals can be
found under
www.ruggear.com/support
.
2. Keys and special features
1. Volume key
Volume up/down.
2. PTT key or custom key Use it to set up a shortcut
for an app and as Push-To-Talk key.
3. Menu/Home key Brie y press to open the
application menue or to start the phone. Press and
hold to go back to the standby interface.
EN

4
4. Mouse cursor Press it briey to move the mouse
pointer.
5. Answer key Use it to place a call and answer the
phone.
6. Star key To activate and deactiviate the key lock.
7. Micro USB For charging and to connect to
external USB devices.
8. Earphone jack To connect an earphone with
3,5 mm jack.
9. # key Long press to set the device to silent mode.
10. Navigation key Use it to move the cursor around
the screen.
11. OK To conrm the chosen window.
12. On/O power key Long press to power ON/OFF
the device. To terminate a call and direct return to
the home screen.
13. Delete key Use to move characters entered in
a eld.
14. Back key Use it to return to the submenue.
3.Installation of SIM/microSD card
The device is designed to t two standard SIM cards
and one microSD card.
3.1. Unfasten the screws on the battery cover and lift
it carefully to open the compartment.
3.2. Insert the microSD card and the SIM cards into
the corresponding slots. The device supports up
to 32Gb with a memory card.
4.Installing an uninstalling the battery
4.1. Turn o the phone.

4
5
4.2. Unfasten the battery screws on the battery cover
and lift it carefully to open the comartment.
4.3. Insert the phone battery, aligning the contacts
on the unit with the connectors inside the
compartment.
4.4. Then, place the battery cover and press it down
carefully uintil it locks into place.
4.5. Fasten the screws on the battery cover.
Note
Make sure the battery cover, cover screws, earphone
and USB plugs are rmly fastened to prevent water
and dust from entering the phone.
Do not remove the USB cable while copying les on
USB mode. Exit the USB mode rst and then remove
the USB cable to prevent losing data.
5.Charging your phone
5.1.
Open the rubber plug on the bottom of the phone.
5.2. Connect the USB cable into the USB port on your
phone.
5.3. You must fully charge your phone for 12 houres
prior to using it for the rst time.
6. Caution
It is recommended to use the type of battery
speci ed by the manufacturer. The use of a
di erent type may cause the battery to explode.
Dispose of used batteries at directed place.
The normal operating temperature of your
phone
is -10 °C to +55 °C.
Do not use the phone at temperatures outside the
range speci ed.
This device contains magnets that may interfere
with medical devices and equipment.
To avoid hearing impairments, you should not
increase the volume and only use the device with
very high volume for a restricted time.
EN

6
This icon on your phone indicates
that the battery and the accessories
must be disposed of at directed
places at the end of their lifetime.
Note
Install the adapter near the device and
in a location where it can be easily
reached. Connect your phone to a
USB 2.0 port only. Make sure the
volume level is not set too high
when plugging earphones and headphones to
protect your hearing.
7. Information concerning SAR certi -
cation (Speci c Absorbation Rate)
Maximum SAR values for this model and the
condi-
tions under which these were determined:
SAR (head) 0.85 W/kg
SAR (body worn) 1.42 W/kg
8. FCC/IC information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference recei-
ved, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modi cations made to this equipment
not expressly approved by RugGear Ltd. may void
the FCC authorization to operate this equipment.
9. EU-Declaration of Conformity
The EU-declaration of conformity can be
found on
the homepage at www.ruggear.com

6
7
10. Reservation
All rights reserved. Misprints, errors and modi cations
excepted.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für unser beliebtes und
robustes Telefon RG160 entschieden haben! Diese
Benutzeranleitung basiert auf den gesamten Standard-
einstellungen des Telefons.
Für das Herunter- und Hochladen sowie die Synchroni-
sation von Daten können Gebühren bei Ihrem SIM-
Kartenanbieter anfallen.
1. Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Telefon nicht an Tankstellen, in
der Nähe von Kraftsto en oder chemischen Subs-
tanzen.
Verwenden das Stromkabel, das Netzteil und den
Stecker nicht, wenn diese Beschädigungen aufweisen.
Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät aus
der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte
Ladegerät.
Verwenden Sie keine ausgelaufenen oder beschä-
digten Akkus.
Die ausführlichen Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen können unter
www.ruggear.com/support heruntergeladen werden.
2. Tasten und Sonderfunktionen
1. Lautstärkenregler
Lauter/Leiser.
DE

8
2. PTT Taste/Kundentaste Für App-Anwendun-
gen oder als PTT-Taste einsetzbar.
3. Menü/Home-Taste Kurz drücken, um das
Anwendungsmenü zu önen oder das Telefon
zu starten. Langer Druck um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
4. Maus-Taste Aktiviert und deaktiviert den
Maus-Cursor.
5. Antworttaste Zum Verbindungsaufbau und zur
Anrufannahme.
6. Stern-Taste Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Tastatursperre.
7. Micro USB Zum Laden und zur Verbindung an
externe USB-Geräte.
8. Kopfhöreranschluss Zum Anschluss für 3,5 mm
Klinkenstecker.
9. #-Taste Gedrückt halten, um das Gerät lautlos zu
schalten.
10. Navigationstaste Bewegt den Cursor auf dem
Bildschirm.
11. Bestätigungstaste Dient dem bestätigen des
ausgewählten Fensters.
12. An-/Aus-Taste Langer Dsruck zum An-/Ausschal-
ten des Telefons. Beenden von Telefongesprächen
sowie direkte Rückkehr zum Startbildschirm.
13. Löschen-Taste Zum Löschen falsch eingegebener
Zeichen.
14. Zurück-Taste Zurück zum vorherigen Bildschirm.
3. Installation der SIM-/microSD-Karte
Das Gerät ist für zwei Standard-SIM-Karten und eine
microSD-Karte ausgelegt.

8
9
3.1. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und
heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu
ö nen.
3.2. Setzen Sie die microSD-Karte und die SIM-Karten
in die entsprechenden Steckplätze. Das Gerät
unterstützt microSD Karten bis zu 32 GB.
4. Einsetzen und Entnehmen des Akkus
4.1. Schalten Sie das Telefon aus.
4.2. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und
heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu
ö nen.
4.3. Setzen Sie den Akku in das Telefon ein. Richten
Sie die Anschlüsse des Akkus mit den Anschlüssen
im Fach aus.
4.4. Bringen Sie dann die Akkuabdeckung wieder
an. Drücken Sie diese vorsichtig nach unten, bis
sie einrastet.
4.5. Schrauben Sie die Schrauben der Akkuabdeckung
wieder fest.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Akkuabdeckung, die
Schrauben der Abdeckung, die Stecker für Ohrhörer
und USB-Anschluss richtig sitzen, um das Eindringen
von Wasser und Staub in das Gerät zu vermeiden.
Entfernen Sie nicht das USB-Kabel, während Sie
Dateien im USB-Modus kopieren. Beenden Sie zuerst
den USB-Modus und entfernen Sie dann das Kabel,
um den Verlust von Daten zu vermeiden.
5. Laden des Telefons
5.1. Ö nen Sie den Gummistopfen an der Unterseite
des Telefons.
5.2. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss
des Telefons an.
5.2. Sie müssen das Telefon vor der Erstbenutzung
12 Stunden lang vollständig au aden.
DE

10
6. Achtung
Verwenden Sie nur Akkus mit einer vom Hersteller
angegebenen Typenbezeichnung. Wenn Sie einen
anderen Typ verwenden, kann dies zur Explosion
des Akkus führen.
Entsorgen Sie Akkus nur über die gesetzlich
vorgeschriebenen Wege.
Die normale Betriebstemperatur des Telefons
liegt zwischen -10 °C und +55 °C.
Verwenden Sie das Telefon nicht bei Temperaturen,
die außerhalb dieses Bereichs liegen.
Dieses Gerät enthält magnetische Komponenten,
die medizinische Geräte und Ausrüstungen beein-
trächtigen können.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die
Lautstärke nicht zu hoch einstellen und das Gerät
bei extremer Lautstärke nur für kurze Zeit ver-
wenden.
Dieses Symbol auf dem Telefon bedeu-
tet, dass der Akku und das Zubehör am
Ende der Lebenszeit nur über die gesetz-
lich vorgeschriebenen Wege entsorgt
werden darf.
Hinweis
Installieren Sie den Adapter in der
Nähe des Geräts und an einem
Standort, der einfach zugänglich
ist. Schließen Sie das Telefon nur
am USB 2.0-Anschluss an. Stellen
Sie sicher, dass die Lautstärke beim Verwenden
von Ohr- oder Kopfhörern nicht zu hoch ist, um
Gehörschäden zu vermeiden.
7. Informationen zur SAR-Zerti zierung
(Spezi sche Absorptionsrate)
Maximale SAR-Werte dieses Modells und Bedienungen
unter denen diese ermittelt wurden:

10
11
SAR (Kopf) 0.85 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1.42 W/kg
8. FCC/IC-Informationen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in
Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien sowie dem lizenz-
freien RSS-Standard von Industry Canada.
Der Betrieb ist nur zulässig, wenn die folgenden
beiden Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Gerät darf
keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät
muss mögliche empfangene Funkstörungen und da-
durch verursachte Funktionsstörungen akzeptieren.
Änderungen oder Modikationen, die nicht
ausdrücklich von RugGear Ltd. genehmigt wurden,
könnten die FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses
Geräts aufheben.
9. EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie auf der
Homepage unter www.ruggear.com
10. Zurückbehaltung von Rechten
Alle Rechte vorbehalten. Fehldrucke, Fehler und
Änderungen vorbehalten.
Dansk
Tak, fordi du købte vores populære robuste RG160
telefon. Denne brugsvejledning er baseret på alle
telefonens standardindstillinger.
Der vil blive trukket betaling for upload, download
eller synkronisering af SIM-operatøren.
DA

12
1. Sikkerhedsoplysninger
Undlad at bruge telefonen på tankstationen eller i
nærheden af brændstof eller kemikalier.
Undlad at bruge et beskadiget strømkabel, en
beskadiget oplader eller beskadigede stikkontakter.
Undlad at berøre strømkablet med våde hænder.
Undlad at trække i kablet for at afmontere
opladeren.
Anvend udelukkende den oplader, der blev leveret
med produktet.
Undlad at anvende et batteri, der lækker eller er
beskadiget.
De detaljerede sikkerhedsinstruktioner og betjeni
ngs-
vejledninger ndes under www.ruggear.com/support
downloades.
2. Taster og specialfunktioner
1. volumenkontrol Højere / mere støjsvage.
2. PTT-tast / kundetast Kan bruges til appapplika-
tioner eller som PTT-knap.
3. Menu / Home-tast Kort tryk for at åbne pro-
grammenuen eller for at starte telefonen. Langt
tryk for at vende tilbage til hovedmenuen.
4. Muse
tast
Aktiverer og deaktiverer musemarkøren.
5. Besvar tast
For at etablere en forbindelse og
besvare opkaldet.
6. Stjerne
tast
Sådan aktiveres og deaktiveres
tastaturlåsen.
7. Micro USB Til opladning og tilslutning til eksterne
USB-enheder.
8.
Hovedtelefonstik Til tilslutning til 3,5 mm jackstik.
9. # tast Tryk og hold for at tavle enheden.

13
10. Navigationstast Flytter markøren på skærmen.
11. Bekræftelsestast Bruges til at bekræfte det
valgte vindue.
12.
Tænd / sluk-
tast
Langt tryk for at tænde / slukke
for telefonen. Afslut telefonopkald og vend tilbage
til startskærmen.
13. Slettast For at slette forkert indtastede tegn.
14. Tilbagetast Tilbage til forrige skærmbillede.
3. Installation af simkort/microSD-kort
Enheden er designet til to standard SIM-kort og et
microSD-kort.
3.1. Løsn batteriskruerne på batteridækslet, og løft
det forsigtigt for at åbne rummet.
3.2. Isæt microSD-kortet og simkortet i de tilhørende
åbninger. Enheden understøtter microSD-kort
op til 32 GB.
4. Montering og afmontering af batteri
4.1. Tænd for telefonen.
4.2. Løsn batteriskruerne på batteridækslet, og løft
det forsigtigt for at åbne rummet.
4.3. Isæt telefonbatteriet, og ret batteriets kontakter
ind med kontakterne i hulrummet.
4.4. Sæt derefter batteridækslet på igen, og tryk den
omhyggeligt ned, indtil det låser på plads.
4.5. Spænd batteridækslets skruer.
Bemærk
Kontrollér, at batteridækslet, dækslets skruer,
hovedtelefoner og USB-stik sidder solidt fast for at
undgå, at vand og støv trænger ind i telefonen.
Undlad at fjerne USB-kablet, mens du kopierer ler i
USB-tilstand. Afslut først USB-tilstand, og fjern
derefter USB-kablet for at forhindre tab af data.
DA

14
5. Opladning af telefonen
5.1. Åbn gummiproppen på bunden af telefonen.
5.2. Slut USB-kablet til USB-stikket på telefonen.
5.3. Du skal lade telefonen helt op i 12 timer, før du
bruger den første gang.
6. Forsigtig
Det anbefales at anvende den type batteri, der
speci ceres af producenten. Anvendelsen af en
anden type batteri kan få batteriet til at eksplodere.
Bortskaf brugte batterier på et angivet sted.
Den normale driftstemperatur for telefonen er
-10 °C til +55 °C.
Undlad at anvende telefonen i temperaturer uden
for det angivne område.
Denne enhed indeholder magneter, der kan
forstyrre medicinsk udstyr og medicinske enheder.
For at undgå nedsat hørelse må du ikke øge
lydstyrken og kun anvende enheden med meget
høj lydstyrke i et begrænset tidsrum.
Dette ikon på telefonen indikerer, at
batteriet og tilbehøret skal bortska es
på et angivet sted ved slutningen af
deres levetid.
Bemærk
Monter adapteren i nærheden af
enheden på et sted, hvor den er
nemt tilgængelig. Slut udelukkende
telefonen til en USB 2.0-port.
Kontrollér, at lydstyrken ikke er
indstillet for højt, når du sætter hovedtelefoner i
for at beskytte din hørelse.

15
7. Oplysninger vedrørende SAR-certi-
cering
(Specic Absorption Rate)
Maksimale SAR-værdier for denne model og betingel-
serne, hvorunder de blev fastlagt:
SAR (hoved) 0.85 W/kg
SAR (krop - båret) 1.42 W/kg
8. FCC/IC-oplysninger
Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC reglerne og
Industry Canada licensundtagelsen RSS-standard(er).
Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1)
Denne enhed må ikke forårsage skadelig interfe-
rens, og (2) denne enhed skal kunne klare enhver
modtaget interferens, inklusive interferens, der kan
forårsage uønsket drift.
Ændringer eller modikationer foretaget på dette
udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
RugGear Ltd., kan ugyldiggøre FCC-autorisationen
til at betjene dette udstyr.
9. EU-overensstemmelseserklæring
EU-overe
nsstemmelseserklæringen ndes på
hjemmesiden på www.ruggear.com
10. Forbehold
Alle rettigheder forbeholdes. Der tages forbehold for
trykfejl, fejl og ændringer.
DA

16
Français
Nous vous remercions pour l’achat de notre robuste
téléphone RG160 qui propose des fonctions de base.
Le présent mode d’emploi repose sur tous les réglages
par défaut du téléphone.
Les téléversements, les téléchargements et les
synchronisations seront facturés par le fournisseur
de la carte SIM.
1. Consignes de sécurité
N’utilisez pas votre téléphone dans les stations-
service ou à proximité de carburants ou de produits
chimiques.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation, le chargeur
ou les prises électriques lorsque ceux-ci sont
endommagés.
Ne touchez pas le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher le chargeur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec le
produit.
N’utilisez jamais une batterie qui fuit ou est
endommagée.
Les instructions de sécurité détaillées et les
instructions d‘utilisation peuvent être trouvées sous
www.ruggear.com/support
.
2. Touches et fonctions spéciales
1. Contrôle du volume Volume haut / bas.
2. Touche PTT / touche client Peut être utilisé pour
les applications d‘application ou comme bouton PTT.
3. Bouton Menu / Accueil Appuyez brièvement
pour ouvrir le menu de l‘application ou pour
démarrer le téléphone. Appuyez longuement pour
revenir au menu principal.

17
4. Bouton de la souris Active et désactive le curseur
de la souris.
5. Clé de réponse Pour établir une connexion et
répondre à l‘appel.
6. Bouton étoile Pour activer et désactiver le
verrouillage du clavier.
7. Micro USB Pour charger et connecter des
périphériques USB externes.
8. Prise casque Pour le raccordement d‘une prise
jack 3,5 mm.
9. Touche # Appuyez et maintenez pour faire taire
l‘appareil.
10. Touche de navigation Déplace le curseur sur
l‘écran.
11. Clé de conrmation Utilisé pour conrmer la
fenêtre sélectionnée.
12. Bouton d‘alimentation Appuyez longuement
pour allumer / éteindre le téléphone. Terminez les
appels téléphoniques et revenez à l‘écran d‘accueil.
13. Bouton Supprimer Pour supprimer les caractères
entrés de manière incorrecte
14. Bouton de retour Retour à l‘écran précédent.
3. Installation de la carte SIM/ microSD
L‘appareil est conçu pour deux cartes SIM standard et
une carte microSD.
3.1. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis
soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir
le compartiment de la batterie.
3.2. Insérez la carte microSD et les cartes SIM dans les
slots correspondants. L‘appareil prend en charge
les cartes microSD jusqu‘à 32 Go.
FR

18
4. Montage et démontage de la batterie
4.1. Éteignez le téléphone.
4.2. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis
soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir
le compartiment de la batterie.
4.3. Insérez la batterie du téléphone en veillant à bien
positionner les contacts de la batterie sur les
connecteurs à l’intérieur du compartiment.
4.4. Remettez ensuite en place le couvercle de la
batterie puis exercez une légère pression en
veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
4.5. Revissez les vis sur le couvercle de la batterie.
Note
Assurez-vous que le couvercle de la batterie, les
vis du couvercle, la prise des écouteurs et le port
USB soient bien xés a n d’éviter toute pénétration
d’eau et de poussière à l’intérieur du téléphone.
Ne débranchez pas le câble USB pendant la copie
de chiers en mode USB. Pour éviter toute perte de
données, quittez d’abord le mode USB puis débran-
chez le câble USB.
5. Recharge de votre téléphone
5.1. Ouvrez le bouchon en caoutchouc sur le bas du
téléphone.
5.1. Branchez le câble USB sur le port USB de votre
téléphone.
5.2. Avant la première utilisation, vous devez com-
plètement recharger votre téléphone pendant
12heures.
6. Attention
Il est recommandé d’utiliser le type de batterie
spéci é par le fabricant. L’utilisation d’une batterie
d’un autre type peut provoquer une explosion de
la batterie.

19
Déposez les batteries usées dans les points de
collecte.
La température de fonctionnement normal de
votre téléphone est comprise entre -10 et +55°C.
N’utilisez pas le téléphone en présence de
températures hors de la plage spéci ée.
Cet appareil contient des aimants qui peuvent
perturber les appareils et équipements médicaux.
Pour éviter l’apparition de troubles de l’audition,
il est conseillé de ne pas augmenter le volume et
d’utiliser uniquement l’appareil avec un volume
très élevé pendant une courte durée.
Ce pictogramme sur votre téléphone
indique que la batterie et les accessoires
doivent être déposés dans les points de
collecte à la n de leur durée de vie.
Note
Installez l’adaptateur à proximité de
l’appareil à un emplacement facile
d’accès. Branchez uniquement
votre téléphone sur un port
USB2.0. Pour éviter l’apparition
de troubles de l’audition, assurez-vous que le
réglage du volume n’est pas trop élevé lorsque
vous branchez des écouteurs ou un casque.
7. Informations relatives à la certi cation
DAS (Débit d’Absorption Spéci que)
Les valeurs DAS maximales pour ce modèle et les condi-
tions dans lesquelles ces valeurs ont été déterminées:
DAS (tête) 0.85 W/kg
DAS (port au corps) 1.42 W/kg
8. Informations FCC/ IC
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles
de la FCC et au (ou aux) standard(s) RSS Industrie
Canada sans licence.
FR

20
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne peut pas générer d’in-
terférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute transformation ou modi cation e ectuée
sur cet équipement sans autorisation expresse de
l’entreprise RugGear Ltd.peut révoquer l’autori-
sation d’exploitation délivrée par la FCC pour cet
équipement.
9. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur le
site web www.ruggear.com
10. Sous réserve
Tous droits réservés. Sous réserve de fautes
d’impression, d’erreurs et de modi cations.
Nederlands
Hartelijk dank voor het aanscha en van onze popu-
laire, essentiële en uiterst robuuste RG160-telefoon.
Deze gebruikershandleiding is gebaseerd op alle
standaardinstellingen van de telefoon.
Voor uploads, downloads en synchronisaties worden
kosten in rekening gebracht door de SIM-provider.
1. Veiligheidsinformatie
Gebruik de telefoon niet in tankstations of in de
omgeving van brandsto en of chemicaliën.
Gebruik geen beschadigde voedingskabels, opladers
of stopcontacten.
Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
Other manuals for RG160
2
Table of contents
Languages:
Other RugGear Telephone manuals