Ryobi RCD1802 User manual

RCD1802
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
EN
FR

si

English
1
EN
FR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRILL DRIVER SAFTEY WARNINGS
■Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
■Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
■Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
■Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
■Drilling in all types of wood
■Drilling in ceramics, plastics, fiberglass and laminates
■Drilling in metals
■Mixing paint
MAINTENANCE
■When servicing, use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
No-load speed
CE conformity
GOST-R conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice.

Français
2
WARNING
Lisez attentivement tous les avertissements et
toutes les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
PERCEUSE-VISSEUSE
■Portez une protection auditive lorsque vous percez.
L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
■Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
■Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l'outil
par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est
susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc
électrique à l'opérateur.
■Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
opérations où l’embout est susceptible d’entrer
en contact avec des câbles cachés. Un embout
qui entrerait en contact avec un câble «sous tension»
pourrait véhiculer cette tension électrique vers les
parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à un
choc électrique.
UTILISATION PRÉVUE
Vous pouvez utiliser ce produit pour les applications
suivantes:
■Perçage dans tout type de bois
■Perçage dans la céramique, les plastiques, la fibre de
verre, et le stratifié
■Perçage dans le métal
■Mélange de peinture
ENTRETIEN
■Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
■Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec cet outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de Sécurité
Vitesse à vide
Conformité CE
Conformité GOST-R
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.

26
Getting started
1
2
1
2
1 2
4
20140319v5

27
Getting started
3
I
I
I
4
I
I
I
8
I
I
I
1
2
I
I
I
1
6
I
I
I
2
0
I
I
I
5

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Product specications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezikationen Especicaciones del producto Speciche prodotto Productspecicaties
Especicações do produto Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики изделия
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V
Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder
Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 2-13 mm
Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore Schakelaar
Interruptor Kontakt Strömbrytare Katkaisin Bryter Выключатель Variable speed
No load speed (drill mode): Vitesse à vide (Mode perçage): Leerlaufdrehzahl (Bohren) Velocidad sin carga (Modo de
taladrado) Velocità a vuoto (Modalità
perforatore) Toerental bij nullast (Boorstand)
Velocidade em vazio (Modo
de perfuração) Tomgangshastighed
(Boretilstand) Tomgångshastighet
(Borrningsläge) Tyhjäkäyntinopeus
(Poraustila) Hastighet ubelastet
(Drill-modus) Скорость на холостом ходу
(Режим сверления)
- Lo speed Vitesse LENTE (LO) NIEDRIGE Drehzahl Baja velocidad BASSA velocità LO (lage) snelheid
Velocidade baixa (LO) LO - Lav hastighed Låg hastighet Matala (LO) nopeus LAV hastighet Низкое количество оборотов 0 - 440 min-1
- Hi speed Vitesse RAPIDE (HI) HOHE Drehzahl Alta velocidad ALTA velocità HI (hoge) snelheid
Velocidade Alta (HI) HI - Høj hastighed Hög hastighet Suuri (HI) nopeus HØY hastighet Высокое количество оборотов 0 - 1600 min-1
Clutch Réglage de couple Kupplung Embrague Mandrino Draaimoment
Embraiagem Kobling Koppling Kytkin Clutch Регулировка крутящего момента 24 positions
Maximum torque (ISO 5393) Couple maximum (ISO 5393) Größtes Drehmoment (ISO
5393) Torsión máxima (ISO 5393) Torsione massima (ISO 5393) Maximum koppel (ISO 5393)
Binário máximo (ISO 5393) Max moment (ISO 5393) Maximum vridmoment
(ISO 5393)
Maksimimomentti (ISO
5393)
Maks dreiemoment (ISO
5393)
Максимальный крутящий момент
(ISO 5393) 50 Nm
Maximum spade bit "Taille maximum de foret à lames” Größter Spatenbohrer Agujero de pala máxima Ampiezza massima punta a lancia Maximum speedboorstift
Broca de pá máxima Max spadebor Maximum spad-bit Puuporan maksimikoko Maks spissbor Долотчатый бур максимального
размера 38 mm
Weight - excluding battery
pack Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne Akkupack Peso - Excluyendo conjunto
de batería Peso - Senza gruppo batteria Gewicht - exclusief accupack
Peso - excluindo conjunto
de bateria Vægt - Batteri medfølger ikke Vikt - Batteri medföljer ej Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke Вес - без аккумуляторной
батареи 1,21 kg
Measured sound values
determined according to EN
60745:
Valeurs du son mesuré déterminées selon
EN 60745: Gemäß EN 60745: gemessene
Schallwerte Valores medidos del sonido en función
de la norma EN 60745: Valori del suono misurati determinati
secondo lo standard EN 60745: Gemeten geluidswaarden bepaald
in overeenstemming met EN 60745:
Valores medidos do som em
função da norma EN 60745: Målte lydværdier bestemt iht. EN
60745: Uppmätta ljudvärden enligt
EN 60745: Mitatut arvot määritetty EN
60745: standardin mukaan: Målte lydverdier bestemt iht.
EN 60745:
Измеренные значения параметров
звука определены в соответствии с
EN 60745:
A-weighted sound pressure
level Niveau de pression sonore pondéré-A A-bewerteter Schalldruckpegel Nivel de presión acústica
ponderada en A
Livello di pressione sonora
pesato A A-gewogen geluidsdrukniveau
Nível de pressão sonora
ponderada A A-vægtet lydtryksniveau A-vägd ljudtrycksnivå A-painotettu
äänenpainetaso A-vektet lydtrykknivå Уровень A-взвешенного
звукового давления L
pA
= 71,0 dB(A)
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
Epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K 3 dB
A-weighted sound power level Niveau de puissance sonore pondéré-A A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A Livello di potenza sonora pesato A A-gewogen geluidsniveau
Nível de potência sonora
ponderada A A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå Уровень A-взвешенной звуковой
мощности L
WA
= 82 dB(A)
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K 3 dB
Wear ear protectors. Portez une protection acoustique. Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva! Indossare protezioni acustiche
adeguate. Draag oorbeschermers.
Sempre use a protecção
dos ouvidos. Bær høreværn. Bär hörselskydd. Käytä korvasuojia. Bruk hørselsvern. Используйте наушники!
The vibration total values
(triax vector sum) determined
according to EN 60745:
La valeur totale des vibrations (somme
vectorielle triaxiale) déterminée selon
EN60745:
Die Vibrationsgesamtwerte
(triaxiale Vektorensumme)
ermittelt nach EN60745:
Los valores de vibración total
(suma de vectores triax.),
determinado según la norma
EN60745:
I valori totali delle vibrazioni
(somma di vettori in tre direzioni)
sono misurati conformemente alla
norma EN60745:
De totale trillingswaarden
(triaxale verctorsom)
vastgesteld in
overeemstemming met
EN60745:
Os valores totais de
vibração (soma do vector
triax) são determinados em
conformidade com a:
Totale vibrationsværdier (triax
vector sum) afgøres ifølge
EN60745:
Det totala vibrationsvärdet
(treaxelvektorsumma) är
framtaget enligt EN60745:
Tärinän kokonaisarvot
(kolmiakselinen
vektorisumma) määritettynä
standardin EN60745
mukaisesti:
De totale
vibrasjonsverdiene (triax
vektor-sum) er fastsatt i
henhold til EN60745:
суммарное значение вибрации
(векторная сумма по трем
координатам) определено в
соответствии со стандартом
EN60745:
Vibration emission value Valeur d'émission de vibrations Vibrationsemissionswert Valor de emisión de vibraciones Valore delle emissioni vibrazioni Trillingsemissiewaarde
Valor de emissão de
vibrações Vibrationsemissionsværdi Vibrationsvärde Tärinäarvo Verdier for
vibrasjonsutslipp Значение вибрации
Drilling into metal Perçage dans le métal Bohren in Metall Perforación en metal Perforazione nel metallo Boren in metaal
Perfurar em metal Boring i metal Borrning i metall Metallin poraus Boring i metall Сверление металла a
h
,D = 1,0 m/s
2
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K1,5 m/s
2
Screwdriving without impact Vissage sans chocs Schrauben ohne
schlagschrauben Apretar sin impacto Avvitare senza impatto Schroeven draaien zonder
klopfunctie
Apertar sem impacto Skrueoperation uden slag Skruvdragning utan
genomslag Ruuvaaminen ilman iskua Skrutrekker uten slag Безударное заворачивание
винтов a
h
= 0,4 m/s
2
Uncertainty
K
Incertitude
K
Unsicherheit
K
Incertidumbre
K
Incertezza
K
Onzekerheid
K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K1,5 m/s
2
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu Προδιαγραφές Προϊόντος Ürün Özellikleri
Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 18 V
Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis
Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren 2-13 mm
Przełącznik Spínač Kapcsoló Comutator Slēdzis Jungiklis
Lüliti Sklopka Stikalo Spínač Διακόπτης Anahtar Variable speed
Prędkość bez obciążenia (Tryb
wiercenia) Otáčky naprázdno (Režim vrtání) Üresjárati fordulatszám (Fúrás
üzemmód) Viteză în gol (Mod găurire) Apgriezieni bez slodzes
(Urbšanas režīms) Greitis be apkrovimo
(Gręžimo režimas)
Kiirus ilma koormuseta (Puurimisrežiimi
sümbol)
Brzina bez opterečenja (Način
rada bušenja) Hitrost brez obremenitve (Način
vrtanja)
Rýchlosť bez záťaže (Režim
vŕtania)
Ταύτητα στ κεν (Λειτουργία
τρυπανιού)
Bota hız (Delme modu)
Bieg niski (LO) Nízká rychlost (LO) LO (ALACSONY) fordulatszám Viteză REDUSĂ Mazi apgriezieni Mažas greitis
Madal kiirus (LO) LO brzina (mala) Nizka hitrost (LO) Rýchlosť LO (nízka) Ταχύτητα LO (χαμηλή) Düşük hız 0 - 440 min-1
Bieg wysoki (HI) Vysoká rychlost (HI) HI (MAGAS) fordulatszám Viteză ÎNALTĂ Lieli apgriezieni Didelis greitis
Kõrge kiirus (HI) HI brzina (velika) Visoka hitrost (HI) Rýchlosť HI (vysoká) Ταχύτητα HI (υψηλή) Yüksek hız 0 - 1600 min-1
Sprzęgło Spojka Tengelykapcsoló Strângere Sajūgs Mova
Sidur Spojka Sklopka Spojka Συμπλέκτης Kavrama 24 positions
Maksymalny moment obrotowy
(ISO 5393)
Maximální utahovací moment
(ISO 5393) Maximális nyomaték (ISO 5393) Cuplu maxim (ISO 5393) Maksimālais griezes moments
(ISO 5393)
Maksimali sukimo galia
(ISO 5393)
Maksimaalne pöördemoment
(ISO 5393)
Maksimalni zakretni moment
(ISO 5393)
Maksimalni navor (ISO
5393)
Maximálny moment (ISO
5393)
Μέγιστη στρεπτική ροπή
(ISO 5393) Maksimum tork (ISO 5393) 50 Nm
Maksymalna średnica wiertła
piórkowego Maximální šířka plochého vrtáku Maximális ásó betét Burghiu pentru lemn maxim Maksimāla platuma urbja uzgalis Maksimalus plunksnos dydis
Labapuuri maksimaalsuurus Maksimalna duljina svrdla
za glodanje Največji rezkalni sveder Maximálny plochý vrták Μέγιστο εξάρτημα φτυαριού Maksimum yaprak uç 38 mm
Waga - bez akumulatora Hmotnost - bez baterie Tömeg - akkumulátor nélkül Greutate - exclusiv acumulatorul Svars - izņemot akumulatora
iepakojumu
Svoris - neįskaitant baterijos
paketo
Mass - välja arvatud akupakett Težina - baterija nije
uključena Teža - razen baterij Hmotnosť - okrem jednotky
akumulátora Βάρος - χωρίς μπαταρία Ağırlık - Harici batarya
takımı 1,21 kg
Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z
normą EN 60745:
Naměřené hodnoty hluku zjištěné
dle EN 60745:
A hang értékek meghatározása
az EN 60745: szerint történt:
Valori de sunet măsurate
determinate în conformitate cu
EN 60745:
Izmērītās skaņas vērtības ir
noteiktas saskaņā ar EN 60745:
Išmatuotos garso vertės
nustatytos pagal EN 60745:
Mõõteväärtused on kindlaks
määratud vastavalt standardile
EN 60745:
Mjerena vrijednost zvuka
određena je prema EN
60745:
Izmerjene zvočne vrednosti
določene v skladu s
standardom EN 60745:
Namerané hodnoty určené
podľa EN 60745:
Μετρημένες τιμές ήχου
σύμφωνα με το EN
60745:
EN 60745: e göre
hesaplanmış ses değerleri:
A-ważony poziom ciśnienia hałasu Hladina akustického tlaku
vážená funkcí A A-súlyozott hangnyomásszint Nivel de presiune acustică
ponderată A
A-līmeņa skaņas spiediena
līmenis A svertinis garso slėgio lygis
A-kaalutud helirõhu tase Ponderirana razina tlaka
zvuka
A-izmerjena raven
zvočnega tlaka
Vážená A hladina
akustického tlaku
Α-σταθμισμένο επίπεδο
πίεσης ήχου
A ağırlıklı ses basınç
seviyesi L
pA
= 71,0 dB(A)
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
mõõtemääramatus K
neodređenost
K
nedoloč.
K
odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K 3 dB
A-ważony poziom natężenia hałasu Hladina akustického výkonu
vážená funkcí A A-súlyozott hangteljesítményszint Nivel de putere acustică
ponderată A A-līmeņa skaņas jaudas līmenis A svertinis garso galios lygis
A-kaalutud helivõimsuse tase Ponderirana razina zvučne
snage
A-izmerjena raven zvočne
moči
Vážená A hladina
akustického výkonu
Α-σταθμισμένο επίπεδο
έντασης ήχου A ağırlıklı ses gücü seviyesi L
WA
= 82 dB(A)
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
mõõtemääramatus K
neodređenost
K
nedoloč.
K
odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K 3 dB
Stosować środki ochrony słuchu! Používejte chrániče sluchu. Viseljen hallásvédőt. Purtaţi aparatoare de urechi. Lietojiet dzirdes aizsargus. Naudokite ausų apsaugos
priemones.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Nosite štitnike za uši. Nosite ščitnike za ušesa. Používajte chrániče sluchu. Φοράτε ωτοασπίδες. Kulak koruyucu kullanın.
Wartości sumaryczne drgań (suma
wektorowa przyspieszeń mierzona
czujnikiem typu triax) określone
zgodnie z normą EN60745:
Celkové hodnoty vibrací (tříosý
vektorový součet) určené v
souladu s EN60745:
Vibráció teljes értékei
(háromtengelyű vektorösszeg),
az EN 60745 szerint
meghatározva:
Valorile totale ale vibraţiilor
(suma vectorială a trei direcţii)
au fost determinate conform
EN60745:
Vibrāciju kopējās vērtības
(trīsasu vektoru summa) tiek
noteiktas atbilstoši EN60745:
Bendros vibracijos vertės
(trikampio vektorių suma)
nustatomos pagal EN60745:
Vibratsiooni koguväärtused
(kolme suuna vektorsumma) on
vastavalt standardile EN 60745
määratud järgmiselt:
Ponderirana energetska
vrijednost Ukupne vrijednosti
vibracija (troosni vektorski
zbir) određuju se u skladu s
EN60745:
Skupna vrednost vibracij
(vektorska vsota treh
smeri) določena v skladu z
EN60745:
Celkové hodnoty vibrácií
(súhrn triaxiálneho vektora)
určuje norma EN60745:
Συνολικές αξίες κραδασμών
(τριαξονικό διανυσματικό
άθροισμα) σύμφωνα με
EN60745:
EN 60745 normuna uygun
olarak belirlenmiş titreşim
toplam değerleri (triaks
vektör toplamı):
Poziom drgań Úroveň emisí vibrací Vibráció-kibocsátás értéke Valoarea emisiilor de vibraţii Vibrāciju emisijas vērtība Vibracijos emisijos vertė
Vibratsiooniemissiooni väärtus Vrijednost emisija vibracije Vrednost emisij vibracij Hodnota emisií vibrácií Τιμή εκπομπών κραδασμών Titreşim emisyon değeri
Wiercenie w metalu Vrtání do železa Fúrás fémbe Găurire în metale Urbšana metālā. Metalo gręžimas
Metalli sisse puurimine Bušenje u metal Vrtanje v kovino Vŕtanie do kovu Τρύπημα σε μέταλλο Metal delme a
h
,D = 1,0 m/s
2
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Mõõtemääramatus K
Neodređenost
K
Nedoloč.
K
Odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K1,5 m/s
2
Wkręcanie bez udaru Šroubování bez příklepu Csavarbehajtás ütés nélkül Înşurubare fără impact Skrūvēšana bez trieciena Varžtų sukimas ne smūginiu
režimu
Kruvimine ilma löögita Uvrtanje vijaka bez udara Privijanje brez tlačne pištole Skrutkovanie bez nárazu Βίδωμα χωρίς κρούση Darbesiz vidalama a
h
= 0,4 m/s
2
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Mõõtemääramatus K
Neodređenost
K
Nedoloč.
K
Odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K1,5 m/s
2

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Product specications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezikationen Especicaciones del producto Speciche prodotto Productspecicaties
Especicações do produto Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики изделия
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V
Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder
Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 2-13 mm
Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore Schakelaar
Interruptor Kontakt Strömbrytare Katkaisin Bryter Выключатель Variable speed
No load speed (drill mode): Vitesse à vide (Mode perçage): Leerlaufdrehzahl (Bohren) Velocidad sin carga (Modo de
taladrado) Velocità a vuoto (Modalità
perforatore) Toerental bij nullast (Boorstand)
Velocidade em vazio (Modo
de perfuração) Tomgangshastighed
(Boretilstand) Tomgångshastighet
(Borrningsläge) Tyhjäkäyntinopeus
(Poraustila) Hastighet ubelastet
(Drill-modus) Скорость на холостом ходу
(Режим сверления)
- Lo speed Vitesse LENTE (LO) NIEDRIGE Drehzahl Baja velocidad BASSA velocità LO (lage) snelheid
Velocidade baixa (LO) LO - Lav hastighed Låg hastighet Matala (LO) nopeus LAV hastighet Низкое количество оборотов 0 - 440 min-1
- Hi speed Vitesse RAPIDE (HI) HOHE Drehzahl Alta velocidad ALTA velocità HI (hoge) snelheid
Velocidade Alta (HI) HI - Høj hastighed Hög hastighet Suuri (HI) nopeus HØY hastighet Высокое количество оборотов 0 - 1600 min-1
Clutch Réglage de couple Kupplung Embrague Mandrino Draaimoment
Embraiagem Kobling Koppling Kytkin Clutch Регулировка крутящего момента 24 positions
Maximum torque (ISO 5393) Couple maximum (ISO 5393) Größtes Drehmoment (ISO
5393) Torsión máxima (ISO 5393) Torsione massima (ISO 5393) Maximum koppel (ISO 5393)
Binário máximo (ISO 5393) Max moment (ISO 5393) Maximum vridmoment
(ISO 5393)
Maksimimomentti (ISO
5393)
Maks dreiemoment (ISO
5393)
Максимальный крутящий момент
(ISO 5393) 50 Nm
Maximum spade bit "Taille maximum de foret à lames” Größter Spatenbohrer Agujero de pala máxima Ampiezza massima punta a lancia Maximum speedboorstift
Broca de pá máxima Max spadebor Maximum spad-bit Puuporan maksimikoko Maks spissbor Долотчатый бур максимального
размера 38 mm
Weight - excluding battery
pack Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne Akkupack Peso - Excluyendo conjunto
de batería Peso - Senza gruppo batteria Gewicht - exclusief accupack
Peso - excluindo conjunto
de bateria Vægt - Batteri medfølger ikke Vikt - Batteri medföljer ej Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke Вес - без аккумуляторной
батареи 1,21 kg
Measured sound values
determined according to EN
60745:
Valeurs du son mesuré déterminées selon
EN 60745: Gemäß EN 60745: gemessene
Schallwerte Valores medidos del sonido en función
de la norma EN 60745: Valori del suono misurati determinati
secondo lo standard EN 60745: Gemeten geluidswaarden bepaald
in overeenstemming met EN 60745:
Valores medidos do som em
função da norma EN 60745: Målte lydværdier bestemt iht. EN
60745: Uppmätta ljudvärden enligt
EN 60745: Mitatut arvot määritetty EN
60745: standardin mukaan: Målte lydverdier bestemt iht.
EN 60745:
Измеренные значения параметров
звука определены в соответствии с
EN 60745:
A-weighted sound pressure
level Niveau de pression sonore pondéré-A A-bewerteter Schalldruckpegel Nivel de presión acústica
ponderada en A
Livello di pressione sonora
pesato A A-gewogen geluidsdrukniveau
Nível de pressão sonora
ponderada A A-vægtet lydtryksniveau A-vägd ljudtrycksnivå A-painotettu
äänenpainetaso A-vektet lydtrykknivå Уровень A-взвешенного
звукового давления L
pA
= 71,0 dB(A)
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
Epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K 3 dB
A-weighted sound power level Niveau de puissance sonore pondéré-A A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A Livello di potenza sonora pesato A A-gewogen geluidsniveau
Nível de potência sonora
ponderada A A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå Уровень A-взвешенной звуковой
мощности L
WA
= 82 dB(A)
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K 3 dB
Wear ear protectors. Portez une protection acoustique. Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva! Indossare protezioni acustiche
adeguate. Draag oorbeschermers.
Sempre use a protecção
dos ouvidos. Bær høreværn. Bär hörselskydd. Käytä korvasuojia. Bruk hørselsvern. Используйте наушники!
The vibration total values
(triax vector sum) determined
according to EN 60745:
La valeur totale des vibrations (somme
vectorielle triaxiale) déterminée selon
EN60745:
Die Vibrationsgesamtwerte
(triaxiale Vektorensumme)
ermittelt nach EN60745:
Los valores de vibración total
(suma de vectores triax.),
determinado según la norma
EN60745:
I valori totali delle vibrazioni
(somma di vettori in tre direzioni)
sono misurati conformemente alla
norma EN60745:
De totale trillingswaarden
(triaxale verctorsom)
vastgesteld in
overeemstemming met
EN60745:
Os valores totais de
vibração (soma do vector
triax) são determinados em
conformidade com a:
Totale vibrationsværdier (triax
vector sum) afgøres ifølge
EN60745:
Det totala vibrationsvärdet
(treaxelvektorsumma) är
framtaget enligt EN60745:
Tärinän kokonaisarvot
(kolmiakselinen
vektorisumma) määritettynä
standardin EN60745
mukaisesti:
De totale
vibrasjonsverdiene (triax
vektor-sum) er fastsatt i
henhold til EN60745:
суммарное значение вибрации
(векторная сумма по трем
координатам) определено в
соответствии со стандартом
EN60745:
Vibration emission value Valeur d'émission de vibrations Vibrationsemissionswert Valor de emisión de vibraciones Valore delle emissioni vibrazioni Trillingsemissiewaarde
Valor de emissão de
vibrações Vibrationsemissionsværdi Vibrationsvärde Tärinäarvo Verdier for
vibrasjonsutslipp Значение вибрации
Drilling into metal Perçage dans le métal Bohren in Metall Perforación en metal Perforazione nel metallo Boren in metaal
Perfurar em metal Boring i metal Borrning i metall Metallin poraus Boring i metall Сверление металла a
h
,D = 1,0 m/s
2
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K1,5 m/s
2
Screwdriving without impact Vissage sans chocs Schrauben ohne
schlagschrauben Apretar sin impacto Avvitare senza impatto Schroeven draaien zonder
klopfunctie
Apertar sem impacto Skrueoperation uden slag Skruvdragning utan
genomslag Ruuvaaminen ilman iskua Skrutrekker uten slag Безударное заворачивание
винтов a
h
= 0,4 m/s
2
Uncertainty
K
Incertitude
K
Unsicherheit
K
Incertidumbre
K
Incertezza
K
Onzekerheid
K
Incerteza K
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Разброс
K1,5 m/s
2
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu Προδιαγραφές Προϊόντος Ürün Özellikleri
Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 18 V
Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis
Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren 2-13 mm
Przełącznik Spínač Kapcsoló Comutator Slēdzis Jungiklis
Lüliti Sklopka Stikalo Spínač Διακόπτης Anahtar Variable speed
Prędkość bez obciążenia (Tryb
wiercenia) Otáčky naprázdno (Režim vrtání) Üresjárati fordulatszám (Fúrás
üzemmód) Viteză în gol (Mod găurire) Apgriezieni bez slodzes
(Urbšanas režīms) Greitis be apkrovimo
(Gręžimo režimas)
Kiirus ilma koormuseta (Puurimisrežiimi
sümbol)
Brzina bez opterečenja (Način
rada bušenja) Hitrost brez obremenitve (Način
vrtanja)
Rýchlosť bez záťaže (Režim
vŕtania)
Ταύτητα στ κεν (Λειτουργία
τρυπανιού)
Bota hız (Delme modu)
Bieg niski (LO) Nízká rychlost (LO) LO (ALACSONY) fordulatszám Viteză REDUSĂ Mazi apgriezieni Mažas greitis
Madal kiirus (LO) LO brzina (mala) Nizka hitrost (LO) Rýchlosť LO (nízka) Ταχύτητα LO (χαμηλή) Düşük hız 0 - 440 min-1
Bieg wysoki (HI) Vysoká rychlost (HI) HI (MAGAS) fordulatszám Viteză ÎNALTĂ Lieli apgriezieni Didelis greitis
Kõrge kiirus (HI) HI brzina (velika) Visoka hitrost (HI) Rýchlosť HI (vysoká) Ταχύτητα HI (υψηλή) Yüksek hız 0 - 1600 min-1
Sprzęgło Spojka Tengelykapcsoló Strângere Sajūgs Mova
Sidur Spojka Sklopka Spojka Συμπλέκτης Kavrama 24 positions
Maksymalny moment obrotowy
(ISO 5393)
Maximální utahovací moment
(ISO 5393) Maximális nyomaték (ISO 5393) Cuplu maxim (ISO 5393) Maksimālais griezes moments
(ISO 5393)
Maksimali sukimo galia
(ISO 5393)
Maksimaalne pöördemoment
(ISO 5393)
Maksimalni zakretni moment
(ISO 5393)
Maksimalni navor (ISO
5393)
Maximálny moment (ISO
5393)
Μέγιστη στρεπτική ροπή
(ISO 5393) Maksimum tork (ISO 5393) 50 Nm
Maksymalna średnica wiertła
piórkowego Maximální šířka plochého vrtáku Maximális ásó betét Burghiu pentru lemn maxim Maksimāla platuma urbja uzgalis Maksimalus plunksnos dydis
Labapuuri maksimaalsuurus Maksimalna duljina svrdla
za glodanje Največji rezkalni sveder Maximálny plochý vrták Μέγιστο εξάρτημα φτυαριού Maksimum yaprak uç 38 mm
Waga - bez akumulatora Hmotnost - bez baterie Tömeg - akkumulátor nélkül Greutate - exclusiv acumulatorul Svars - izņemot akumulatora
iepakojumu
Svoris - neįskaitant baterijos
paketo
Mass - välja arvatud akupakett Težina - baterija nije
uključena Teža - razen baterij Hmotnosť - okrem jednotky
akumulátora Βάρος - χωρίς μπαταρία Ağırlık - Harici batarya
takımı 1,21 kg
Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z
normą EN 60745:
Naměřené hodnoty hluku zjištěné
dle EN 60745:
A hang értékek meghatározása
az EN 60745: szerint történt:
Valori de sunet măsurate
determinate în conformitate cu
EN 60745:
Izmērītās skaņas vērtības ir
noteiktas saskaņā ar EN 60745:
Išmatuotos garso vertės
nustatytos pagal EN 60745:
Mõõteväärtused on kindlaks
määratud vastavalt standardile
EN 60745:
Mjerena vrijednost zvuka
određena je prema EN
60745:
Izmerjene zvočne vrednosti
določene v skladu s
standardom EN 60745:
Namerané hodnoty určené
podľa EN 60745:
Μετρημένες τιμές ήχου
σύμφωνα με το EN
60745:
EN 60745: e göre
hesaplanmış ses değerleri:
A-ważony poziom ciśnienia hałasu Hladina akustického tlaku
vážená funkcí A A-súlyozott hangnyomásszint Nivel de presiune acustică
ponderată A
A-līmeņa skaņas spiediena
līmenis A svertinis garso slėgio lygis
A-kaalutud helirõhu tase Ponderirana razina tlaka
zvuka
A-izmerjena raven
zvočnega tlaka
Vážená A hladina
akustického tlaku
Α-σταθμισμένο επίπεδο
πίεσης ήχου
A ağırlıklı ses basınç
seviyesi L
pA
= 71,0 dB(A)
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
mõõtemääramatus K
neodređenost
K
nedoloč.
K
odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K 3 dB
A-ważony poziom natężenia hałasu Hladina akustického výkonu
vážená funkcí A A-súlyozott hangteljesítményszint Nivel de putere acustică
ponderată A A-līmeņa skaņas jaudas līmenis A svertinis garso galios lygis
A-kaalutud helivõimsuse tase Ponderirana razina zvučne
snage
A-izmerjena raven zvočne
moči
Vážená A hladina
akustického výkonu
Α-σταθμισμένο επίπεδο
έντασης ήχου A ağırlıklı ses gücü seviyesi L
WA
= 82 dB(A)
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
mõõtemääramatus K
neodređenost
K
nedoloč.
K
odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K 3 dB
Stosować środki ochrony słuchu! Používejte chrániče sluchu. Viseljen hallásvédőt. Purtaţi aparatoare de urechi. Lietojiet dzirdes aizsargus. Naudokite ausų apsaugos
priemones.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Nosite štitnike za uši. Nosite ščitnike za ušesa. Používajte chrániče sluchu. Φοράτε ωτοασπίδες. Kulak koruyucu kullanın.
Wartości sumaryczne drgań (suma
wektorowa przyspieszeń mierzona
czujnikiem typu triax) określone
zgodnie z normą EN60745:
Celkové hodnoty vibrací (tříosý
vektorový součet) určené v
souladu s EN60745:
Vibráció teljes értékei
(háromtengelyű vektorösszeg),
az EN 60745 szerint
meghatározva:
Valorile totale ale vibraţiilor
(suma vectorială a trei direcţii)
au fost determinate conform
EN60745:
Vibrāciju kopējās vērtības
(trīsasu vektoru summa) tiek
noteiktas atbilstoši EN60745:
Bendros vibracijos vertės
(trikampio vektorių suma)
nustatomos pagal EN60745:
Vibratsiooni koguväärtused
(kolme suuna vektorsumma) on
vastavalt standardile EN 60745
määratud järgmiselt:
Ponderirana energetska
vrijednost Ukupne vrijednosti
vibracija (troosni vektorski
zbir) određuju se u skladu s
EN60745:
Skupna vrednost vibracij
(vektorska vsota treh
smeri) določena v skladu z
EN60745:
Celkové hodnoty vibrácií
(súhrn triaxiálneho vektora)
určuje norma EN60745:
Συνολικές αξίες κραδασμών
(τριαξονικό διανυσματικό
άθροισμα) σύμφωνα με
EN60745:
EN 60745 normuna uygun
olarak belirlenmiş titreşim
toplam değerleri (triaks
vektör toplamı):
Poziom drgań Úroveň emisí vibrací Vibráció-kibocsátás értéke Valoarea emisiilor de vibraţii Vibrāciju emisijas vērtība Vibracijos emisijos vertė
Vibratsiooniemissiooni väärtus Vrijednost emisija vibracije Vrednost emisij vibracij Hodnota emisií vibrácií Τιμή εκπομπών κραδασμών Titreşim emisyon değeri
Wiercenie w metalu Vrtání do železa Fúrás fémbe Găurire în metale Urbšana metālā. Metalo gręžimas
Metalli sisse puurimine Bušenje u metal Vrtanje v kovino Vŕtanie do kovu Τρύπημα σε μέταλλο Metal delme a
h
,D = 1,0 m/s
2
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Mõõtemääramatus K
Neodređenost
K
Nedoloč.
K
Odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K1,5 m/s
2
Wkręcanie bez udaru Šroubování bez příklepu Csavarbehajtás ütés nélkül Înşurubare fără impact Skrūvēšana bez trieciena Varžtų sukimas ne smūginiu
režimu
Kruvimine ilma löögita Uvrtanje vijaka bez udara Privijanje brez tlačne pištole Skrutkovanie bez nárazu Βίδωμα χωρίς κρούση Darbesiz vidalama a
h
= 0,4 m/s
2
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Mõõtemääramatus K
Neodređenost
K
Nedoloč.
K
Odchýlka
K
Αβεβαιότητα
K
Belirsizlik
K1,5 m/s
2

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador
Compatible battery
pack (not included)
Pack batterie
compatible (non
compris)
Kompatible Akkus
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Packs de Batería
compatibles (no
incluido)
Gruppo batterie
compatibile (non
incluso)
Compatibel accupack
(niet inbegrepen) Baterias compatíveis
(não incluída)
Compatible charger
(not included) Chargeur compatible
(non compris)
Kompatibles ladegerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Cargador compatible
(no incluido) Caricatore compatibile
(non incluso) Compatibele oplader
(niet inbegrepen) Carregador compatível
(não incluída)
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Akumulator i ładowarka Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un
lādētājs Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija
Pasujące akumulatory
(nie dołączona)
Kompatibilní
akumulátor
(nepřibalen)
Kompatibilis
akkumulátor (nem
tartozék)
Acumulatori compatibili
(neinclus) Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.) Suderinamas baterijos
paketas (nepridedama) Ühilduvad akupaketid
(ei ole komplektis)
Odpowiednia
ładowarka
(nie dołączona)
Kompatibilní nabíječka
(nepřibalen) Kompatibilis töltő
(nem tartozék) Încărcător compatibil
(neinclus) Saderīgs lādētājs
(nav kompl.) Tinkamas įkroviklis
(nepridedama) Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)

Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное
устройство
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Совместимая
аккумуляторная батарея
(не входит в комплект
поставки)
BPL-1820
BPL-1815
RB18L13
RB18L15
RB18L25
RB18L26
RB18L40
BPP-1815
BPP-1817
BPP-1813
Kompatibel oplader
(medfølger ikke) Passande laddare
(inte inkluderat) Yhteensopiva laturi
(ei mukana) Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Совместимое
зарядное устройство
(не входит в комплект
поставки)
BCL14181H
BCL14183H
BCL1418
BCS618
BCA-180
BC-1815S
BC-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H
Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Μπαταρία και φορτιστής Batarya ve şarj aleti
Kompatibilno pakiranje
baterija (nije uključeno) Združljive baterije
(ni priložen)
Kompatibilná jednotka
akumulátorov (nie je
súčasťou balenia)
Συμβατή μπαταρία
(δεν περιλαμβάνεται) Uyumlu pil takımı
(dahil değildir)
BPL-1820
BPL-1815
RB18L13
RB18L15
RB18L25
RB18L26
RB18L40
BPP-1815
BPP-1817
BPP-1813
Kompatibilni punjač
(nije uključeno) Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná nabíjačka
(nie je súčasťou
balenia)
Συμβατοσ φορτιστησ
(δεν περιλαμβάνεται) Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir)
BCL14181H
BCL14183H
BCL1418
BCS618
BCA-180
BC-1815S
BC-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H

EN WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
FR AVERTISSEMENT
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
DE WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ES ADVERTENCIA
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
IT AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilzizato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
NL WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
PT AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
DA ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.

SV VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
FI VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
RU ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
PL OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
HU FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RO AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.

LV BRĪDINĀJUMS
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu
ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais
vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments
ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un
piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
LT ĮSPĖJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis
naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas,
vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti
vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
ET HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga
kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või
kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel
juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja
lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib
tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude
eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
HR UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog
alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se
alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan,
vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno
smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
SL OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s
standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja
za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno
poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko
krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom
vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
SK VAROVANIE
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v
súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť
na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie
miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym
príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového
času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο
EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί
να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική
περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
TR UYARI
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında
belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar
için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi
boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı
ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde
bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.

EN
GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a guarantee as stated below.
1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the
date when the product was purchased. This date has to be documented
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and
dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee
provided in case of professional or commercial use.
2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to
extend the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is
clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to
register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date
of purchase. The end user may register for the extended warranty in his
country of residence if listed on the online registration form where this option
is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of
the data which are required to enter online and they have to accept the
terms and conditions. The registration conrmation receipt, which is sent out
by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve
as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period
due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The
guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This
guarantee does not apply to:
–any damage to the product that is the result of improper maintenance
–any product that has been altered or modified
–any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any non CE product
–any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic
Industries
–any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
–any damage caused by external influences (chemical, physical,
shocks) or foreign substances
–normal wear and tear of spare parts
–inappropriate use, overloading of the tool
–use of non-approved accessories or parts
–carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
–power tool accessories provided with tool or purchased separately.
Such exclusions include but is not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
–components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to carbon brushes, chuck, power cord,
auxiliary handle, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged
parts or tools become our property. In some countries delivery charges or
postage will have to be paid by the sender.
6. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://www.ryobitools.eu/
service-support/service-agents.
FR
GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur nal doit
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours
qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour
l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans
le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur
nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données
requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions.
La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi
que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de
l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie
n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les
dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas
de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne
s'applique pas pour :
–tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
–tout produit ayant été altéré ou modifié
–tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
–tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
–tout produit non CE
–tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
–tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
–tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
–l'usure normale des pièces consommables
–une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
–l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
–carburateurs âgés de plus de 6 mois, réglages du carburateur après
6 mois
–accessoires d'outil à moteur fournis avec l'outil ou achetés séparément.
De telles exclusions incluent de façon non exhaustive les embouts de
vissage, les forets, les disques de ponçage, le papier de verre et les
lames, les guides latéraux
–composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les
câbles secteur, les poignées auxiliaires, les semelles de ponçage, les
sacs à poussières, les tubes d'extraction de la poussière
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service
après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir
aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre
adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces
zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
www.ryobitools.eu/service-support/service-agents.

DE
GARANTIE
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist
dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.
1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt
ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine
Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt
ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb
wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem
Einsatz angeboten.
2. In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or
auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit
über den oben genannten Zeitraum, durch Registrierung auf der Webseite
www.ryobitools.eu, zu verlängern. Der verlängerte Garantieanspruch für
ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der
Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu
gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren.
Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines
permanenten Wohnsitzes registrieren, wenn diese Möglichkeit in dem
Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher
ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben
und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte
Bestätigung der Registrierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum
dienen als Nachweis für die verlängerte Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
bleiben unangetastet.
3. Die Garantie deckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle
Produktmängel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese
Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränkt und enthält keine
weiter Verpichtungen einschließlich aber nicht beschränkt auf beiläuge
oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt
missbräuchlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder
falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
–Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung
entstehen.
–Jedes Produkt das verändert oder modiziert wurde.
–Jedes Produkt an dem die originale Identizierung (Markenzeichen,
Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden.
–Jede Beschädigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht wurde.
–Jedes Produkt ohne CE Zeichen.
–Jedes Produkt das von einer unqualizierten Person oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu
reparieren.
–Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere,
Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde.
–Jede Beschädigung die von äußeren Einüssen (chemisch, physisch,
Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde.
–Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen.
–Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.
–Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.
–Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6
Monaten.
–Mit dem Werkzeug gelieferte oder separat erhältliches Zubehör.
Diese Ausnahmen sind einschließlich aber nicht beschränkt auf
Schraubeinsätze, Bohrer, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen,
seitliche Führungen.
–Komponenten (Teile und Zubehör) die normalem Verschleiß
unterliegen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Kohlebürsten,
Spannfutter, Netzkabel, Zusatzhandgriffe, Schleifplatten, Staubbeutel,
Staubabzugschläuche
4. Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes
Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst
gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler
das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI
Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne
gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein
und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
5. Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine
Verlängerung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechselte Teile
oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen
Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
6. Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland. Bitte kontaktieren Sie
Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um herauszunden ob eine andere
Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gültig ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://www.ryobitools.eu/service-support/service-agents, um
einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
ES
GARANTÍA
Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto
está cubierto con la siguiente garantía.
1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza
a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse
con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y
destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se
ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas)
existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período
descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.
eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas
o en el embalaje. El usuario nal debe registrar sus herramientas recién
adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario
nal podrá registrarse para ampliar la garantía en su país de residencia si
éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es
válida. Además, los usuarios nales deben dar su consentimiento para que
se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los
términos y condiciones. El recibo de la conrmación de registro, que se
enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha
de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus
derechos estatutarios permanecerán intactos.
3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del
producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en
la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución
y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello,
daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho
un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual
de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no
se aplica a:
–cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado
–cualquier producto que haya sido alterado o modificado
–cualquier producto en el que las marcas de identificación originales
(marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas
o eliminadas
–cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de
instrucciones
–cualquier producto que no sea CE
–cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no
cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries
–cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, tensión, frecuencia)
–cualquier daño causado por influencias externas (de productos
químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas
–desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto
–uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
–uso de accesorios o piezas no homologados
–carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de
6 meses
–accesorios de las herramientas eléctricas suministrados con la
herramienta o adquiridos por separado. Dichas exclusiones incluyen,
aunque sin limitarse a ello, puntas de destornilladores, brocas, discos
abrasivos, lijas de papel y cuchillas, guía lateral
–componentes (piezas y accesorios) sujetos a desgaste y rotura
natural, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, escobillas de carbón,
portabrocas, cable de alimentación, mango auxiliar, bolsa para el
polvo, tubo de salida del polvo
4. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto
de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la
siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su
distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización
del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico
RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga
ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del
remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma
gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de
garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra
propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá
pagarlos el remitente.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia,
Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase
en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se
aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://www.ryobitools.eu/
service-support/service-agents.

IT
GARANZIA
Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto
da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data
in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata
da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato
e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene
invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la
possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra
registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto
a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
e/o sull'imballo. L'utente nale deve registrare il suo prodotto appena
acquistato online entro 8 giorni dalla data d'acquisto. L'utente nale può
accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
registrato online. Inoltre, gli utenti nali devono dare il proprio consenso
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le
condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione
verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà
utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente
rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il
periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla
data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione
e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o
consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato
come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non
corretta. La garanzia non si applica a:
–qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta
manutenzione
–qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato
–qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio
registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata
danneggiata o alterata
–qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni
–qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE
–qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato
di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle
Techtronisianoc Industries
–qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp,
voltaggio, frequenza)
–qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da
sostanze estranee
–normale usura di parti di ricambio
–utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili
–utilizzo non approvato di accessori o parti
–carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi
–elettroutensili forniti con l'utensile o separatamente. Tali esclusioni
comprendono ma non sono limitate a punte per giraviti, punte per
trapani, dischi abrasivi, carta vetrata e lame, guida laterale
–componenti (parti e accessori) soggetti a naturale usura, compreso
ma non limitatamente a spazzole al carbonio, mandrino, cavo
dell'alimentazione, manico ausiliario, piastra di levigazione, sacchetto
pr la polvere, tubo di scarico polvere
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato
presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella
seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare
il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a
un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato
senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con
l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve
descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è
coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una
estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile
cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o
invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste
aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per
determinare se si applica un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
it.services.ryobitools.eu.
NL
GARANTIE
Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint
vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet
worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De
garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik.
2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een
mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als
deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website
www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk
aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar
nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren.
De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn
verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer
deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming
geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen
tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het
ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden,
en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van
de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd.
3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de
garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de
aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging
en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot,
incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd
misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief
werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
–schade aan het product als gevolg van foutief onderhoud
–als het product op enigerlei wijze werd gewijzigd
–als originele markeringen ter identificatie (handelsmerk, serienummer)
van het product werden verwijderd of gewijzigd
–voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing
–een niet EC-product
–een product, waaraan een niet-gekwalificeerde vakman reparaties
uitvoerde of waaraan reparaties werden uitgevoerd zonder
voorafgaande toestemming van Techtronic Industries
–een product dat werd aangesloten aan een foutieve krachtbron (amps,
spanning, frequentie)
–schade veroorzaakt door externe invloeden (chemische, fysieke
schokken) of vreemde stoffen
–normale slijtage van reserve-onderdelen
–foutief gebruik, overbelasting van het werktuig
–gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
–de carburator na 6 maanden, carburatorafstellingen na 6 maanden
–gereedschapsaccessoires die met het werktuig worden meegeleverd
of afzonderlijk worden aangekocht. Deze uitsluitingen omvatten,
maar zijn niet beperkt tot schroevendraaiers, boorstiften, slijpschijven,
schuurpapier en –bladen, laterale geleiders
–componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
natuurlijke slijtage met inbegrip van, maar niet beperkt tot, koolborstels,
boorhouders, stroomsnoeren, bijkomende handvatten, schuurplaten,
stofzakken, stofuitlaatbuizen
4. Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBI-
onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de
adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde
landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de
RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI-
onderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt
zonder gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met aanduiding van het adres
van de verzender en met inbegrip van een korte beschrijving van de fout.
5. Een reparatie/vervanging onder deze garantie is gratis. Dit heeft geen
gevolgen voor de duur van deze garantie of betekent niet dat de garantie
wordt verlengd of opnieuw begint. Vervangen onderdelen of werktuigen
worden onze eigendom. In bepaalde landen moeten verzendings- of
leveringskosten door de verzender worden betaald.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Unie, Zwitserland, IJsland,
Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze landen neemt u
contact op met uw geautoriseerde RYOBI-verdeler om te bepalen of er een
andere garantie geldig is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http://
www.ryobitools.eu/service-support/service-agents.

PT
GARANTIA
Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está
coberto com a seguinte garantia.
1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa
a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada
com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e
destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se
oferece qualquer garantia em caso de uso prossional ou comercial.
2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas)
existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período
descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools.
eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na
embalagem. O utilizador nal deve registar as suas ferramentas recém-
adquiridas on-line nos 8 dias seguintes à data de compra. O utilizador nal
poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se
este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida.
Além disso, os utilizadores nais devem dar o seu consentimento para
se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os
termos e condições. A conrmação de registo, que será enviada por correio
electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão
como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários
permanecerão intactos.
3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do
produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na
data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e
não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar
a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez
um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de
instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:
–qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada
–qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
–qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca
comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou
eliminadas
–qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
–qualquer produto que no seja CE
–qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado
reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries
–qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado
(ampérios, tensão, frequência)
–qualquer dano causado por influências externas (de produtos
químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas
–desgaste ou ruptura normal das peças de substituição
–uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
–uso de acessórios ou peças não homologadas
–carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses
–acessórios das ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou adquiridos em separado. Ditas exclusões incluem, embora sem se
limitarem a tal, pontas de chave de fendas, brocas, discos abrasivos,
lixas de papel e lâminas, guia lateral
–componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e ruptura
natural, incluindo, mas sem limitar a eles, escovas de carvão,
portabrocas, cabo de alimentação, mangueira auxiliar, bolsa para o
pó, tubo de saída do pó
4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de
serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte
lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor
local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do
serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico
RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha
qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do
remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.
5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma
gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de
garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa
propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá
pagá-los o remitente.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com
o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra
garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http://www.
ryobitools.eu/service-support/service-agents.
DA
GARANTI
Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en
garanti som angivet nedenfor.
1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor
produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller
andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er
ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug.
2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed
for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere
produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt
i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/
hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen.
Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det
er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give
deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind
på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på
modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale
faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede
garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret.
3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan
føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien
begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre
forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader.
Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug,
anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert.
Denne garanti dækker ikke:
–Enhver skade på produktet som følge af ukorrekt vedligeholdelse
–Ethvert produkt, som er blevet ændret eller modificeret
–Ethvert produkt, hvor de originale identifikationsmærker (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet
–Enhver skade, der skyldes manglende overholdelse af
brugsanvisningen
–Ethvert produkt uden CE-mærkning
–Ethvert produkt, som har været udsat for forsøg på reparation af en
uautoriseret fagmand eller uden accept fra Techtronic Industries
–Ethvert produkt, der har været sluttet til forkert strømforsyning
(ampere, spænding, frekvens)
–Enhver skade, der skyldes udefra kommende påvirkninger (kemisk,
fysisk, stød) eller fremmedlegemer
–normal slitage på reservedele
–Forkert anvendelse, overbelastning af produktet
–Brug af ikke-godkendt tilbehør eller (reserve)dele
–Karburator efter 6 måneder, karburatorjusteringer efter 6 måneder
–Tilbehør til elprodukter, der er forsynet med værktøj eller købt
separat. Sådanne undtagelser inkluderer, men er ikke begrænset til,
skruetrækkerbits, borebits, slibeskiver, sandpapir og knive, sideføring
–komponenter (dele og tilbehør), der udsættes for naturlig slitage,
inklusive, men ikke begrænset til, kulbørster, spændepatron,
strømforsyningskabel, hjælpehåndtag, slibeplade, støvsugerpose,
støvudsugningsrør
4. Til servicering skal produktet indleveres til eller forevises et autoriseret
RYOBI serviceværksted for det pågældende land. I nogle lande vil din
lokale RYOBI-forhandler sende produktet til RYOBI’s serviceorganisation.
Når et produkt indleveres til et RYOBI serviceværksted, skal det emballeres
forsvarligt uden farligt indhold (som f.eks. benzin), være forsynet med
afsenderadresse og ledsaget af en kort beskrivelse af fejlen.
5. Reparation/udskiftning i henhold til denne garanti er gratis. Den medfører ikke
forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer
overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller
porto betales af afsenderen.
6. Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Uden for disse områder bedes man venligst kontakte sin
autoriserede RYOBI-forhandler for at få opklaret, om evt. andre garantier
er gældende.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på
http://www.ryobitools.eu/service-
support/service-agents
.

SV
GARANTI
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av
en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då
produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura
eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter
och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att ingen garanti
lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. I vissa fall (t.ex. marknadsföring, sortiment av verktyg), nns det en möjlighet
att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan genom
registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller för
framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren måste
registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från inköpsdatum.
Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade garantitiden i sitt
hemland om det framgår på registreringsformuläret online där detta
alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge sitt samtycke till
lagring av de uppgifter som krävs för att komma in på nätet och de måste
godkänna villkoren. Registreringens mottagningsbevis som skickas ut via
e-post och den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum fungerar som
bevis på förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel
i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden,
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på ett sätt
som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett felaktigt
sätt. Denna garanti gäller inte för:
–skador på produkten som beror på felaktigt underhåll
–om produkten har ändrats eller modifierats
–en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort
–skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts
–alla produkter som inte följer CE-bestämmelser
–en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera
–en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt
–skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen
–normalt slitage av reservdelar
–felaktig användning, överbelastning av verktyget
–användning av icke-godkända tillbehör eller delar
–förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader
–elverktygstillbehör som medföljer verktyget eller köps separat. Sådana
undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejseldelar,
borrmejslar, slipskivor, sandpapper och blad, sidostyrning
–komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till kolborstar, chuck, nätkabel,
extrahandtag, slipningsplåt, dammpåse, dammrör
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI-
godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med
adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren att
skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas
till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan
farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans
med en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör inte
en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller verktyg blir
vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas
av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet
och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade
RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till
http://www.
ryobitools.eu/service-support/service-agents
.
FI
TAKUU
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla
kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen
hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien
yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan
pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa
www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi
kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi
laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä voi
rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se mainitaan
online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on annettava
suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on hyväksyttävä
ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus ja alkuperäinen
kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena takuun jatkamisesta.
Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistus-
tai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/
tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm.
satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta
on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on kytketty
virheellisesti. Takuu ei kata seuraavia:
–tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta
–tuote, jota on muunneltu
–tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu
–käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot
–ei-EC-tuotteet
–tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen
–tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta, jännite,
taajuus)
–vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät,
iskut) tai vieraista aineista
–normaali varaosien kuluminen
–virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus
–muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö
–kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden jälkeen
–laitteen mukana tulleet tai erikseen hankitut sähkölaitteiden
lisävarusteet. Tällaiset poisjätöt sisältävät mm. ruuvinvääntimet terät,
poranterät, hiontakiekot, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain
–komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. hiiliharjat, istukka, virtajohto, lisäkahva,
hiontalevy, pölypussit, pölyn poistoputki
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään RYOBIn
valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa huoltojen
osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa
tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote lähetetään RYOBI-
huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä,
kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on
lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se
ei merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista
osista ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa lähettäjän
on maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden alueiden
ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään, joka voi
kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta
http://www.ryobitools.eu/service-
support/service-agents
.

NO
GARANTI
I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet
dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.
1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets
kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet
kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat
bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføring, serie av verktøy), mulig å
utvide garantitiden ut over den perioden som er nevnt ovenfor ved bruk av
registrering på nettstedet www.ryobitools.euVerktøyets garantiberettigelse
vises klart i butikkene og/eller på emballasjen. Sluttbruker må registrere sitt
nylig innkjøpte verktøy på nettet innen 8 dager etter kjøpsdatoen. Sluttbruker
kan registrere seg for utvidet garanti i det landet hvor vedkommende
bor hvis dette landet er ført opp på nettregistreringsskjemaet hvor dette
alternativet er gyldig. Sluttbruker må også gi sin tillatelse til lagring av de
data som er påkrevet å registrere på nettet, og må akseptere vilkår og
betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes som epost, og den
originale kvitteringen som viser kjøpsdatoen, vil gjelde som bevis på den
utvidede garantien. Dine lovbestemte rettigheter vil fortsatt gjelde.
3. Garantien gjelder alle defekter på produktet i garantitiden som følge av
feil på arbeid eller materialer på kjøpsdatoen. Garantien er begrenset til
reparasjon og/eller utskifting av produktet, og inkluderer ingen annen
forpliktelse, inklusive men ikke begrenset til tilfeldige eller direkte eller
indirekte følgeskader. Garantien gjelder ikke dersom produktet er misbrukt,
brukt i strid med brukermanualens instruksjoner eller vært feilaktig tilkoblet.
Denne garantien gjelder ikke:
–enhver skade på produktet som følge av utilstrekkelig vedlikehold
–et produkt som er endret eller modisert
–ethvert produkt hvor original identikasjonsmerker (varemerke,
serienummer) er tildekket, endret eller fjernet
–enhver skade som følge av at instruksjoner i brukermanualen ikke er
fulgt
–ethvert ikke-CE-produkt
–ethvert produkt som er forsøkt reparert av en ukvalisert person, eller
uten forutgående tillatelse av Techtronic Industries
–ethvert produkt som er tilkoblet uriktig strømkilde (ampere, spenning,
frekvens)
–enhver skade forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske
eller slag) eller fremmede substanser
–normal slitasje på reservedeler
–feilaktig bruk, overbelastning av verktøyet
–bruk av ikke godkjent tilbehør eller reservedeler
–forgasser etter 6 måneder, forgasserjusteringer etter 6 måneder
–tilbehør til elektrisk verktøy, enten levert med verktøyet eller
kjøpt separat. Slike unntak inkluderer men er ikke begrenset til
skrutrekkerbits, bor, slipeskiver, sandpapir, og blader, sidestyrer
–komponenter (deler og tilbehør) gjenstand for normal slitasje, inklusive,
men ikke begrenset til karbonbørster, chuck, elektrisk ledning,
hjelpehåndtak, slipeskiver, støvpose, støvuttrekksslange
4. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI-
autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av
servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge
for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt
sendes til en RYOBI servicestasjon må produktet være forsvarlig emballert
uten farlig innhold som bensin, merket med senders navn og adresse og
medsendt en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/utskifting i henhold til denne garantien er gratis. Den
representerer ikke en forlengelse av garantiperioden eller en ny start på
garantiperioden. Utskiftede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land
vil leveringskostnader eller porto måtte betales av sender.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein,
Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en
autorisert Ryobi-forhandler for å nne ut om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til http://www.ryobitools.eu/
service-support/service-agents.
RU
ГАРАНТИЯ
В дополнение к законным правам, вытекающим из факта покупки, на данный
продукт распространяются следующие гарантийные обязательства.
1. Гарантийный период составляет 24 месяца для покупателей и
начинается с даты приобретения продукта. Дата приобретения
подтверждается документально товарным чеком или другим
доказательством покупки. Данный продукт предназначен для
использования только в личных целях. Гарантия не предоставляется в
случае профессионального или коммерческого использования данного
продукта.
2. В некоторых случаях (например, при продвижении продукта,
приобретении некоторых видов инструментов) возможно продление
гарантийного срока при регистрации продукта на веб-сайте www.
ryobitools.eu. Применимость продукта разъясняется в магазинах при
продаже и/или на упаковке продукта Конечному пользователю следует
зарегистрировать вновь приобретенный инструмент через Интернет
в течение 8 дней с даты покупки. Конечный пользователь может
зарегистрировать продукт для получения расширенной гарантии
в стране проживания, если данная возможность предоставляется
интернет-формой регистрации. Также, конечный пользователь должен
дать свое согласие на хранение данных, требуемых при заполнении
формы через Интернет, и принять условия соглашения. Уведомление
о подтверждении регистрации, отправляемое по электронной почте, и
оригинальный товарный чек с датой покупки служат доказательством
расширенной гарантии. Законные права потребителя при этом
остаются в силе.
3. Данная гарантия распространяется на все дефекты продукта,
связанные с производственным браком или браком материалов
в момент приобретения, в течение гарантийного периода. Данная
гарантия ограничивается ремонтом и/или заменой и не включает другие
обязательства, в том числе, связанные с побочным или косвенным
ущербом. Гарантия недействительна в случае ненадлежащего
использования, использования с нарушением инструкций руководства
по эксплуатации или неправильного подключения продукта. Гарантия
недействительна, если:
–повреждение продукта вызвано ненадлежащим техническим
обслуживанием
–продукт подвергся изменениям или был модифицирован
–оригинальная маркировка (товарный знак, заводской номер)
неудобочитаема, изменена или удалена
–повреждение вызвано несоблюдением инструкций данного
руководства
–отсутствует маркировка CE
–была попытка отремонтировать продукт неквалифицированным
лицом или без предварительного согласования с компанией
Techtronic Industries
–продукт подключался к ненадлежащему источнику питания
(ненадлежащая сила тока, напряжение, частота)
–повреждение вызвано внешним воздействием (химические,
физические, удары) или посторонними веществами
–это связано с нормальным износом заменяемых деталей
–это связано с ненадлежащим использованием, перегрузкой
инструмента
–это связано с использованием нерекомендованных
принадлежностей или деталей
–карбюратор использовался свыше 6 месяцев, регулировка
карбюратора после 6 месяцев
–принадлежности для инструмента, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. В том числе, отверочные насадки,
сверла, абразивные круги, наждачная бумага и шлифовальные
полотна, боковая направляющая
–компоненты (детали и принадлежности) подверженные
естественному износу, в том числе, угольные щетки, зажимной
патрон, кабель питания, дополнительная ручка, шлифовальная
пластина, пылесборник, трубка отвода пыли
4. Для проведения технического обслуживания продукт следует
представить в официальный центр технического обслуживания
компании RYOBI в соответствии со списком по каждой стране. В
некоторых странах дилерам компании RYOBI потребуется пересылка
продукта в соответствующий сервисный центр компании RYOBI. При
отправке продукта в центр технического обслуживания RYOBI, продукт
следует упаковать надлежащим образом без содержания любых
опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя
и кратким описанием неисправности.
5. Ремонт/замена продукта по условиям данной гарантии осуществляются
бесплатно. В данном случае не предусмотрено продление срока
гарантии или начало нового гарантийного периода. Заменяемые
детали или инструмент становятся собственностью компании. В
некоторых странах оплата доставки и почтовые расходы ложатся на
отправителя.
6. Данная гарантия действительная в странах ЕС, Швейцарии, Исландии,
Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Для получения информации
о применении данной гарантии в других регионах обращайтесь к
официальному дилеру компании RYOBI.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту
http://ru.ryobitools.eu/service-agents-ryobi.htm.

PL
GWARANCJA
Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest
objęty gwarancją jak podano poniżej.
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w
dniu, w którym produkt został zakupiony. Ta data musi być udokumentowana
przez fakturę lub inny dowód zakupu. Produkt został zaprojektowany i
jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego.
W związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań
profesjonalnych i komercyjnych.
2. Nie ma, w niektórych przypadkach (promocja tj. zakres narzędzi), możliwość
przedłużenia okresu gwarancji w okresie opisanym powyżej przy rejestracji
na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzia
jest wyraźnie określona w sklepach oraz/lub na opakowaniu. Użytkownik
końcowy musi zarejestrować swoje nowo zakupione narzędzia online
w ciągu 8 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować
się w celu rozszerzenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeśli jest
on wymieniony w formularzu rejestracji online, kiedy ta opcja jest ważna.
Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie
danych, które są wymagane do zalogowania online oraz muszą
zaakceptować regulamin. Otrzymanie potwierdzenia rejestracji, które jest
wysyłane na adres e-mail oraz oryginalna faktura z podaną datą zakupu
będą służyć jako dowód przedłużonej gwarancji. Twoje prawa ustawowe
pozostają nienaruszone.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym,
spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia.
Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje
żadnych innych obowiązków w tym m.in. odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie jest ważna, jeśli produkt był
użytkowany w niewłaściwy sposób, był wykorzystywane w sposób
niezgodny z instrukcją obsługi lub był nieprawidłowo podłączony. Ta
gwarancja nie obejmuje:
–uszkodzenia produktu, które jest wynikiem nieprawidłowej konserwacji
–produktu, który został przerobiony lub zmodyfikowany
–produktu, w którym zniekształcono, zmieniono lub usunięto oryginalne
oznaczenia (nazwę handlową, numer seryjny)
–uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi
–produktu bez certyfikatu CE
–produktu, który był naprawiany przez niewykwalifikowaną osobę lub
bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries
–produktu podłączonego do nieprawidłowego źródła zasilania
(natężenie, napięcie, częstotliwość)
–uszkodzeń spowodowanych przez przez czynniki zewnętrzne
(chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje
–normalnego zużycia części zamiennych
–niewłaściwego użytkowania, przeciążenia narzędzia
–stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części
–gaźnika po 6 miesiącach, regulacji gaźnika po 6 miesiącach
–akcesoriów do elektronarzędzi dostarczonych z narzędziem lub
zakupionych osobno. Takie wykluczenia obejmują m.in. bity
śrubokręta, wiertła, tarcze ścierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę
ukośną
–elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego
uchwytu, tarczy ściernej, torby na pył, przewodu wyrzutu pyłu
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
centrum serwisowym RYOBI wymienionym dla każdego kraju na poniższej
liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer
rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego
rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego
RYOBI, produkt należy dobrze zapakować, bez umieszczania żadnych
niebezpiecznych rzeczy, tj. paliwa i oznaczyć adresem nadawcy oraz
krótkim opisem usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach tej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi to
przedłużenia lub nowego rozpoczęcia okresu gwarancji. Wymieniane części
lub narzędzia stają się naszą własnością. W niektórych krajach koszty
wysyłki lub pocztowe będą musiały być opłacone przez nadawcę.
6. Ta gwarancja obowiązuje na terytorium Wspólnoty Europejskiej, Szwajcarii,
Islandii, Norwegii, Liechtenstein, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dealerem RYOBI aby sprawdzić, czy
dostępna jest jeszcze inna gwarancja
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej
http://www.ryobitools.eu/service-support/service-agents
.
CS
ZÁRUKA
Navíc k zákonným právům, které vznikají nákupem, je k výrobku poskytována
záruka.
1. Záruka je období 24 měsíců pro spotřebitele a začíná běžet datem nákupu
produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným
důkazem o koupi. Tento výrobek je určen a vyhrazen jen pro domácí a
soukromé používání. Záruka se tedy neposkytuje pro profesionální ani
komerční používání.
2. Existuje, v některých případech (tj. propagace, určité nástroje), možnost
prodloužení doby záruky nad výše uvedené období pomocí registrace na
stránkách www.ryobitools.eu. Vhodnost nástroje je jasně vyobrazena v
prodejnách a/nebo na obalu. Koncový uživatel musí zaregistrovat své nově
pořízené nástroje online během 8 dní od data nákupu. Koncový uživatel se
může zaregistrovat k prodloužení doby záruky v zemi jeho trvalého bydliště,
pokud je uvedeno v online registračním formuláři, kde je tato možnost
platná. Navíc musí koncový uživatel poskytnout souhlas s uchováním
údajů, které jsou zapotřebí do online registru a musí přijmout podmínky
smlouvy. Přijetí potvrzení o registraci, odesílané e-mailem, a originální
faktura udávající datum nákupu slouží jako důkaz prodloužené záruky. Vaše
zákonná práva zůstávají nedotčena.
3. Záruka pokrývá veškeré vady produktu během záruky způsobené vadami
při zpracování nebo v materiálu v době nákupu. Záruka se omezuje na
opravu a/nebo výměnu a nezahrnuje žádné jiné závazky včetně, ale ne
omezeně na související nebo následné škody. Záruka neplatí, pokud, pokud
se produkt nesprávně používal, používal v rozporu s návodem nebo byl
nesprávně zapojen. Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
–jakákoliv škoda na výrobku v důsledku nesprávné údržby
–jakýkoliv výrobek byl pozměněn či modifikován
–jakýkoliv výrobek, kde byly původní identifikační značky (obchodní
značka, výrobní číslo) odstraněny, pozměněny či modifikovány
–jakákoliv škoda způsobená nedodržováním návodu k obsluze
–výrobek nemá značku CE
–každý výrobek, kde došlo k pokusu jej opravit nekvalifikovanou osobou
nebo bez předchozího souhlasu společnosti Techtronic Industries
–každý výrobek byl připojen nesprávnému napájení (proud, napětí,
frekvence)
–každý výrobek, který se používal s nesprávnou palivovou směsí
(palivo, olej, podíl oleje)
–běžné opotřebení a spotřební náhradní díly
–nevhodné používání, přetěžování nástroje
–použití neschválených doplňků nebo dílů
–karburátor po 6 měsících, seřízení karburátoru po 6 měsících
–doplňky elektrických nástrojů dodaných s nástrojem či zakoupených
zvlášť. Takové výjimky, včetně, ale ne omezených na, nástavce
šroubováku, vrtáky, brusné kotouče, brusný papír a nože, příčné
vedení
–komponenty (díly a doplňky) podléhající běžnému opotřebení a
spotřebě, včetně, ale ne omezeně, uhlíkových kartáčů, sklíčidla,
síťového kabelu, doplňkové rukojeti, brusné desky, vaku pro prach,
odsávací trubky prachu
4. Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu
středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých
zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní
organizaci RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by
se měl výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín,
označit adresou odesílatele a přiložit list krátkým popisem vady.
5. Oprava/výměna během záruky je bezplatná. Neznamená prodloužení
ani začátek nového záručního období. Vyměněné díly či nástroje se
stávají naším vlastnictvím. V některých zemích doručení či poštovné platí
odesílatel.
6. Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku. U ostatních oblastí prosím kontaktujte
pověřeného prodejce RYOBI pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte
http://www.
ryobitools.eu/service-support/service-agents
.
Other manuals for RCD1802
3
Table of contents
Other Ryobi Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Clarke
Clarke Contractor CON1500RDV Operation & maintenance instructions

DeWalt
DeWalt DCD920 manual

Craftsman
Craftsman 315.101532 Operator's manual

Drill Master
Drill Master 92956 Set up and operating instructions

Bosch
Bosch 060114E500 Original instructions

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT350HD operating instructions