Ryobi RM480e Series User manual

EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
FRONT PAGE
RM480e

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het
product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą
oraz konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a
kézikönyvben található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii
și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis
esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche
tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny |
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи
на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your ride-on mower.
INTENDED USE
The ride-on mower is intended for outdoor use only.
The product is designed for domestic lawn mowing. The
cutting blade should rotate approximately parallel to the
ground over which it is being wheeled. All four wheels
should touch the ground while mowing.
The product is to be used only in domestic application by
adults who have received adequate training on the hazards
and preventive measures or actions taken while using it.
The user must understand the instructions.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
■When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can
be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3
Original Instructions

■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
■Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
■Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
■Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorised service providers.
RIDE-ON MOWER SAFETY WARNINGS
TRAINING
■Always use safety protective devices. Do not use
the product without the side discharge chute in place
and working properly. The mulch cover should be
correctly installed and working properly during mulching
operation.
■Follow the manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories. Use only
accessories approved by the manufacturer. The use of
other accessories may increase the risk of injury.
■Never interfere with the intended function of a safety
device or reduce the protection provided by a safety
device. Check the proper operation of the safety devices
regularly.
■Never use the product while people, especially children,
or pets are within 15 m because of the danger of objects
being thrown by contact with the blade.
■Do not use the product when there is a risk of lightning.
■Do not operate the product in poor lighting. The operator
requires a clear view of the work area to identify potential
hazards.
■Be familiar with the controls and the correct use of the
product.
■Be aware of possible hazards when not using the
product or when changing accessories. Following this
rule reduces the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
■Never carry passengers or children, even when the
blades have stopped. They may fall off and be seriously
injured or interfere with the safe operation of the product.
Children who have been given rides in the past may
suddenly appear in the mowing area for another ride and
be run over or backed over by the product.
■Never allow children or people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or persons who are
unfamiliar with these instructions to operate, clean, or
maintain the product. Local regulations may restrict the age
of the operator. Children should be adequately supervised
to ensure that they do not play with the product.
■Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
■Keep hands and feet away from the cutting area, which
is located under the mower deck and inside the side
discharge chute. Keep clear of the side discharge chute
opening at all times. Do not reach under the mower
deck.
PREPARATION
■Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy,
anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals,
or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose-fitting
or that has hanging cords or ties.
■Always wear safety glasses with side shields. Use a face
mask if operation is dusty.
■Objects struck by the blade can cause severe injuries to
persons. Thoroughly inspect the area where the product
is to be used, and remove all rocks, sticks, metal, wire,
bones, toys, or other foreign objects. Remember, string
or wire may entangle with the blades.
■Before use, always visually inspect the product to ensure
that blades, blade nuts, and the cutter assembly are not
worn or damaged.
■Never direct discharged material towards anyone.
Plan the mowing pattern to avoid discharge of material
towards bystanders, roads, sidewalks, windows, and
cars. Avoid discharging material against a wall or
obstruction, which may cause the material to ricochet
back towards the operator.
4Original Instructions

OPERATION
■Before starting the product:
●Check the brake operation.
●Check the tyre pressure.
●Check for loose fasteners.
●Make sure that all guards are in place and working
properly.
●Check the side discharge chute safety interlock
system
●Test the operator presence safety interlock system.
●Adjust the seat to the preferred position.
●Verify the battery charge level.
■Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
Before and while reversing, look behind and down for
small children, bystanders, and pets.
■Never leave a running product unattended. Always turn
off the blades, engage the parking brake, stop the motor,
and remove the start key before dismounting.
■The product must be started with the user properly seated
and behind the steering wheel. Never start the product if:
●not all four wheels are on the ground
●the side discharge chute is exposed and is not
protected by the mulch cover
●hands and feet of all persons are not clear of the
cutting enclosure
■Never use the product in a closed area.
■Turn on the motor carefully according to instructions,
and keep hands and feet away from blades. Do not put
hands or feet near or under rotating parts.
■Stop the blade when crossing gravel surfaces to avoid
discharging gravel and rocks. Drive the product slowly
and carefully to avoid loss of control.
■Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects including overhanging shrubs,
which may block your view.
■Slow down before turning.
■Watch for traffic when operating near roadways. Do not
operate the mower on roadways.
■Slopes are a major factor related to loss of control and
tip-over accidents, which can result in severe injury or
death. Operation on all slopes requires extra caution. If
you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it,
do not mow it. Never use the product on steep slopes
greater than 15°. Make a copy or cut out the slope guide
at the back of this manual, and use it to determine if your
slope is too steep for safe operation.
●Mow up and down; not across the face of slopes.
●Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or
other hidden objects. Uneven terrain could overturn
the product. Tall grass can hide obstacles.
●Use a slow speed so you will not have to stop
suddenly or accidentally accelerate while on a slope.
●Do not mow on wet grass when on a slope. Tyres
may lose traction and you may lose control.
●Do not shift to neutral and coast downhill, which may
cause you to lose control of the product. Always use
the brakes when travelling down the slope.
●Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If
the tyres lose traction, disengage the blades and
proceed slowly straight down the slope.
●Keep all movement on slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction,
which could cause the product to roll over.
●Use extra care while using the product with
attachments; they can affect the stability of the
product. Do not use the product on steep slopes
greater than 15°.
●Do not try to stabilise the product by putting your foot
on the ground.
●Do not use the product near drop-offs, ditches,
excessively steep slopes, or embankments. The
product could suddenly roll over if a wheel goes over
the edge or if the edges caves in and result in death
or serious personal injury.
CHARGER SAFETY WARNINGS
■The charger is for indoor use only.
■Do not recharge primary cells (non-rechargeable).
■Before every use, examine the supply cord for damage.
If there are signs of damage, it must be replaced by a
qualified person at an authorised service centre to avoid
a hazard.
■Charge the product indoors, in a well ventilated area. Do
not charge the product in a confined space.
■The charger is equipped with a plug featuring a grounding
pin and must be plugged into a matching outlet that has
been properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not use adaptors or
modify the plug provided. If it does not fit the outlet, have
the proper outlet installed by a qualified electrician.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! Risk of fire, explosion, or burns. Do not
disassemble, expose to heat above 60˚C, or incinerate the
battery pack.
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the
product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid
to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
■The battery pack contains acid. If acid comes in contact
with skin or clothing, flush immediately with water for
10 minutes. If liquid comes in contact with eyes, seek
medical help immediately.
■Do not charge battery packs that show signs of leaks.
Dispose of them properly.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
■To preserve natural resources, recycle or dispose of
batteries properly.
■The product contains lead-acid batteries. Local
regulations may prohibit disposal of lead-acid batteries
in ordinary trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/or disposal
options.
WARNING! Upon removal, cover the battery pack
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any of
its components. Lead-acid batteries must be recycled or
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5
Original Instructions

disposed of properly. Never touch both terminals with metal
objects and body parts as short circuit may result. Keep
the battery pack away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire and/or serious injury.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, engage the parking brake, and
remove the start key. Make sure that all moving parts
have come to a complete stop. Allow the product to cool
down before storing or transporting.
■Remove all foreign materials from the product. Store
the product in a cool, dry, and well-ventilated place
that is inaccessible to children. The start key should be
removed and stored in a separate location out of the
reach of children.
■Keep the product away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts. Do not store the
product outdoors.
■For transportation in vehicles, remove the start key,
and secure the product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the product.
■Use extra care when loading or unloading the product
onto a trailer or truck. Step on the brake pedal as needed
to control the speed. The product will freely roll if it is
moved on an inclined surface without stepping on the
brake pedal or engaging the parking brake. When
loading or unloading the product, do not exceed the
maximum recommended operation angle of 15°.
■Use extreme caution when lifting or tilting the product for
maintenance, cleaning, storage, or transportation. The
blade is sharp. Keep all body parts away from the blade
while it is exposed.
TRANSPORTING LEAD-ACID BATTERIES
■Transport the battery in accordance with local and
national provisions and regulations.
■Follow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other
batteries or conductive materials while in transport by
protecting exposed connectors with insulating, non-
conductive caps or tape. Do not transport batteries
that are cracked or leaking. Check with the forwarding
company for further advice.
TOWING SAFETY WARNINGS
■Use common sense when towing equipment. Too heavy
of a load while on a slope is dangerous. Tyres can lose
traction with the ground and cause you to lose control
of the product.
■Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
weights or counterweights.
■Total towed weight must not exceed the maximum
towing load indicated in the product specifications
section.
■Attach tow equipment only at the hitch plate.
■Never allow children or others on the towed equipment.
■Stopping distance increases with speed and weight of
load being towed. Travel slowly, and allow extra time
and distance to stop.
■Do not turn sharply when towing. Use additional caution
when turning or operating under adverse surface
conditions. Use care when reversing.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
■Service on the product and the charger must be
performed by qualified repair personnel only. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could
result in injury to user or damage to the product. Have the
product serviced by an authorised service centre only.
■Maintain the product with care and in good working
condition. Keep blades sharp and guards in place and
in working order. To prevent serious personal injury,
prevent damage to the product, and to maintain best
performance, replace damaged, bent, cracked, or
unevenly worn out blades. An unbalanced blade causes
vibration that could damage the motor drive unit or could
cause personal injury.
■Turn off the product, engage the parking brake, and
remove the start key. Make sure that all moving parts
have come to a complete stop:
●before leaving the product unattended (including
disposal of grass clippings)
●before clearing blockages or unclogging the
discharge chute
●before checking, cleaning, or working on the product
●before removing the mulch cover
●before opening the grass discharge chute cover
●after striking a foreign object
–Thoroughly inspect the product for any damage.
–Replace the blade if it is damaged in any way.
–Repair any damage before restarting and
continuing to operate the product.
●whenever the product starts to vibrate abnormally
(check immediately)
–Inspect for damage, particularly the blades.
–Replace the blade if it is damaged in any way.
–Replace or repair any damaged parts.
–Check for and tighten any loose parts.
■The side discharge chute is a spring-loaded guard that
covers the side discharge opening on the cutting deck
and deflects grass clippings and debris away from the
operator. Always ensure that the motor is off and the
blades have stopped moving before inspecting, moving,
cleaning, or performing maintenance on the side
discharge chute.
■Replace damaged blades and bolts in sets to preserve
balance.
■Remove the start key from the product before storing,
servicing, or changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the product
accidentally.
■You may make adjustments and repairs described in this
manual. For other repairs, have the product serviced by
an authorised service centre only.
■Contact an authorised service centre to replace
damaged or unreadable labels.
■Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe
working condition.
6Original Instructions

■The blade bolts must be tightened to the recommended
torque.
■Check the brakes before each use and frequently during
use. Adjust and service the brakes as required.
■Be careful during adjustment of the product to prevent
entrapment of the fingers between moving blades and
fixed parts of the product.
■The cutting blades continue to rotate for a few seconds
after the motor is turned off. When servicing the blades,
be aware that even though the power source is switched
off, the blades can still be moved. Never place any part
of the body in the blade area until you are sure the
blades have stopped rotating.
■The blade on the product is sharp. Use extreme caution
and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing,
cleaning or checking bolt security.
■After each use, clean the plastic parts with a soft, dry
cloth. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorised service centre.
■Keep the product free of grass, leaves, or other debris
build up.
■Do not use water to clean the product. Use an air moving
device, such as a compressor or leaf blower to clean
the product.
TYRE MAINTENANCE
The product is equipped with tubeless tyres. When tyres are
worn, the traction of the mower decreases, which increases
the chance of having an accident. Replace the tyres when
the depth on the tread is 4 mm or less, or any time there is
damage to the tyre. Always use original replacement tyres.
Using incorrect tyres on the product could cause loss of
control, which could cause serious personal injury.
Have the tyres replaced only by an authorised service centre.
TYRE AIR PRESSURE
Check the air pressure in all four tyres before each use.
Improper air pressure affects handling, steering response,
traction, tyre life, level cutting, and operator comfort. Make
sure that tyres are inflated to the recommended air pressure.
The tyre air pressure should only be measured or adjusted
when tyres are cold.
TYRE REPAIR
If a leak or flat tyre occurs due to a puncture, the tyre may
be repaired using a plug-type patch. If the damage is from
a cut, or if the puncture cannot be repaired using a plug,
replace the tyre.
BRAKE ADJUSTMENT
See page 272, 274.
If the mower travels further before stopping when stepping
on the brake pedal, the brakes need adjusting.
After final adjustment, test the brakes by driving the mower
at normal speed on flat ground to be sure that the mower
stops quickly when brake pedal is stepped on.
CLEARING BLOCKAGES
■Turn off the product, engage the parking brake,
and remove the start key. Set the cutting deck to the
maximum height. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop.
■Always wear heavy-duty gloves when checking or
clearing a blockage. The blades are sharp and the
blockage itself could be a sharp object.
■Check and carefully clear the side discharge chute for
blockages. Remember that the blade may move during
cleaning.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 262.
1. Direction control switch
The direction control switch controls the direction
movement of the mower. Available settings are forward
(F), neutral (N), and reverse (R).
Make sure that the intended direction of travel is correctly
set with the direction control switch before stepping on
the accelerator pedal.
2. USB port
The USB charging port provides charging power of 5
V dc at up to 1 A for your cell phone, MP3 player, or
other USB devices. Check the manual of your device for
specific charging requirements.
Connect one end of a USB cable (not provided) to your
device and the other end to the USB charging port on the
product to charge your device.
NOTE: The USB port is powered only when the start key
is in the ON position.
WARNING! Attempting to charge devices rated more
than 1 A could damage the USB charging port and the
mower. Always close the USB cover when not in use to
prevent trapping debris in the port.
WARNING! Never use headphones or any electronic
device, such as a smartphone or tablet, while operating
the product. A lapse in concentration while operating
the product may result in serious personal injury to the
operator or a bystander.
3. Power switch with start key
The power switch turns the product on and off. The start
key must be inserted before the switch can be operated.
When the key is in the accessory position, the power
switch is also used to power optional manufacturer-
approved mower accessories.
4. Battery level indicator / hour meter
The battery level indicator shows the amount of battery
charge remaining. The hour meter tracks the total
number of hours the product has been used (key in on
position) for maintenance purposes.
When the level of battery charge reaches the red zone
on the battery charge indicator, the blades automatically
stop. Return to the charging location immediately and
recharge the mower. Continuing to mow when the
battery charge level is in the red zone may cause the
mower to be stranded away from the charging area.
NOTE: If the mower is stranded away from the charger,
set the direction control switch to the neutral (N) position,
and push the mower back to the charging location.
5. Headlight button
The headlight button turns the headlights on and off.
6. Cruise control button
The cruise control button allows the product to continue
forward at a set speed without needing to step on the
accelerator pedal.
To set the cruise control:
While driving the product forward, step on the accelerator
pedal until the preferred speed is achieved.
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7
Original Instructions

1. Press the cruise control button. The light around the
button illuminates to indicate that cruise control is active.
2. Release pressure on the accelerator pedal. The
product speed should remain constant.
To release the cruise control:
1. Step on the accelerator pedal.
2. Release the brake pedal, or press the cruise control
button. The light around the cruise control button turns
off to indicate to that cruise control is no longer active.
7. Reverse mode button
The reverse mode button allows the product to move
backward.
8. Blade engage knob
The blade engage knob activates or stops the cutting
blades.
●Pull up the blade engage knob to activate the blades.
●Press the blade engage knob to stop the blades.
NOTE: The blades should stop within 5 seconds. If the
blades do not stop, contact an authorised service centre.
9. Seat (with operator presence safety interlock
system)
The seat has an interlock system that stops the blades
if the operator leaves the mower while the blades are
running.
Test the system before each use to ensure that it is
working correctly.
1. Make sure that the direction control switch is in neutral
(N) position, and the blade engage knob is down.
2. Insert the start key, and turn it to the ON position.
3. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
4. Briefly stand up but do not get off the mower.
The blades should stop within 5 seconds. If the blades
do not stop, contact an authorised service centre. Do not
operate the mower until the safety interlock system has
been repaired.
10. Charging port
11. Hitch plate
The hitch plate can be used to tow loads not more than
226.8 kg (500 lbs.).
12. Cup holder
The cup holder provides a convenient place to store
cups or water bottles.
13. Deck height adjustment lever
The deck height adjustment lever raises or lowers the
cutting deck.
14. Seat adjustment lever
The seat adjustment lever moves the seat to the
preferred position.
15. Side discharge chute with safety interlock system
The side discharge chute deflects grass clippings.
Before using the product, check that the side discharge
chute is properly closed. It has an interlock system that
stops the blades if the chute is opened during operation.
Stop using the product and have it serviced by an
authorised service centre if the blades do not stop
when the side discharge chute is lifted during use by an
obstacle.
16. Parking brake
The parking brake locks the product in the brake position.
17. Accelerator pedal
The accelerator pedal controls the speed of the product.
18. Brake pedal
The brake pedal slows down and stops the product.
19. Headlights
The headlights illuminate the mowing path.
20. Deck wheels
The deck wheels prevent the blades from scalping the
lawn when encountering high spots.
21. Start key
The start key turns the power switch to the on, off, or
accessory position.
22. Mulch cover
The mulch cover covers the side discharge chute,
which allows the mower blade to cut and recut for finer
clippings.
23. Charger
The charger recharges the batteries of the mower. It has
a key hole hanging feature for convenient, space-saving
storage. When hanging by the keyhole slots, use at least
one additional screw in the hole in the mounting flange
to secure in place. Always mount in such a way that the
charger’s LED status light is visible while charging.
24. Operator’s Manual
The operator’s manual provides important safety
warnings and instructions on how to properly and safely
operate and maintain the product.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all
instructions before operating the
product. Follow all warnings and
safety instructions.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 30 m
away from the operating area.
Never carry children or anyone,
even when the blades are off.
Always look down and behind you
before and during backing and
make sure children, bystanders,
and pets are clear of the area.
Do not operate on inclines greater
than 15°. Mow up and down
slopes, not across.
100
Guaranteed sound power level
Keep hands and feet away from
blade and cutting area. Do not
step on the cutting deck or on the
side discharge chute.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 30 m
away from the operating area.
8Original Instructions

Beware of thrown or flying objects.
Never carry children or anyone,
even when the blades are off.
Always look down and behind
you before and during reversing,
and make sure that children,
bystanders, and pets are clear of
the area.
Keep hands and feet away from
the blade and cutting area.
Brake
Step on the brake pedal to stop
the product.
Parking brake
Accelerate
Step on the accelerator pedal to
move forward or backward.
0 ~ 40°C < 0°C
Charging port
European Conformity Mark
British Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
The product can be operated
in reverse with blades engaged
when RMO button is pushed and
red button light is on. Always
look down and behind you
before and when manoeuvring in
reverse. Mowing in reverse is not
recommended.
Lift the blade engagement button
up to engage. Press the blade
engagement button down to
disengage.
Cruise control allows the product
to remain at a constant speed
without the operator having
to maintain pressure on the
accelerator pedal.
Ukraine Conformity Mark
For indoor use only
Time-lag fuse type
To reduce the risk of injury, user
must read and understand user's
manual before using this product.
Burst hazard
To reduce the risk of injury or
damage, avoid contact with any
hot surface.
Failure to use in dry conditions
and to observe safe practices can
result in electric shock.
Electric shock hazard.
Always unplug the charger
from the power supply before
connecting to or disconnecting
from the battery.
Do not expose to rain or use in
damp condition.
Keep away from all sources of
ignition, sparks, and flames. Do
not cover any ventilation slots,
and provide adequate ventilation
during operation.
Keep out of the reach of children
or untrained individuals.
Wear eye protection.
The battery pack contains acid.
If acid comes in contact with skin
or clothing, flush immediately with
water for 10 minutes.
If liquid gets into your eyes, flush
them with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate
medical attention
Non-spillable. Battery must be
recycled.
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9
Original Instructions

Pb
The product contains lead-acid
batteries. Local regulations may
prohibit disposal of lead-acid
batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for
information regarding available
recycling and/or disposal options.
Make sure that the side discharge
chute is fully closed before
operating the product.
Do not operate the product when
the side discharge chute is open.
Driving the mower
Insert the start key, and turn the
key to the ON position.
Set the direction control switch in
the forward (F) position.
Step on the brake pedal to
disengage the parking brake.
Pull up the blade engage knob to
activate the blades.
Step on the accelerator pedal to
mow the lawn.
Mowing in reverse
Step on the brake pedal, and bring
the mower to a complete stop.
Push down the blade engage
knob to turn offthe blades.
Press the reverse mode button.
Pull up the blade engage knob to
activate the blades.
Set the direction control switch in
the reverse (R) position.
Step on the accelerator pedal, and
reverse mow as needed.
Parking the mower
Stop the mower on a flat, level
surface. Do not stop the product
on slopes.
Step on the brake pedal, and
engage the parking brake.
Set the direction control switch in
the neutral (N) position.
Push down the blade engage
knob to turn offthe blades.
Turn the key to the OFF position.
Stopping the mower
Push down the blade engage
knob to turn offthe blades.
Step on the brake pedal.
Engage the parking brake.
Turn the key to the OFF position.
Remove the start key.
10 Original Instructions

Do not dispose of waste batteries,
waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and
waste electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries, waste
accumulators, and light sources
have to be removed from the
equipment. Check with your local
authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations,
retailers may have an obligation
to take back waste batteries and
waste electrical and electronic
equipment free of charge. Your
contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and
waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the
demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing
lithium, and waste electrical and
electronic equipment contain
valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the
environment and the human
health if not disposed of in an
environmentally compatible
manner. Delete personal data from
waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold
separately
Note
Warning
UNPACKING
See page 260-261.
■Remove and set aside all accessible packaging
and wrap from the unit and parts. Do not discard the
packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
■Inspect the product carefully to ensure that no breakage
or damage occurred during shipping.
■If any parts are damaged or missing, contact an
authorised service centre. Do not assemble the
product until the parts are replaced with new original
manufacturer’s parts. Assembling the product with
damaged, missing, or incorrect parts could result in
serious personal injury.
■If any parts are already assembled to the product when
you unpack it, verify that the part is assembled correctly,
is properly tightened, and is torqued correctly (where
applicable) before proceeding to the next assembly step.
The use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
See page 264-266.
■The product should be assembled while positioned on
the bottom frame. When assembly is complete, set the
cutting deck to its maximum height, then position a ramp
next to the frame bottom, and slowly and carefully drive
the product off the frame.
■Strictly adhere to all torque wrench tightening
specifications. Failure to do so could cause serious
personal injury.
■To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the start key from the
product when assembling the parts.
■Use care when driving the product off of the frame, and
step on the brake pedal as needed to control the speed.
The product freely rolls if it is moved on an inclined
surface without stepping on the brake pedal or engaging
the parking brake. Failure to follow these instructions
can result in loss of control and result in death, serious
personal injury, or property damage.
■If no ramp is available, slowly and carefully drive the
product off the frame in reverse while looking down and
behind. Driving the product off the frame in the forward
direction without a ramp can cause damage to the
cutting deck.
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11
Original Instructions

MAINTENANCE SCHEDULE
Inspect before
each use Every 25 hours Every 50 hours
or yearly Before storage Once a month
during storage
Check the brake operation. x
Check the tyre pressure. x
Check the side discharge chute and
operator presence safety interlock
systems.
x
Check for loose fasteners. x x
Remove all foreign materials from the
product. xx
Check / Replace the mulching blades. x x
Clean the battery terminals. x
Check and charge the battery. x x
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when the product is used in dusty areas.
When the product has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according to the intervals of
time or hours stated herein.
If you are unsure how to perform any of the maintenance items listed above, have the product serviced by an authorised service centre only.
CHARGER LED INDICATOR
Charger
status
Connected to LED Status
Power supply Mower Charger Mower
Standby Yes No On OffReady to charge battery pack
Charging Yes Yes On Slow flashing —
Charger error
Yes Yes OffFast flashing Battery temperature, battery capacity, or charger may be
faulty.
If the LED status shows error, wait for about 15 minutes to allow the battery and charger to cool down.
If the LED status repeats a second time, reset the charger or reinsert the battery.
If a different charger charges normally, the charger may be defective.
If a different battery charges normally, battery capacity may be faulty.
Fully charged Yes Yes On On Fast charging is complete; charger maintains charge mode.
Interlock No Yes OffFast flashing The plug is still connected to the mower. The mower cannot
be started.
Defective
Yes Yes On Fast flashing The battery pack could be defective.
If the LED status shows defective, reset the charger or reinsert the battery.
If the LED status repeats a second time, try charging a different battery.
If a different battery charges normally, dispose of the defective pack (see maintenance section).
12 Original Instructions

ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13
Original Instructions
TROUBLESHOOTING
If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre.
Problem Possible cause Solution
The product does not
start.
The battery charge is low. Charge the battery.
The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product.
The start key is not installed or is in the
OFF position.
Insert the start key, and turn it to the ON position.
Poor battery cable connections Check and clean all the battery connections.
The product does not
move.
The start key is not installed or is in the
OFF position.
Insert the start key, and turn it to the ON position.
The parking brake is engaged. Disengage the parking brake.
The brake pedal is pressed and/or
accelerator pedal is not pressed.
Release the brake pedal, and step on the accelerator pedal.
The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product.
The product is cutting
grass unevenly.
The tyre air pressure is uneven. Check the air pressure in all four tyres.
The mower deck is not level. Perform cutting deck level adjustment.
The blade is worn, bent, loose, or dull. Replace the blade.
There is build-up of debris under the
product.
Clean the underside of the mower deck.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The product is not
mulching properly.
There are wet grass clippings sticking to the
underside of the deck.
Wait until the grass dries before mowing.
The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the preferred
height.
The blade is worn, bent, loose, or dull. Replace the blade.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The product is
vibrating at a higher
speed.
The blade is unbalanced, loose, or
excessively or unevenly worn.
Replace the blade.
The motor shaft is bent. Stop the motor, and remove the start key. Inspect the product for
damage. Have the product serviced by an authorised service centre
before restarting.
Poor grass discharge.
The side discharge chute or opening is
plugged.
Clean the side discharge chute and opening.
The grass is wet. Allow grass to dry before mowing.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired
height.

The motor stops while
cutting.
The cutting height is set too low. Raise the cutting height.
The battery charge is low. Charge the battery.
The blades do not
rotate.
The battery charge is low. Charge the battery.
The side discharge interlock switch is not
pressed by the side discharge chute.
Push down the side discharge chute, and make sure that it fully
presses the side discharge interlock switch.
The blade engage knob is down. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
The operator is not fully seated. Fully sit down on the seat.
There is build-up of debris under mower. Clean the underside of the mower deck.
The blades do not
rotate while moving in
reverse.
The reverse mode option is off. Press the reverse mode button to activate reverse mode.
The blade engage knob is down. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
The product won’t
reach full speed.
The battery charge is low. Charge the battery.
The blades continue to
turn after the operator
leaves the seat without
engaging the parking
brake.
The safety interlock system is not
functioning correctly.
Ensure that the safety interlock system seat plug is fully connected.
If the blades still won’t stop, have the product serviced by an
authorised service centre only.
The headlights are not
working.
The headlights are off. Press the headlight button to turn on the headlights.
The headlights are damaged. Replace the headlights.
The battery does not
charge.
The battery cells are bad. Replace the battery.
The cable connections are poor. Check and clean all the battery connections.
14 Original Instructions

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
■Should the mower remain plugged into the charger when
not in use?
–Yes, continually charge the mower when not in use.
■What is the recommended tyre pressure, and how often
should tyre pressure be checked?
–For best performance, the tyre pressure should be
1.3 bar for the front tyres and 1.25 bar for the rear
tyres. Check the tyre pressure before each use.
■What can cause the blades to stop during use?
–Check the battery level indicator. The deck motor
turns off when the battery power gets low to allow you
enough time to drive back to the charging location.
Drive back and charge the battery immediately.
–If the battery level is not low, slow down or raise the
cutting deck to a higher level. High load applications
can also cause one or both deck motors to stop.
–Check that the side discharge chute is properly
closed. Push down the side discharge chute, and
make sure that it fully presses the side discharge
interlock switch.
■When coasting downhill, why does the mower sometimes
accelerates and sometimes does not?
–For your safety and better performance, the mower
is designed to automatically limit its speed when
travelling on a slope, which may cause fluctuations
in speed.
■Why does the mower make a beeping sound when I
drive in reverse?
–To alert anyone nearby of the mower's location.
■When operating the mower, how do I bring the mower to
a complete stop?
–To stop the mower, step on the brake pedal on the
operator's left side. This product is not a hydrostatic
drive.
■Why does the mower make a beeping sound when I
leave the seat?
–The parking brake has not been engaged or the start
key is still installed and in the ON position. Always
remove the key when the mower is not in use.
■When should I use the parking brake?
–Always engage the parking brake before getting off
the mower.
■Can I rinse off the mower deck with a garden hose?
–Do not clean the product with water. Use a blower or
air compressor to clean it.
ENGLISH
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
15
Original Instructions

La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su tractor cortacésped.
USO PREVISTO
El tractor cortacésped está diseñado exclusivamente para
su uso al aire libre.
Este producto está diseñado para el corte doméstico de
césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al
suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben
tocar el suelo durante el corte de césped.
El producto solo se debe utilizar en aplicaciones domésticas
por parte de adultos que hayan recibido una formación
adecuada acerca de los peligros y las medidas preventivas
que se deben tomar a la hora de utilizarlo. El usuario debe
comprender las instrucciones.
No la use para ninguna otra finalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
de advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con el producto.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas
corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término «herramienta eléctrica» incluido en las
advertencias hace referencia a su producto conectado a la
red eléctrica (con cable) o a su producto alimentado con
batería (inalámbrico).
ZONA DE TRABAJO
■Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para
llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,
mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir
lesiones personales graves.
■Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El equipo
de protección como las máscaras de polvo, calzado
antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas
condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
■Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se utilizan
adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de
polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
■Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
Una acción imprudente puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido no responde. Cualquier herramienta que
16 Traducción de las instrucciones originales

no puede ser controlada con el interruptor de encendido
es peligrosa y debe ser reparada.
■Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe la alineación o unión de las
piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la
herramienta eléctrica debería repararse antes de
volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento deficiente.
■Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
■Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos
y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten
una sujeción y un control seguro de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
■Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión desde una
terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
■No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de lesión.
■No exponga la batería o la herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C puede provocar una
explosión.
■Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
■Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
■Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante
o proveedores homologados deberían reparar las
baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TRACTOR
CORTACÉSPED
APRENDIZAJE
■Utilice siempre los dispositivos de protección de
seguridad. No utilice el producto sin el canal de
descarga lateral en su posición y asegúrese de que
funciona correctamente. La cubierta de mantillo debe
estar bien instalada y funcionar correctamente durante
el uso en el modo de mantillo.
■Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su
utilización adecuada y la instalación de accesorios. Sólo
utilice accesorios aprobados por el fabricante. El uso de
otros accesorios puede aumentar el riesgo de lesión.
■Nunca interfiera con el funcionamiento previsto de
un dispositivo de seguridad ni reduzca la protección
ofrecida por un dispositivo de seguridad. Compruebe
periódicamente el correcto funcionamiento de los
dispositivos de seguridad.
■Debido al peligro de proyección de objetos que
puedan entrar en contacto con la cuchilla, evite utilizar
el producto a menos de 15 m de distancia de otras
personas, especialmente niños, o animales.
■No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpago.
■No utilice el producto en malas condiciones lumínicas.
El operador debe tener una visión clara de la zona de
trabajo para identificar peligros potenciales.
■Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
producto.
■Tenga claros los posibles peligros presentes cuando no
utilice el producto o a la hora de cambiar los accesorios.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el
riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y
de heridas graves.
■No transporte nunca pasajeros o niños, ni siquiera
después de detener las cuchillas. Los pasajeros
podrían caerse y sufrir lesiones graves, o interferir con
el funcionamiento seguro del producto. Los niños que
se hayan subido al producto con anterioridad podrían
aparecer de forma repentina en la zona de corte
del césped para volver a subirse al producto y ser
atropellados.
ESPAÑOL
17
Traducción de las instrucciones originales
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

■Nunca permita que los niños o las personas con
discapacidad física, sensorial o mental, o que no estén
familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni
realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones
locales pueden restringir la edad del operario. Los
niños deben estar adecuadamente supervisados para
asegurarse de que no juegan con el producto.
■Tenga presente que el operario o usuario es responsable
de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras
personas o a su propiedad.
■Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte, que se encuentra debajo de la base del
cortacésped y en el interior del canal de descarga
lateral. Manténgase alejado/a del canal de descarga
lateral en todo momento. No se coloque debajo de la
base del cortacésped.
PREPARACIÓN
■Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado
resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni
sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de
la que cuelguen cordones o lazos.
■Siempre use gafas de seguridad con protectores
laterales. Utilice una máscara para la cara si el ambiente
de trabajo es polvoriento.
■Los objetos atascados en la cuchilla pueden
provocar lesiones graves a las personas. Inspeccione
cuidadosamente el área donde va a utilizarse la
herramienta y retire todas las rocas, palos, metales,
alambres, huesos, juguetes u otros objetos extraños.
Recuerde que el cordón o el cable se pueden quedar
atrapados con las cuchillas.
■Antes de su uso, inspeccione visualmente el producto
para asegurarse de que las cuchillas, las tuercas de
las cuchillas y el conjunto del sistema de corte no estén
desgastados ni dañados.
■No dirija nunca el material descargado hacia una
persona. Planifique el patrón de corte del césped
para evitar la descarga de material hacia transeúntes,
carreteras, aceras, ventanas y vehículos. También, evite
descargar materiales contra una pared u obstrucciones
que pueden causar que los materiales reboten hacia el
operario.
UTILIZACIÓN
■Antes de arrancar el producto:
●Compruebe el funcionamiento de los frenos.
●Compruebe la presión de aire de los cuatro
neumáticos.
●Revise si hay fijaciones sueltas.
●Asegúrese de que todas las protecciones estén su
sitio y que funcionen correctamente.
●Compruebe el sistema de interbloqueo de seguridad
del canal de descarga lateral.
●Compruebe el sistema de interbloqueo de seguridad
de presencia del usuario.
●Ajuste el asiento en la posición deseada.
●Verifique el nivel de carga de las baterías.
■No corte el césped en marcha atrás a menos que
sea absolutamente necesario. Antes y durante el
desplazamiento en marcha atrás, mire hacia abajo
y hacia atrás para comprobar que no haya niños
pequeños, transeúntes o mascotas.
■No deje nunca un producto en marcha sin supervisión.
Desactive siempre las cuchillas, accione el freno de
estacionamiento, detenga el motor y retire la llave de
arranque antes de bajarse del producto.
■El producto se debe poner en marcha con el usuario
bien sentado y situado detrás del volante. Nunca
encienda el producto si:
●las cuatro ruedas no están sobre el suelo
●El canal de descarga de residuos está expuesto y no
está protegido por la cubierta de mantillo.
●si hay pies o manos en la zona de corte
■No utilice nunca el producto en un área cerrada.
■Cambie el motor cuidadosamente conforme a las
instrucciones y no acerque las manos ni los pies a
las cuchillas. No coloque las manos o los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
■Detenga la cuchilla cuando vaya a pasar sobre
superficies de grava para evitar la descarga de grava y
rocas. Conduzca el vehículo lentamente y con cuidado
para evitar una pérdida de control.
■Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos
ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como
arbustos colgantes, que puedan impedir su visibilidad.
■Reduzca la velocidad antes de girar.
■Controle el tráfico cuando trabaje cerca de una carretera.
No utilice el cortacésped en una carretera.
■Las pendientes son un factor importante relacionado
con la pérdida de control y los accidentes por vuelco,
que pueden provocar lesiones graves o la muerte. El
manejo de equipo en cuestas requiere tener mucho
cuidado. Si no puede retroceder en una pendiente o si
no se siente seguro/a haciéndolo, no corte el césped
en la pendiente. No utilice nunca el producto en
pendientes pronunciadas de más de 15°. Realice una
copia o recorte la guía de pendientes que aparece al
dorso de este manual, y utilícela para determinar si una
pendiente es demasiado pronunciada para mantener un
funcionamiento seguro.
●En una pendiente, corte el césped hacia arriba y
hacia abajo, no en sentido transversal.
●Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u otros
objetos ocultos. Un terreno desnivelado puede
provocar el vuelco del producto. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
●Desplácese lentamente para no tener que parar de
forma brusca o acelerar accidentalmente en una
pendiente.
●No corte césped mojado en una pendiente. Los
neumáticos podrían perder tracción y podría perder
el control.
●No cambie a punto muerto ni se desplace en punto
muerto para bajar una pendiente, ya que podría
perder el control del producto. Utilice siempre los
frenos cuando se desplace hacia abajo en una
pendiente.
●Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente.
Si los neumáticos pierden tracción, desacople las
cuchillas y descienda lentamente por la pendiente.
●Todos los movimientos en pendientes deben ser
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de
velocidad o dirección, ya que podría provocar el
vuelco del producto.
18 Traducción de las instrucciones originales

●Extreme las precauciones cuando utilice el
producto con accesorios, ya que pueden afectar a
la estabilidad del producto. No utilice el producto en
pendientes pronunciadas de más de 15°.
●No intente estabilizar el producto colocando el pie
en el suelo.
●No utilice el aparato cerca de zonas descendientes,
zanjas, pendientes excesivamente pronunciadas
o terraplenes. El producto podría volcar de forma
repentina si una rueda sobresale del borde o si el
borde cede y, como resultado, se podría producir la
muerte o una lesión personal grave.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CARGADOR
■El cargador solo se puede utilizar en espacios interiores.
■No recargar células primarias (no recargable).
■Antes de cada uso, examine el cable para ver si está
dañado. Caso existan señales de daños, este debe
sustituirse por un técnico calificado en un centro de
asistencia autorizado para evitar peligros.
■Cargue el producto en un espacio interior, en una zona
con una ventilación adecuada. No cargue el producto en
un espacio angosto.
■El cargador cuenta con un enchufe con una clavija de
conexión a tierra, que se debe enchufar en una toma
adecuada, debidamente instalada y conectada a tierra,
de acuerdo con lo establecido en todos los códigos y
ordenanzas locales. No utilice adaptadores ni modifique
el enchufe suministrado. Si no puede introducirlo
correctamente en la toma, haga instalar una toma
adecuada por un electricista cualificado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desmonte, exponga a una temperatura
superior a 60 °C ni incinere la batería.
■Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales
y daños al producto provocados por un cortocircuito,
nunca sumerja el producto, la batería o el cargador en
líquido, ni permita que un líquido fluya por su interior.
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua
de mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
■Las baterías contienen ácido. Si el ácido entra en
contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con
agua durante 10 minutos. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque asistencia médica adicional.
■No cargue la batería si presenta alguna fuga. Deséchela
adecuadamente.
RETIRADA DEL PACK DE LA BATERÍA Y
PREPARACIÓN PARA EL RECICLAJE
■Para proteger el medio ambiente, recicle o deseche las
baterías correctamente.
■El producto contiene baterías de plomo-ácido. Las
normas locales pueden prohibir la eliminación de
las baterías de plomo-ácido con la basura ordinaria.
Consulte con el servicio local de recogida de basuras
para obtener información sobre las posibles opciones de
reciclaje y/o eliminación de las baterías.
¡ADVERTENCIA! Una vez extraída, cubra los terminales
de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente. No
intente destruir o desmontar la batería o eliminar cualquiera
de sus componentes. Las baterías de plomo-ácido se deben
reciclar o eliminar de forma adecuada. No toque nunca los
dos terminales con objetos metálicos o partes de su cuerpo,
ya que se podría producir un cortocircuito. Mantenga las
baterías alejadas de los niños. El incumplimiento de estas
advertencias puede ocasionar incendios y/o lesiones graves.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Apague el producto, accione el freno de estacionamiento
y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las
partes móviles se han detenido por completo. Deje que
el producto se enfríe antes de guardarlo o transportarlo
en un vehículo.
■Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. La
llave de arranque se debe retirar y guardar en un lugar
apartado, fuera del alcance de los niños.
■Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como
sales de deshielo y productos químicos de jardín. No
guarde el producto a la intemperie.
■Para su transporte en un vehículo, quite la llave de
arranque, asegure el producto para que no se mueva ni
se caiga, con el fin de evitar lesiones a las personas o
daños en el producto.
■Extreme las precauciones cuando cargue o descargue
el producto en un remolque o camión. Pise el pedal
del freno tanto como sea necesario para controlar la
velocidad. El producto rueda libremente si se desplaza
sobre una superficie inclinada sin pisar el pedal del freno
o sin accionar el freno de estacionamiento. Cuando
cargue o descargue el producto, no supere el ángulo de
funcionamiento máximo recomendado de 15°.
■Extreme las precauciones a la hora de elevar o
inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza,
almacenamiento o transporte. La cuchilla está afilada.
Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la
cuchilla cuando esta quede expuesta.
TRANSPORTE DE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
■Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones
y reglamentos nacionales y locales.
■Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías
se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que,
durante el transporte, las baterías no entran en contacto
con otras baterías o materiales conductores protegiendo
los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes
de material no conductor. No transporte baterías que
tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de
transporte para obtener más asesoramiento.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
REMOLCADO
■Utilice el sentido común a la hora de remolcar otros
equipos. Una carga demasiado pesada en una
pendiente supone un peligro. Los neumáticos pueden
perder tracción con el suelo y provocar la pérdida de
control sobre el producto.
■Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos
o contrapesos de las ruedas.
ESPAÑOL
19
Traducción de las instrucciones originales
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

■El peso remolcado total no debe superar la carga
de remolcado máxima indicada en el apartado de
especificaciones del producto.
■Acople el equipo de remolcado únicamente en la placa
de enganche.
■No permita nunca la presencia de niños u otras personas
en los equipos remolcados.
■La distancia necesaria para parar el producto aumenta
con la velocidad y peso de la carga remolcada.
Desplácese lentamente y prevea más tiempo y distancia
para realizar la parada.
■No gire de forma brusca cuando remolque otros
equipos. Extreme las precauciones cuando gire o
utilice el producto si la superficie presenta condiciones
adversas. Tenga cuidado al ir marcha atrás.
MANTENIMIENTO
■Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
■El mantenimiento del producto y el cargador solo puede
realizado por personal técnico cualificado. Las labores
de servicio o mantenimiento realizado por personal
no cualificado podría provocar lesiones al usuario o
daños al producto. Solicite la reparación del producto
únicamente en un centro de servicio autorizado.
■Mantenga el producto de forma cuidadosa y en
buen estado. Mantenga las cuchillas afiladas y las
protecciones en su posición y en buen estado. Para
evitar lesiones personales graves, daños en el producto
y para mantener el mejor rendimiento posible, sustituya
las cuchillas dañadas, dobladas, agrietadas o con
un desgaste irregular. Una cuchilla desequilibrada
provoca vibraciones que pueden dañar la unidad de
accionamiento del motor o lesiones personales.
■Apague el producto, accione el freno de estacionamiento
y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las
partes móviles se han detenido por completo:
●antes de dejar el producto sin vigilancia (incluida la
eliminación del césped cortado)
●antes de limpiar una obstrucción o desatascar el
canal de descarga
●antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
●antes de retirar la cubierta de mantillo
●antes de abrir la cubierta del canal de descarga del
césped
●después de golpear un objeto extraño
–Revise minuciosamente el producto en busca de
posibles daños.
–Sustituya la hoja si está dañada.
–Repare cualquier daño antes de volver a poner
en marcha y seguir utilizando el producto.
●si el producto empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente).
–Cuando realice una inspección de daños, en
particular en las cuchillas.
–Sustituya la hoja si está dañada.
–cambie o repare las piezas dañadas
–Revise y apriete las piezas sueltas.
■El canal de descarga lateral es la protección con resorte
que cubre la abertura de descarga lateral de la base
de corte y que desvía el césped cortado y los residuos,
alejándolos del usuario. Asegúrese de que el motor esté
apagado y que las cuchillas se hayan parado antes de
inspeccionar, mover, limpiar o llevar el mantenimiento
del canal de descarga lateral.
■Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados
en grupos para preservar el equilibrio.
■Retire la llave de arranque del producto antes de
almacenarlo, realizar una reparación o el mantenimiento,
o cambiar los accesorios. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha el
producto accidentalmente.
■Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para cualquier
otra reparación del producto, solicite su realización
únicamente a un centro de servicio autorizado.
■Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
■Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo.
■Los pernos de la cuchilla tienen que estar apretados al
par de apriete recomendado.
■Compruebe los frenos antes de cada uso y de forma
frecuente durante el uso del producto. Ajuste y realice el
mantenimiento de los frenos según sea necesario.
■Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para
evitar que sus dedos queden atrapados entre las
cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
■Las cuchillas de corte siguen girando durante algunos
segundos después de apagar el motor. Cuando realice
trabajos de reparación en las cuchillas, tenga en cuenta
que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las
cuchillas pueden seguir moviéndose. No coloque nunca
ninguna parte del cuerpo en la zona de las cuchillas hasta
que tenga la seguridad de que estas han dejado de girar.
■Este aparato está provisto de una cuchilla afilada. Tenga
cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir,
limpiar o comprobar el tornillo de seguridad.
■Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con
un paño suave y seco. Cualquier pieza dañada debe ser
sustituida o reparada adecuadamente por un centro de
servicio autorizado.
■Mantenga el producto sin acumulaciones de césped,
hojas u otros residuos.
■No utilice agua para limpiar el producto. Utilice un
dispositivo que permita desplazar aire, como un compresor
o un soplador de hojas, para limpiar el producto.
MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS
El producto cuenta con neumáticos sin cámara. Cuando los
neumáticos están desgastados, la tracción del cortacésped
se reduce, lo que hace que aumentan las probabilidades
de que se produzca un accidente. Sustituya los neumáticos
cuando la profundidad de la banda de rodadura sea de 4 mm
o inferior, o si se observa cualquier daño en el neumático.
Utilice siempre neumáticos de repuesto originales. El uso
de unos neumáticos inadecuados en el producto podría
provocar una pérdida de control, lo que podría causar
lesiones personales graves.
20 Traducción de las instrucciones originales
Other manuals for RM480e Series
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Lawn Mower manuals

Ryobi
Ryobi P1109 User manual

Ryobi
Ryobi R36XLMW20 User manual

Ryobi
Ryobi RY36LMXSP46 User manual

Ryobi
Ryobi ZTR480ex User manual

Ryobi
Ryobi RLM53175S User manual

Ryobi
Ryobi RY48130 User manual

Ryobi
Ryobi RLM36X41H50PG User manual

Ryobi
Ryobi RY72ZTRX76 User manual

Ryobi
Ryobi ZTR480ex User manual

Ryobi
Ryobi RYRM8006 User manual

Ryobi
Ryobi RLM36BL User manual

Ryobi
Ryobi RLM4614 User manual

Ryobi
Ryobi RLM140SP User manual

Ryobi
Ryobi P1108 User manual

Ryobi
Ryobi RY48RM76A Product guide

Ryobi
Ryobi OLM1836H User manual

Ryobi
Ryobi RLM36X40H25 User manual

Ryobi
Ryobi RY48ZTR75 User manual

Ryobi
Ryobi RLM4614SE User manual

Ryobi
Ryobi RY401012 User manual