Ryobi R18AG User manual

R18AG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

si

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding Operations:
ŶThis power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
ŶOperations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
ŶDo not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
ŶThe rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
ŶThe outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled.
ŶThreaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted
by flanges, the arbour hole of the accessory must
fit the locating diameter of the flange. Accessories
that do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
ŶDo not use a damaged accessory. Before each use,
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test
time.
ŶWear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
ŶKeep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
ŶHold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
ŶNever lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
ŶDo not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
ŶRegularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
ŶDo not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
ŶDo not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on the direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
ŶMaintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during startup. The operator can control torque

English
2
reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
ŶNever place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
ŶDo not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in the direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
ŶUse special care when working corners, sharp
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
ŶDo not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding operations:
ŶUse only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
ŶThe grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through the
plane of the guard lip cannot be adequately protected.
ŶThe guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing.
ŶWheels must be used only for recommended
applications. For example, do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
ŶAlways use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel, thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
ŶDo not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
INTENDED USE
ŶGrinding metal or stone.
Note: Use only recommended accessories. Instructions for
safe use of accessories are included with the accessory.
MAINTENANCE
ŶWhen servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
ŶAlways wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power product operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
ŶTo avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
ŶOnly the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
nRated speed
EurAsian Conformity Mark.
CE conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

English
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Wear safety hand gloves
Do not use chipped, cracked or
defective grinding wheel
Do not use for cutting
Metal
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.

Français
4
WARNING
Lisez attentivement tous les avertissements et
toutes les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA
MEULEUSE D’ANGLE
Consignes de sécurité pour meuleuses:
ŶLe but de cet outil électrique est d’être utilisé
comme une meuleuse. Lisez attentivement
l’ensemble des avertissements, instructions et
spécifications fournis avec cet outil, et reportez-
vous aux illustrations. Lenon-respectdesinstructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
ŶIl n’est pas recommandé d’effectuer des opérations
telles que le ponçage, le décapage à la brosse
métallique, le polissage et la découpe avec cet outil
électrique. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des accidents et des blessures corporelles
graves.
ŶN’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour cet outil et qui ne
sont pas recommandés par le fabricant Même si un
accessoire peut être monté sur un outil, cela ne garantit
pas que vous pourrez utiliser cet outil en toute sécurité.
ŶLa vitesse nominale de l’accessoire doit être égale
ou supérieure à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil. Les accessoires fonctionnant à une vitesse
supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser
et être éjectés.
ŶLe diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire
doivent correspondre aux caractéristiques
spécifiées pour l’outil Si les accessoires ne
correspondent pas aux caractéristiques données,
les systèmes de protection et de réglage de l’outil ne
pourront pas fonctionner correctement.
ŶLafixationfiletéedesaccessoiresdoitcorrespondre
au filetage de la broche de la meuleuse. Le trou de
montage des accessoires se montant par appui sur
l’épaulement de la broche de la meuleuse doit avoir
un diamètre correspondant à l’épaulement. Les
accessoires aux dimensions ne correspondant pas aux
éléments de fixation de l’outil électrique entraîneront un
balourd, source de vibrations excessives et de perte de
contrôle.
ŶN’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez que l’accessoire que
vous utilisez est en bon état:assurez-vous que les
disques abrasifs ne sont pas ébréchés ou fissurés,
que les patins ne sont pas déchirés ou usés, que
les poils des brosses métalliques ne sont pas trop
usés ou cassés. En cas de chute de l’outil ou d'un
accessoire, vérifiez l'absence de dommages et
remettez un accessoire en bon état en place au
besoin. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire,
vérifiez qu’aucun élément n’est endommagé et, si
besoin, installez un accessoire neuf. Si l’accessoire
est endommagé, il se cassera pendant ce test.
ŶPorter des équipements de protection individuelle.
Selon l’utilisation que vous faites de votre outil,
portez un masque de protection, des lunettes
de sécurité ou des lunettes de protection. Selon
l’utilisation que vous faites de votre outil, portez
un masque de protection, des lunettes de sécurité
ou des lunettes de protection. Si besoin, portez un
masque anti-poussière, des protections auditives, des
gants et un tablier de protection afin de vous protéger
de toute projection de corps étrangers (éléments
abrasifs, copeaux de bois, etc.). Les masques anti-
poussière permettent de filtrer les particules générées
par l’opération que vous menez. Les masques anti-
poussière permettent de filtrer les particules générées
par l’opération que vous menez.
ŶMaintenez les visiteurs à bonne distance de la zone
de travail. Maintenez les visiteurs à bonne distance
de la zone de travail et veillez à ce qu’ils portent un
équipement de protection. Des fragments de pièce à
usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés
au-delà de la zone de travail et causer des blessures
corporelles graves.
ŶNe tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques. Un
contact avec des fils sous tension pourrait transmettre
le courant dans les parties en métal et provoquer un
choc électrique.
ŶNe posez jamais votre outil avant que l’accessoire
ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation
pourrait entrer en contact avec la surface sur laquelle il
est posé et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
ŶNe faites pas fonctionner votre outil lorsque vous
le transportez L’accessoire en rotation pourrait se
prendredansvosvêtementsetvousblessergravement.
ŶNettoyez régulièrement les fentes de ventilation
de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les
poussières à l’intérieur du carter moteur, ce qui peut
générer une accumulation excessive de particules
métalliques et provoquer des chocs électriques.
ŶN’utilisez pas votre outil à proximité de produits
inflammables Des étincelles risqueraient de les
enflammer.
ŶN’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquides
de refroidissement peut causer des électrocutions ou
des chocs électriques.
Avertissements relatifs au rebond et autres risques
associés

Français
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la meule en mouvement, le patin, la brosse ou tout autre
accessoire se pince ou se tord, ce qui entraîne le blocage
rapide de l’accessoire. L’outil, qui continue à fonctionner,
est alors projeté dans la direction opposée au sens
d’utilisation de l’accessoire.
Par exemple, si un disque abrasif se coince ou se tord
dans la pièce à usiner, le bord du disque qui se fait coincer
peut se faire entrainer dans le matériau et provoquer un
rebond vers le haut ou vers l’arrière. En cas de rebond, le
disque abrasif peut également se casser. Le rebond est
donc le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes
Le rebond est donc le résultat d’une mauvaise utilisation
de l’outil et / ou de procédures ou de conditions d’utilisation
incorrectes.Il peut être évité en veillant à respecter
quelques précautions:
ŶMaintenez fermement l’outil et positionnez votre
corps et votre bras de façon à pouvoir contrôler un
éventuel rebond Si l’outil dispose d’une poignée
auxiliaire, veillez à toujours la tenir pour avoir un
contrôle optimal de l’outil en cas de rebond ou de
couple de réaction lors de la mise en marche de
l’outil Prenez les mesures nécessaires afin de pouvoir
contrôler votre outil en cas de rebond ou de couple de
réaction.
ŶNe placez jamais votre main à proximité de
l’accessoire en rotation afin d’éviter tout risque
de blessures corporelles graves en cas de rebond.
Accessoire risque de rebondir sur votre main.
ŶNe vous placez pas dans la zone où l’outil risque
d’être projeté en cas de rebond. En cas de rebond,
l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de
rotation du disque.
ŶFaites particulièrement attention lorsque vous
travaillez sur des angles, des bords tranchants, etc.
Évitez de faire déraper ou de coincer l’accessoire.
Lorsque vous travaillez sur des angles ou des bords
tranchants ou lorsque vous faites déraper l’outil, le
risque est plus élevé de bloquer l’accessoire, et donc
de perdre le contrôle de l’outil et provoquer un rebond.
ŶN’utilisez jamais de lame de tronçonneuse à bois
ou de lame de scie avec cet outil. De telles lames
augmentent le risque de rebond et de perte de contrôle
de l’outil.
Avertissements de sécurité particuliers pour les
opérations de meulage:
ŶN’utilisez que des types de meule recommandés
pour votre outil électrique ainsi que la protection
spécifique à la meule utilisée. Les disques pour
lesquels l’outil électrique n’a pas été prévu ne peuvent
pas être protégés de façon adéquate et présentent un
danger.
ŶLes disques ayant en renfoncement central doivent
être montés de façon que leur surface de meulage
se trouve sous le plan du carter de protection. Un
disque monté de façon inadéquate qui dépasse du
plan du carter de protection n’est pas protégé de façon
correcte.
ŶLaprotectiondoitêtrebienfixéesurl’outilélectrique
et positionnée de façon à offrir la meilleure sécurité,
afin que la plus petite partie possible de la meule
soit dirigée vers l’opérateur. Le carter de protection
aide à protéger l’opérateur des fragments d’une meule
qui se brise, du contact accidentel avec la meule et des
étincelles susceptibles de mettre le feu aux vêtements.
ŶLes meules ne doivent être utilisées que dans leur
domaine d’application recommandé. Par exemple,
n’utilisez pas le flanc d’un disque à tronçonner
pour meuler. Les disques à tronçonner sont conçus
pour meuler sur leur périphérie, ils sont susceptibles de
se briser si l’on y applique une force latérale.
ŶAssurez-vous de toujours utiliser des supports de
disques en bon état et dont la taille et la forme sont
adaptées au disque à utiliser. Un support de disque
adapté maintient le flanc du disque et réduit le risque de
bris. Les supports des disques à découper peuvent être
différents des supports pour meules.
ŶN’utilisez pas de disques usés en provenance
d’outils plus puissants. Les meules destinées à un
outil plus important ne sont pas adaptées à la vitesse de
rotation supérieure d’un petit outil et sont susceptibles
d’éclater.
UTILISATION PRÉVUE
ŶMeulage des métaux ou la pierre.
Note: N'utilisez que les accessoires recommandés. Les
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité d'un
accessoire sont fournies avec l'accessoire.
ENTRETIEN
ŶN’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
ŶEvitezd’utiliserdessolvantspournettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
ŶPortez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez un outil
à moteur ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
ŶPour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie du produit lorsque vous le nettoyez ou que
vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
ŶLes éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de

Français
6
graves blessures.
ŶSeuls les éléments mentionnés dans la liste des
pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Service Après-vente Agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de Sécurité
nVitesse nominale
Marque de qualité EurAsian
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Portez un masque anti poussières.
Portez des gants de sécurité
N'utilisez pas de meule ébréchée,
fendue ou défectueuse
Ne pas utiliser à des fins de découpe
Métal
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.

Deutsch
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung
der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie
Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
WINKELSCHLEIFER SICHERHEITSWARNUNGEN
Sicherheitsvorschriftenfür Winkelschleifer:
■Dieses Werkzeug ist zur Verwendung als
Schleifgerät vorgesehen. Lesen Sie aufmerksam
alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen,
Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie
sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung
der weiter unten aufgeführten Anweisungen kann
Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
■Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren und Trennschleifen. Verwendungen, fur
die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen
Gefahrdungen und Verletzungen verursachen. Die
Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Unfälle und
schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
■Benutzen Sie kein Zubehör, dass nicht speziell für
dieses Werkzeug konzipiert worden ist und das
nicht vom Hersteller empfohlen wird. Selbst wenn
es möglich ist, ein Zubehörteil auf ein Werkzeug zu
montieren, ist dies keine Garantie dafür, dass dieses
Gerät in aller Sicherheit benutzt werden kann.
■Die zulassige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Hochstdrehzahl.
Zubehor, das sich schneller als zulassig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
■Der Außendurchmesser und die Dicke des
Zubehörteils müssen den spezifischen
Eigenschaften des Elektrowerkzeugs entsprechen.
Wenn die Zubehörteile nicht den angegebenen
Eigenschaften entsprechen, können die Schutz-
und Einstellsysteme des Werkzeuges nicht korrekt
funktionieren.
■Die Gewindebefestigung von Zubehörteilen muss
zu dem Spindelgewinde des Winkelschleifers
passen. Für Zubehör das mit Flanschen befestigt
wird, muss der Lochdurchmesser des Zubehörteils
für den Aufnahmedurchmesser der Flansche
geeignet sein. Zubehörteile die nicht an das Gerät
passen, drehen sich mit Unwucht, vibrieren übermäßig
und können zu Kontrollverlust führen.
■Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben
auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,
DrahtbürstenaufloseodergebrocheneDrähte.Wenn
das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfallt, überprufen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und
in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb
der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf
und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
■Persönliche Schutzausrüstung tragen.
Tragen Sie je nach Verwendungsart Ihres
Werkzeuges Vollgesichtsschutz, Augenschutz,
oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf
eine Staubschutzmaske, einen Gehörschutz,
Handschuhe und eine Schutzschürze, um sich
gegen fliegende Fremdkörper (Schleif- und
Materialpartikel, usw.) zu schützen. Die Schutzbrille
soll die Augen vor Verletzung durch fliegende Teilchen
schützen. Staubschutzmasken dienen dazu, die bei
der durchgeführten Arbeit erzeugten Partikel zu filtern.
Anhaltender, starker Lärm kann zu Gehörverlust führen.
■Bitten Sie Besucher darum, sich in gebührendem
Abstand vom Arbeitsbereich aufzuhalten und
Schutzkleidung zu tragen. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt muss eine persönliche
Schutzausrüstung tragen. Splitter des zu
bearbeitenden Teils oder zerbrochenes Zubehör
können bis außerhalb des Arbeitsbereiches
geschleudert werden und schwere Verletzungen
verursachen.
■Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Bei einem Kontakt mit
einem unter Spannung stehenden Kabel kann der
Strom an die Metallteile geleitet werden, und dies kann
zu einem elektrischen Schlag führen.
■Legen Sie Ihr Werkzeug nie ab, bevor das
Zubehörteil vollständig zum Stillstand gekommen
ist. Das drehende Zubehörteil könnte mit der
Oberfläche, auf der es abgelegt wurde, in Kontakt
kommen und es besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
■Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet,
während Sie es transportieren. Das sich drehende
Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen und
Sie schwer verletzen.
■Säubern Sie regelmäßig die Lüftungsspalten
des Werkzeugs. Die Motorlüftung lässt Staub
ins Motorgehäuseinnere eindringen, dies kann
zur Ansammlung von Metallpartikeln führen und
Elektroschocks auslösen.
■Benutzen Sie Ihr Werkzeug nicht in der Nähe
leicht entflammbarer Produkte. Funken könnten sie
entflammen.
■Benutzen Sie kein Zubehör, das Kühlwasser

Deutsch
2
benötigt. Die Benutzung von Wasser oder
Kühlflüssigkeiten kann elektrische Schläge oder
Elektroschocks verursachen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk
zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp
des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung
des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die
in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch
die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung
der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
■Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Korper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
konnen. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die gröstmögliche Kontrolle uber
Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
■Bringen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
drehenden Zubehörteils, dies kann im Falle
eines Rückschlags schwere Körperverletzungen
vermeiden. Zubehör kann über Ihre Hand
zurückschlagen.
■Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in deren
Richtung das Werkzeug im Falle eines Rückschlags
geschleudert werden könnte. Das Werkzeug wird bei
einem Rückprall in die entgegen gesetzte Richtung der
Scheibendrehung geschleudert.
■Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstuck zurückprallen
und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt
dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
■Verwenden Sie kein Ketten- oder gezahntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug.
Spezielle Sicherheitswarnungen für den Schleifbetrieb:
■Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und die für diese Schleifkörper vorgesehene
Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht fur das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
■Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffläche nicht Über die
Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt. Eine
unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die
Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht
ausreichend abgeschirmt werden.
■Die Schutzvorrichtung muss zur Gewährleistung
einer optimalen Sicherheit fest angebracht werden
und so eingestellt sein, dass der Benutzer dem
Schleifkörper so wenig wie möglich ausgesetzt
ist. Die Schutzabdeckung hilft den Benutzer vor
Scheibenfragmenten, versehentlicher Berührung mit
der Schleifscheibe und Funken die Kleidung entzünden
könnten zu schützen.
■Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Anwendungen verwendet werden. Schleifen Sie
zum Beispiel nicht mit der Seitenfläche einer
Trennscheibe. Trennschleifscheiben sind zum
Umfangsschleifen vorgesehen, seitlich auf die solche
Scheiben wirkende Kräfte können zum Zerbrechen der
Scheibe führen.
■Verwenden Sie immer nur unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
mit der richtigen Form für die gewünschte
Schleifscheibe. Ein korrekter Spannflansch
unterstützt die Schleifscheibe, wodurch das Risiko
eines Zerbrechens der Schleifscheibe verringert wird.
Flansche für Trennscheiben können sich von denen für
Schleifscheiben unterscheiden.
■Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben
von größeren Werkzeugen! Schleifscheiben, die für
große Werkzeuge vorgesehen sind, sind für die höhere
Geschwindigkeit des kleineren Werkzeugs nicht
geeignet und können zerbrechen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■Schleifen von Metall oder Stein.
Bitte beachten: Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Anweisungen zum sicheren Umgang mit Zubehör liegt dem
Zubehör bei.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■Tragen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen oder
beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille
mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen
Arbeiten eine Atemschutzmaske.
■Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer
Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem
Produkt.

Deutsch
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
■Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Chemikalien können Plastik beschädigen,
aufweichen oder zerstören, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
■Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch den
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
n Nenndrehzahl
EurAsian Konformitätszeichen.
CE-Konformität
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
Benutzen Sie keine angeschlagene,
gebrochene oder defekte Schleifscheibe
Nicht zum Schneiden benutzen
Metall
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.

Español
10
ADVERTENCIA
Leadetenidamentetodaslasadvertenciasytodaslas
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones
que se indican a continuación puede ocasionar diversos
accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o
graves heridas corporales.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder
consultarlas posteriormente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
REBARBADORA
Instrucciones de seguridad para amoladorass:
ŶEsta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como una amoladora. Lea atentamente
todas las advertencias, instrucciones y
especificaciones suministradas con la herramienta,
y consulte las ilustraciones. El incumplimiento
de las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como incendios,
descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
ŶSe recomienda no realizar operaciones de lijado,
cepillado con alambre, pulido o corte con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de esta
instrucción puede ocasionar accidentes y graves
heridas corporales.
ŶNo utilice accesorios que no han sido
específicamente diseñados para esta herramienta
y que no han sido recomendados por el fabricante.
Aun cuando pueda montar un accesorio en una
herramienta, esto no le garantiza que pueda utilizar la
herramienta con total seguridad.
ŶLa velocidad nominal del accesorio debe ser igual
o superior a la velocidad máxima indicada en la
herramienta. Los accesorios que funcionen a una
velocidad superior a su velocidad nominal pueden
romperse y resultar proyectados de la herramienta.
ŶEl diámetro exterior y el grosor del accesorio
deben corresponder a las características
especificadas para la herramienta. Si los accesorios
no corresponden a las características indicadas, los
sistemas de protección y ajuste de la herramienta no
podrán funcionar correctamente.
ŶEl montaje roscado de los accesorios debe
coincidir con el segmento del eje de la amoladora.
Para accesorios montados con bridas, el agujero
del árbol del accesorio debe encajar en el diámetro
de localización de la brida. Los accesorios que
no se ajusten al hardware de instalación de la
herramienta eléctrica pueden perder el equilibrio, vibrar
excesivamente y causar una pérdida de control.
ŶNo utilice accesorios deteriorados. Antes de
cada utilización, compruebe que el accesorio
que va a utilizar se encuentra en buenas
condiciones:compruebe que los discos abrasivos
no están mellados o agrietados, que los patines no
están desgarrados o gastados, que las cerdas de
loscepillos metálicosnoestán demasiadogastadas
o rotas. Si se cae la herramienta eléctrica o el
accesorio, compruebe que ningún elemento está
deteriorado o instale un accesorio nuevo. Después
de comprobar que el accesorio se encuentra en
buenascondicionesy una vez quelohaya montado,
manténgase a distancia del accesorio móvil y deje
que la herramienta alcance su velocidad máxima
durante un minuto. Si el accesorio está dañado, se
romperá al realizar esta prueba.
ŶUseelequipodeprotecciónpersonal.Enfuncióndel
uso que haga de la herramienta, lleve una máscara
de protección, gafas de seguridad o de protección.
Si fuera necesario, lleve una mascarilla antipolvo,
protecciones auditivas, guantes y un delantal de
protección para protegerse de las proyecciones
de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas
de madera, etc.). Las gafas de protección permiten
evitar las proyecciones de residuos que pueden dañar
los ojos. Las mascarillas antipolvo permiten filtrar
las partículas producidas por la operación que está
realizando. La exposición prolongada a ruidos de fuerte
intensidad puede causar una pérdida de audición.
ŶMantenga a las demás personas a una distancia
prudente de la zona de trabajo y cerciórese de
que lleven un equipo de protección. Cualquiera
que entre en el área de trabajo debe utilizar equipo
de protección personal. Fragmentos de la pieza
trabajada o de un accesorio roto pueden resultar
proyectados más allá de la zona de trabajo y causar
heridas graves.
ŶSujete la herramienta de sus partes plásticas
(aisladas) y antideslizantes cuando trabaje en una
superficie debajo de la cual puedan pasar cables de
electricidad. Si la máquina se pusiera en contacto con
los cables eléctricos en tensión, la corriente pasaría
por las partes metálicas y usted podría recibir una
descarga eléctrica.
ŶNodejenunca la herramienta hastaqueel accesorio
se haya detenido completamente. El accesorio en
movimiento puede entrar en contacto con la superficie
donde lo ha dejado y hacerle perder el control de la
herramienta.
ŶNo transporte la herramienta mientras está
funcionando. El accesorio en movimiento podría
engancharse en su ropa y causarle heridas graves.
ŶLimpie con frecuencia las ranuras de ventilación
de la herramienta. La ventilación del motor arrastra el
polvo hacia el cárter del motor, lo que puede producir
una acumulación excesiva de partículas metálicas y
provocar descargas eléctricas.
ŶNo utilice la herramienta cerca de productos
inflamables. Las chispas podrían provocar un
incendio.
ŶNo utilice accesorios que requieran el uso de
fluidos de refrigeración. El uso de agua o de líquidos
de refrigeración puede provocar electrocuciones o
descargas eléctricas.

Español
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Advertencias de rebote y similares
El rebote es una reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el accesorio, como un disco de
amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse
o engancharse el accesorio en funcionamiento , éste es
frenado burscamente.Ello puede hacer que pierda el
control de la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga
impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía
el accesoiro.
En el caso de que por ejemplo, un disco amolador se
atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
que el canto del accesoiro que penetra en el material se
enganche, provocando la rotura del accesorio o el rebote
del aparato. Según el sentido de giro y la posición del
accesorio en el momento de bloquearse puede que éste
resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
En estos casos puede suceder que el accesorio incluso
llegue a romperse.
Porlotanto,el reboteeselresultadode una malautilización
de la máquina y/o de procedimientos o condiciones de
corte incorrectas.
ŶSostenga firmemente la herramienta y mantenga el
cuerpo y el brazo de manera que pueda controlar
un posible rebote. Si la herramienta cuenta con
una empuñadura auxiliar, sosténgala siempre para
tener un óptimo control de la herramienta en caso
de producirse algún rebote o par de reacción al
poner en marcha la herramienta. Adopte las medidas
necesarias para poder controlar la herramienta en caso
de producirse algún rebote o par de reacción.
ŶNo coloque nunca las manos cerca del accesorio en
movimiento para evitar el riesgo de heridas graves
en caso de producirse algún rebote. Accesorio
puede rebotar contra su mano.
ŶNo se ponga en la zona donde la herramienta puede
resultar expulsada si se produce algún rebote. De
producirsealgúnrebote, laherramientaseríaexpulsada
en el sentido opuesto al sentido de rotación del disco.
ŶPreste especial atención cuando trabaje en
ángulos, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio resbale o se atasque. Cuando trabaja en
ángulos o bordes cortantes o cuando la herramienta
resbala, aumenta el riesgo de bloqueo del accesorio, lo
que le puede hacer perder el control de la herramienta
y provocar un rebote.
ŶNo utilice nunca hojas de tronzadoras de madera
u hojas de sierra con esta herramienta. Este tipo
de hojas aumenta el riesgo de rebote y de pérdida de
control de la herramienta.
Instrucciones de seguridad específicas para
operaciones de amolado:
ŶUtilice sólo los tipos de disco recomendados
para esta herramienta eléctrica y la protección
específica diseñada para el disco seleccionado. Los
discos para los que la herramienta no ha sido diseñada
no pueden ser adecuadamente protegidos y suponen
un riesgo.
ŶLa superficie de molienda de las ruedas centrales
rebajadasdebemontarsedebajodelplanodelborde
de protección. Una rueda montada incorrectamente
que se proyecta a través del plano del borde de
protección no puede protegerse adecuadamente.
ŶLa protección debe estar firmemente sujeta a
la herramienta y colocada para una seguridad
máxima, de forma que se exponga la menor
cantidad de disco hacia el operador. La protección
ayuda al operador a protegerse de fragmentos de
rueda rotos, del contacto accidental con la rueda y de
chispas que puedan incendiar la ropa.
ŶLos discos sólo deben utilizarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no use
los laterales de los discos de corte para amolar.
Los discos abrasivos de corte están destinados a las
fuerzas laterales, de afilado periférico; si se aplican a
estos discos puede hacer que se rompan.
ŶUtilice siempre bridas en perfecto estado que
tengan el tamaño la y forma correctos para el
disco seleccionado. Las bridas adecuadas soportan
el disco, reduciendo así la posibilidad de rotura del
mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para los discos de amolar.
ŶNo use discos desgastados de herramientas
de mayor potencia. Los discos diseñados para
herramientaseléctricas másgrandesnosonadecuados
para una velocidad más alta de las herramientas más
pequeñas y podrían romperse.
USO PREVISTO
ŶAmolar metal o piedra.
Nota: Utilice sólo los accesorios recomendados. Las
instrucciones para el uso seguro de los accesorios están
incluidas con el accesorio.
MANTENIMIENTO
ŶUtilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
ŶEvite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ŶUtilice siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales durante el funcionamiento del
producto eléctrico o al soplar polvo. Si la superficie
de trabajo es polvorienta, use también una careta
específica.
ŶPara evitar lesiones personales graves, retire siempre
la batería del producto al realizar operaciones de
limpieza o de mantenimiento.
ŶLos elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos

Español
12
derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Los
productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar
el plástico, lo que puede ocasionar graves daños
personales.
ŶEl cliente sólo puede reemplazar o reparar las piezas
que aparecen en la lista de piezas. Todas las demás
piezas deben reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Atención
nVelocidad nominal
Certificado EAC de conformidad
Conformidad con CE
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Utilice dispositivos de protección para
los oídos
Utilice gafas de seguridad
Utilice una máscara antipolvo.
Use guantes de seguridad para las
manos
No utilice una rueda de esmeril picada,
rajada o defectuosa
No apto para cortar
Metal
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.

Italiano
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVVERTENZA
Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte
le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni
riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali
LQFHQGLVFRVVHHOHWWULFKHHRJUDYLOHVLRQL¿VLFKH
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SMERIGLIATRICE
ANGOLARE
Norme di sicurezza per molatrici:
ŶQuesto elettroutensile è progettato per funzionare
come una smerigliatrice. Leggere attentamente
tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche
fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle
illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni
riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
ŶOperazioni di levigatura, spazzolatura, lucidatura
o taglio non devono essere svolte con questo
elettroutensile. La mancata osservanza di questa
norma può provocare incidenti e gravi lesioni fisiche.
ŶNon utilizzare accessori che non sono stati
appositamente progettati per questo apparecchio
e che non sono raccomandati dal produttore.
Anche se un accessorio può essere montato su un
apparecchio, ciò non garantisce che l’apparecchio
possa comunque essere utilizzato in totale sicurezza.
ŶLa velocità nominale dell’accessorio deve essere
pari o superiore alla velocità massima indicata
sull’apparecchio. Gli accessori utilizzati ad una
velocità superiore alla loro velocità nominale possono
infatti rompersi ed essere proiettati verso l’esterno.
ŶIl diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono corrispondere alle caratteristiche
specificate per l’apparecchio. Se gli accessori non
corrispondono alle caratteristiche indicate, i sistemi
di protezione e di regolazione dell’apparecchio non
possono funzionare correttamente.
ŶIl montaggio filettato degli accessori deve seguire
la filettatura dello stelo della smerigliatrice. Per
accessori montati dalle flange, il foro del mandrino
dell’accessorio deve corrispondere al diametro
della flangia. Accessori che non corrispondono allla
sede di montaggio dell’utensile non saranno bilanciati,
vibreranno eccessivamente e potranno causare perdita
di controllo.
ŶNon utilizzare un accessorio danneggiato. Prima
di ciascun impiego, assicurarsi che l’accessorio
utilizzato sia in buono stato:accertarsi quindi
che i dischi abrasivi non siano scheggiati né
fessurati, che i pattini non siano lacerati né usurati
e che le setole delle spazzole metalliche non sian
eccessivamente usurate né rotte. In caso di caduta
dell’apparecchio o dell’accessorio, assicurarsi
che non vi siano componenti danneggiati e,
all’occorrenza, installare un accessorio nuovo.
Dopo avere verificato che l’accessorio è in buono
stato e dopo averlo installato, tenersi a debita
distanza dall’accessorio mobile ed attendere circa
un minuto affinché l’apparecchio raggiunga la
velocità massima. Se l’accessorio è danneggiato, si
romperà durante questo test.
ŶIndossare dispositivi equipaggiamento di
protezione personale. A seconda dell’uso a cui è
destinato l’apparecchio, indossare una maschera
protettiva, occhiali di sicurezza o occhiali di
protezione. All’occorrenza, indossare una
maschera antipolvere, dispositivi di protezione
uditiva, guanti ed un grembiule di protezione per
proteggersi da eventuali proiezioni di corpi estranei
(elementi abrasivi, trucioli di legno, ecc.). Gli occhiali
di protezione consentono di evitare le lesioni oculari
dovute alle proiezioni di frammenti. Le maschere
antipolvere permettono di filtrare le particelle generate
dall’operazione eseguita. L’esposizione prolungata ad
un rumore di forte intensità può comportare la perdita
dell’udito.
ŶTenere le persone estranee a debita distanza
dalla zona di lavoro ed assicurarsi che indossino
un’attrezzatura di protezione. Persone che entrano
nella zona di lavoro deve indossare dispositivi di
protezione individuale. Eventuali frammenti del pezzo
da lavorare o di un accessorio rotto possono essere
scagliati oltre la zona di lavoro e causare gravi lesioni
fisiche.
ŶQuando si lavora su una superficie che può
nascondere fili elettrici, tenere l’apparecchio
afferrandolo soltanto per le parti isolate e
antiscivolo. Il contatto con fili sotto tensione potrebbe
trasmettere corrente alle parti in metallo e provocare
scosse elettriche.
ŶNon posare mai l’apparecchio prima che
l’accessorio si sia completamente arrestato.
L’accessorio in rotazione potrebbe entrare a contatto
con la superficie sulla quale è posato e fare perdere il
controllo dell’apparecchio.
ŶNon fare funzionare l’apparecchio mentre lo
si trasporta. L’accessorio in rotazione potrebbe
impigliarsi nei propri indumenti e causare gravi lesioni.
ŶPulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’apparecchio. La ventilazione del motore fa
penetrare le polveri all’interno del carter del motore,
con conseguente accumulo eccessivo di particelle
metalliche e possibilità di scosse elettriche.
ŶNon utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di
prodotti infiammabili. Le eventuali scintille generate
rischierebbero di incendiarli.
ŶNon utilizzare accessori che richiedono fluidi di
raffreddamento. L’utilizzo di acqua o di liquidi di
raffreddamento può causare episodi di elettrocuzione
o scosse elettriche.

Italiano
14
Rimbalzi e avvertenze correlate
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica
quando la mola in movimento, il pattino, la spazzola
o qualunque altro accessorio si incastra o si piega,
con conseguente bloccaggio rapido dell’accessorio.
L’apparecchio, che continua a funzionare, viene quindi
proiettato nella direzione opposta a quella di utilizzo
dell’accessorio.
Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra o si piega
nel pezzo da lavorare, il tagliente del disco rischia di
penetrare nella superficie del pezzo facendo uscire
bruscamente il disco dal pezzo e scagliandolo verso
l’operatore o comunque a distanza. La ruota può saltare
verso o lontano dall’operatore, a seconda della direzione
del movimento della ruota al punto di pizzicamento. In caso
di contraccolpo, il disco abrasivo può anche rompersi.
Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato
dell’apparecchio e/o di procedimenti o di condizioni di
impiego inappropriati.
ŶTenere l’apparecchio saldamente e posizionare il
proprio corpo e il braccio in modo tale da riuscire
a controllare un eventuale contraccolpo. Se
l’apparecchio dispone di un’impugnatura ausiliaria,
assicurarsisemprediafferrarlaperavereilcontrollo
ottimale dell’apparecchio in caso di contraccolpo
o di controcoppia al momento della sua messa in
funzione. Adottare le misure necessarie per riuscire a
controllare l’apparecchio in caso di contraccolpo o di
controcoppia.
ŶNon avvicinare mai la mano all’accessorio in
rotazione, onde evitare qualunque rischio di gravi
lesioni fisiche in caso di contraccolpo. Accessorio
possono causare contraccolpi alla mano.
ŶNon sistemarsi nella zona in cui l’apparecchio
rischia di essere scagliato in caso di contraccolpo.
In caso di contraccolpo, l’apparecchio viene scagliato
nella direzione opposta al senso di rotazione del disco.
ŶPrestare particolare attenzione quando si lavora su
angoli, bordi taglienti, ecc. Evitare di fare slittare o
di incastrare l’accessorio. Quando si lavora su angoli
o bordi taglienti o si fa slittare l’apparecchio, si accentua
il rischio di bloccare l’accessorio e pertanto di perdere
il controllo dell’apparecchio stesso e di provocare un
contraccolpo.
ŶNon utilizzare mai lame adatte alle troncatrici per
legno o lame da sega con questo apparecchio.
Queste lame aumentano infatti il rischio di contraccolpo
e di perdita di controllo dell’apparecchio.
Specifiche di sicurezza per operazioni di smerigliatura:
ŶUtilizzare solo con il tipo di ruote indicate con
questo elettroutensile e con i pararuote specifici
per queste ruote. L’utilizzo di ruote non progettate per
essere utilizzate con questo utensile non garantirà la
protezione e la sicurezza dell’operatore.
ŶLa superficie smerigliatrice delle ruote centrali
deve essere montata sotto il piano dell’orlo di
protezione. Una ruota non montata correttamente che
si proietta atraverso il piano dell’orlo di preotezione non
può essere adeguatamente protetta.
ŶI pararuote devono essere collegati
all’elettroutensile in modo da garantire una
massima sicurezza, lasciando solo una minima
parte delle ruote esposta verso l’operatore. La
protezione aiuta a proteggere l’operatore da frammenti
di ruota taglienti, contatto accidentale e scintille in
grado di infiammare gli indumenti.
ŶLe ruote devono essere utilizzate solo per le
applicazioni raccomandate. Per esempio, non
svolgere operazioni di smerigliatura con la parte
laterale delle ruote di taglio. Le ruote di taglio
abrasive sono progettate per molature periferiche,
applicare eccessiva forza su di esse potrà romperle.
ŶUtilizzare sempre flange per ruote non danneggiate
delle corrette dimensioni e misure, adatte alle ruote
selezionate. Le flange per le ruote sostengono le ruote
riducendo la possibilità di rottura. Le flange per le ruote
di taglio possono essere diverse dalle flange delle ruote
di smerigliatura.
ŶNon utilizzare ruote consumate per elettroutensili
grandi. Le ruote indicate per elettroutensili più grandi
non sono adatte per velocità più alte di utensili più
piccoli e potranno scoppiare.
UTILIZZO
ŶLevigare metallo o pietra.
Note: Utilizzare solo gli accessori raccomandati. Le
istruzioni per un utilizzo corretto degli accessori sono
incluse con l’accessorio.
MANUTENZIONE
ŶQuando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
ŶIndossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali
di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con il prodotto o quando si aspira polvere. Nel caso in
cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno
polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
ŶPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre
il gruppo batterie dal prodotto quando si svolgono
operazioni di pulizia o manutenzione.
ŶGli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche
potranno danneggiare, indebolire o distruggere la
plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.

Italiano
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ŶSolo le parti mostrate sulla lista parti potranno essere
riparate o sostituite dall'operatore. Tutte le parti devono
essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Allarme di sicurezza
nVelocità nominale
Marchio di conformità EurAsian
Conformità CE
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare cuffie di protezione
Indossare occhiali di protezione
Indossare una maschera per la polvere.
Indossare guanti di sicurezza
Non utilizzare ruote smerigliatrici
consumate, rotte o difettose
Non utilizzare per operazioni di taglio
Metallo
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.

Nederlands
16
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle
voorschriften. Als u onderstaande voorschriften niet
opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand,
elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HAAKSE
SLIJPMACHINE
Veiligheidsvoorschriften voor slijpers:
ŶDitproductisbedoeldomtewerkenalsslijpmachine.
Leesaandachtigallewaarschuwingen,aanwijzingen
en specificaties die bij deze machine worden
meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u
onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden
tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of
ernstig lichamelijk letsel.
ŶVanwerkzaamheden, zoalsschuren, staalborstelen,
polijsten of afsnijden is het niet aanbevolen ze
met dit werktuig uit te voeren. Niet naleving van dit
voorschrift kan ongelukken en ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
ŶGebruik geen accessoires die niet specifiek
voor deze machine zijn bedoeld en die niet zijn
aanbevolen door de fabrikant. Ook al kan een
accessoire wel op de machine worden gemonteerd,
garandeert dit niet dat u de machine geheel veilig kunt
gebruiken.
ŶDe nominale snelheid van de accessoire moet
hoger of gelijk zijn aan de maximale snelheid die
op de machine is aangegeven. Als accessoires op
een snelheid werken die hoger is dan hun nominale
snelheid, kunnen ze breken of worden weggeslingerd.
ŶDe buitendiameter en de dikte van de accessoire
moeten overeenkomen met de specificaties
die zijn voorgeschreven voor de machine.
Als de accessoires niet overeenkomen met de
voorgeschreven specificaties, werken de beveiligings-
en afstellingsystemen van de machine mogelijk niet
naar behoren.
ŶDe montage van accessoires via
schroefverbindingen moet overeenkomen met de
asschroefdraad van de slijpschijfmachine. Voor
accessoires die via flenzen worden gemonteerd,
moet het asgat van het accessoire overeenkomen
met de diameter van de flens. Accessoires die niet
overeenkomen met de montagehardware van het
gereedschap zullen onevenwichtig werken, overmatig
trillen en kunnen leiden tot controleverlies.
ŶGebruik een accessoire niet als het is beschadigd.
Controleer eerst of de accessoire in goede staat
is voordat u het gaat gebruiken:controleer of
doorslijpschijven niet zijn ingekeept of gescheurd
en of haren van staalborstels niet zijn versleten
of afgebroken. Controleer of er geen elementen
zijn beschadigd en installeer zonodig een nieuw
accessoireals demachine ofaccessoire isgevallen.
Na te hebben gecontroleerd of de accessoire in
goede staat is en na dit te hebben geïnstalleerd,
zorgt u dat u op afstand blijft van de accessoire en
laat u de machine gedurende één minuut op volle
toeren draaien. Als de accessoire is beschadigd, zal
het gedurende deze test breken.
ŶDraag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van het gebruik dat u van uw
machine maakt, dient u een veiligheidsmasker,
veiligheidsbril of beschermbril te dragen. Draag al
naarbehoefteeen stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een veiligheidsschort om u te
beschermen tegen alle eventueel rondslingerde
voorwerpen (slijpsel, zaagsel, stukjes hout, enz.).
Een veiligheidsbril helpt te voorkomen dat wegspattend
vuil uw ogen beschadigt. Door stofmaskers worden de
deeltjes weggefilterd die ontstaan door het werk dat u
aan het doen bent. Langdurige blootstelling aan intens
geluid kan gehoorverlies veroorzaken.
ŶHoud omstanders op redelijke afstand van de
werkzone en zorg dat zij een veiligheidsuitrusting
dragen.Iedereendiezichbinnendewerkzonemoeten
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen.
Fragmenten van het werkstuk of een accessoire
kunnen buiten de werkzone worden weggeslingerd en
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
ŶHoud het apparaat alleen vast aan geïsoleerde en
slipvrije delen als u in een ondergrond werkt waarin
zich eventueel elektrische leidingen bevinden. Door
aanraking van spanningvoerende kunnen de metalen
delen stroom gaan voeren en een elektrische schok
veroorzaken.
ŶLeg de machine nooit neer voordat de accessoire
volledig tot stilstand is gekomen. Een nog draaiende
accessoire zou in aanraking kunnen komen met het
oppervlak waarop u het neerlegt en u de macht over de
machine doen verliezen.
ŶLaat de machine niet werken tijdens het transport.
De draaiende accessoire zou in uw kleding verstrikt
kunnen raken en u ernstig kunnen verwonden.
ŶReinig regelmatig de ventilatieopeningen van de
machine. De ventilatie van de motor doet stof in de
motorombouw binnendringen, wat een overmatige
opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en
elektrische schokken kan veroorzaken.
ŶGebruik de machine niet in de buurt van brandbare
stoffen. Door vonkvorming kunnen deze in brand
worden gestoken.
ŶGebruik geen accessoires waarvoor
koelvloeistoffen zijn vereist. Het gebruik van water
of koelvloeistoffen kan elektrocuties of elektrische
schokken veroorzaken.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen
Een terugslag is een plotselinge reactie die optreedt
wanneer een draaiende slijpschijf, schuurvoet, borstel

Nederlands
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
of andere accessoire zich vastklemt of verbuigt, wat de
snelle blokkering van de accessoire veroorzaakt. De
machine wordt hierdoor in de tegengestelde richting van de
gebruiksrichting van de accessoire geworpen.
Als bijvoorbeeld een doorslijpschijf zich vastklemt of
verbogen raakt in het werkstuk, bestaat het gevaar dat
de snijkant van de schijf zich diep in het oppervlak van
het werkstuk drukt, waardoor de schijf plotseling uit het
werkstuk kan komen. Het wiel kan zowel springen naar of
uit de buurt van de exploitant, afhankelijk van de richting
van de beweging van het wiel op de plaats van knijpen. Bij
een terugslag kan de doorslijpschijf ook breken.
Terugslag is dus het gevolg van een verkeerd gebruik
van de machine en/of van onjuiste procedures of
omstandigheden.
ŶHoud de machine stevig vast en plaats uw lichaam
en uw armen zo dat ze een eventuele terugslag
kunnen opvangen. Als de machine is voorzien van
een zijhandgreep, dient u deze altijd te benutten
om optimale macht over de machine te behouden
bij terugslag of reactiekoppel wanneer de machine
inschakelt. Neem de nodige maatregelen om de
machine in uw macht te kunnen houden ingeval van
terugslag of reactiekoppel.
ŶPlaats uw hand nooit in de nabijheid van de
draaiende accessoire om gevaar voor ernstig
lichamelijk letsel te voorkomen in geval van
terugstuiten. Accessoire kan terugslaan over je hand.
ŶPlaats uzelf niet in het gebied waarheen de
machine zou kunnen terugstuiten ingeval van
terugslag. Bij een terugslag wordt de machine in de
tegenovergestelde richting van de draairichting van de
schijf weggeslingerd.
ŶWees bijzonder waakzaam als u werkt aan de
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat de
accessoire uitschiet of beklemd raakt. Wanneer
u aan hoeken of scherpe randen werkt of wanneer
u de machine laat uitschieten, is het gevaar om de
accessoire te blokkeren veel groter, en om dus de
macht over de machine te verliezen en een terugslag
te veroorzaken.
ŶGebruik nooit een blad van een afkortzaag of een
cirkelzaagblad in combinatie met deze machine.
Dergelijke bladen verhogen het risico voor terugslag en
verlies van de macht over de machine.
Specifieke veiligheidswaarschuwingen voor
slijpwerkzaamheden:
ŶGebruik uitsluitend slijpschijven die voor uw
machine worden aanbevolen en de specifieke
beschermkap, ontworpen voor de geselecteerde
slijpschijf. Slijpschijven die niet voor de machine zijn
ontworpen zijn onveilig.
ŶHet slijpoppervlak van de middelste ingedrukte
wielen moeten onder het vlak van de beschermlip
worden gemonteerd. Een foutief gemonteerd wiel
dat over het vlak van de beschermlip uitsteekt kan niet
goed worden beschermd.
ŶDe beschermkap moet stevig op de machine
worden vastgemaakt en afgesteld voor maximale
veiligheid zodat zo weinig mogelijk van de
slijpschijf aan de gebruiker wordt blootgesteld.
De beschermer helpt de gebruiker beschermen tegen
gebroken wielfragmenten, accidenteel contact met het
wiel en vonken die kledij kunnen doen ontbranden.
ŶSlijpschijven mogen uitsluitend worden gebruikt
voor de aanbevolen toepassingen. Zo is het
verboden te slijpen met de rand van de slijpschijf.
Afbraamschijven zijn bedoeld voor periferisch slijpen,
zijdelingse krachten die op deze slijpschijven worden
uitgeoefend kunnen ervoor zorgen dat deze breken.
ŶGebruik altijd onbeschadigde flensen met de
juiste afmetingen en vorm voor het wiel dat u heeft
geselecteerd. Degelijke wielflensen ondersteunen de
slijpschijf zodanig dat de kans dat de slijpschijf breekt,
kleiner wordt. Flensen voor afbraamschijven kunnen
verschillen van flenzen voor doorslijpschijven.
ŶGebruik geen versleten wielen van grotere
werktuigen. Slijpschijven, bedoeld voor grotere
machines zijn niet geschikt voor de hogere snelheid
van een kleinere machine en kan breken.
BEOOGD GEBRUIK
ŶHet slijpen van metaal of steen.
Opmerking: Gebruik uitsluitend de aangeraden
accessoires. Instructies voor het veilig gebruik van
accessoires zijn inbegrepen bij het accessoire.
ONDERHOUD
ŶGebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
ŶVoorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
ŶDraag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril met
zijdelingse bescherming terwijl u de machine gebruikt
of wanneer u stof blaast. Als het werk stof veroorzaakt,
draag dan ook een stofmasker.
ŶOm ernstige letsels te vermijden, verwijder altijd de
accu uit de machine wanneer u het schoonmaakt of
onderhoudt.
ŶVoorkom steeds dat remvloeistoffen, benzine,
petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen
met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
ŶEnkel de getoonde onderdelen op de onderdelenlijst
mogen door de klant worden gerepareerd of vervangen.
Alle andere onderdelen moeten in een geautoriseerd

Nederlands
18
onderhoudscentrum worden vervangen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
nNominaal toerental
EurAsian-symbool van
overeenstemming.
EU-conformiteit
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Draag een stofmasker.
Draag veiligheidshandschoenen
Gebruik geen gebroken, gebarsten of
defect slijpwiel
Niet geschikt voor zagen
Metaal
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
Other manuals for R18AG
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Grinder manuals

Ryobi
Ryobi G-2500 Operation manual

Ryobi
Ryobi R18AG User manual

Ryobi
Ryobi RBG6G User manual

Ryobi
Ryobi BGH6110 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RAG950-125 User manual

Ryobi
Ryobi HBGL650 Instructions for use

Ryobi
Ryobi RPS70 User manual

Ryobi
Ryobi EAG1006 Operation manual

Ryobi
Ryobi RBGL650G User manual

Ryobi
Ryobi RSS280 User manual