manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. safewith.me
  6. •
  7. Smoke Alarm
  8. •
  9. safewith.me NANO PV-20 User manual

safewith.me NANO PV-20 User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
NANO PV-20 SMOKE ALARM
SAFE AND BEAUTIFUL HOME
Thank you for choosing the Safewith.me NANO PV-20 photoelectric
smoke alarm. Please read all the instructions carefully before installation,
so your home will be protected in the best way.
Smoke alarms should be installed for every 60m on every oor. To make
sure you hear the alarm, there should be an alarm in every bedroom and
hallway, and at the top of staircases.
The Safewith.me NANO PV-20 smoke alarm is also suitable for use in
other places, such as camper vans, caravans, cottages and boats.
POSITIONING THE SMOKE ALARM
CORRECT POSITION FOR SMOKE ALARM
The smoke alarm works by detecting smoke when it rises up.
The correct place for the alarm is
• on the ceiling
• ideally in the middle of the room
• at least 50 cm away from the walls.
INCORRECT POSITION FOR SMOKE ALARM
The alarm might function improperly, cause false alarm or get dirty
if it is placed
• by kitchen appliances or in the kitchen
• humid areas such as showers or bathrooms
• next to uorescent lights
The smoke needs to be able to get into the alarm,so avoid
the following places
• dead-air space such as the angle of a pitched roof
• drafty places such as next to an airduct or a fan
The air velocity needs to be under 1,5m/s around the alarm.
INSTALLATION
There are two ways of installation.
All needed components are included.
ASENNUSOHJEET
NANO PV-20 PALOVAROITIN
TURVALLINEN JA KAUNIS KOTI
Kiitos kun valitsit Safewith.me NANO PV-20 optisen palovaroittimen. Lue
ohjeet huolellisesti ennen asennusta, jotta kotisi on parhaalla mahdollisella
tavalla suojattu.
Palovaroittimia tulisi olla yksi kappale jokaista 60m kohti jokaisessa
asuinkerroksessa. Varmistat kodissasi hälytyksen kuulumisen, kun
varoittimia on jokaisessa makuuhuoneessa ja käytävässä, sekä
portaikkojen yläpäässä.
Safewith.me NANO PV-20 palovaroitin sopii muuallekin kuin kotiisi, kuten
asuntoautoihin, mökkeihin ja veneisiin.
VAROITTIMEN SIJOITTAMINEN
OIKEA PAIKKA VAROITTIMELLE
Varoitin toimii havaitsemalla savua, joka nousee ylöspäin.
Oikea paikka on
• katossa
• ihanteellisesti huoneen keskellä
• vähintään 50 cm päässä seinistä.
VÄÄRÄ PAIKKA VAROITTIMELLE
Varoitin saattaa toimia väärin, antaa vääriä hälytyksiä tai likaantua,
jos se sijoitetaan
• lieden viereen tai keittiöön
• kosteisiin tiloihin (sauna, kylpyhuone)
• loisteputkien viereen
Savun pitää päästä hälyttimeen, joten vältä näitä paikkoja:
• liikkumaton ilmamassa harjakaton kulmassa
• vetoisan ilmaventtiilin tai tuulettimen vierusta.
Ilmavirran nopeus pitää olla alle 1,5m/s varoittimen kohdalla.
ASENNUS
Varoittimen voi asentaa kahdella eri tavalla.
Kaikki tarvikkeet ovat mukana.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
NANO PV-20 BRANDVARNARE
ETT TRYGGT OCH VACKERT HEM
Tack för att du valde Safewith.me NANO PV-20 optiska brandvarnare. Läs
anvisningarna omsorgsfullt före installationen så att ditt hem ska bli så
skyddat som möjligt.
Det ska nnas en brandvarnare per 60 m på varje våning. För att
säkerställa att larmet hörs bör du installera brandvarnare i varje sovrum
och i hallen samt högst upp i trappor.
Safewith.me NANO PV-20 brandvarnaren kan även användas på andra
platser, till exempel i campingfordon, stugor och båtar.
PLATS FÖR BRANDVARNARE
RÄTT PLATS FÖR BRANDVARNARE
Varnaren fungerar genom att detektera rök som stiger uppåt.
Rätt plats är
• i taket
• den idealiska platsen är mitt i rummet
• minst 50 cm från väggar.
FEL PLATS FÖR BRANDVARNARE
Brandvarnaren kan fungera på fel sätt, orsaka falsklarm eller bli smutsig
om den placeras
• bredvid spisen eller i köket
• i våtutrymmen (bastu, badrum)
• bredvid lysrör
Röken måste kunna nå varnaren, undvik därför följande platser:
• stillastående luftmassa i hörnet av ett sadeltak
• bredvid en dragig plats, såsom en ventil eller äkt.
Luftströmmen måste understiga 1,5 m/s omkring brandvarnaren.
INSTALLATION
Brandvarnaren kan installeras på två olika sätt. Alla nödvändiga tillbehör
medföljer.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Test button
Testipainike
testknappen
LED
ENG: Activate smoke alarm with the plastic
key before installing it.
FI: Aktivoi palovaroitin muovisella avaimella
ennen kuin asennat sen.
SE: Aktivera brandvarnaren med nyckeln av
plast innan du installerar den.
Bottom
Alaosa
Botten
Top
Yläosa
Övre del
Mounting plate
Asennuslevy
Monteringsplatta
Plastic key
Muovinen avain
Nyckel av plast
2-sided tape
2-puolinen teippi
Dubbelsidig tejp
Screws and anchors
Ruuvit ja tulpat
Skruvar och proppar
INSTANT INSTALLATION WITH ADHESIVE 2-SIDED TAPE
ON A SMOOTH AND CLEAN SURFACE
PRODUCT COMPONENTS / TUOTESISÄLTÖ / PRODUKTINNEHÅLL POSITION / SIJOITUS / PLATS
NOPEA TARRA-ASENNUS
TASAISELLE JA PUHTAALLE PINNALLE SNABB INSTALLATION MED DUBBELSIDIG TEJP
PÅ EN JÄMN OCH REN YTA
Two-sided adhesive tape installation is not approved according to LPCB
(UK) standard. Teippiasennus ei ole UK:n LPCB standardin mukainen.
Installation med dubbelsidig tejp överensstämmer inte med standarden
LPCB (UK).
ENG: Turn the key clockwise on the alarm
until you hear a click.
FI: Käännä myötäpäivään kunnes kuulet
naksahduksen
SE: Vrid nyckeln medurs tills du hör ett
klick.
ENG: Remove the white cover from the
adhesive tape and attach the tape on the
mounting plate of the alarm.
FI: Poista tarrasta valkoinen tausta ja
kiinnitä tarra varoittimen asennuslevyyn.
SE: Ta bort den vita skyddsremsan från
tejpen och fäst den i brandvarnarens
monteringsplatta.
ENG: Remove the red cover from the tape
and place the alarm on the ceiling. Hold the
alarm rmly against the ceiling for a
minute.
FI: Poista sitten punainen tausta tarrasta ja
aseta varoitin kattoon. Pidä tiukasti
paikoillaan minuutin ajan.
SE: Ta sedan bort den röda skyddsremsan
från tejpen och placera brandvarnaren i
taket. Håll den hårt tryckt på plats under en
minut.
ENG: Remove the mounting plate by using
the plastic key and twisting it
counterclockwise.
FI: Irrota asennuslevy palovaroittimesta
muovisella avaimella kääntämällä
vastapäivään.
SE: Lösgör monteringsplattan från
brandvarnaren med nyckeln av plast genom
att vrida den moturs.
INSTALLATION WITH SCREWS / RUUVEILLA ASENTAMINEN / INSTALLATION MED SKRUVAR
ENG: Draw marks for the screws through
the holes in the mounting plate.
FI: Piirrä levyn läpi ruuvien paikat.
SE: Markera skruvarnas plats med hjälp av
hålen i plattan.
ENG: Use included screws and anchors to
install the mounting plate on the ceiling.
FI: Kiinnitä asennuslevy mukana tulevilla
ruuveilla kattoon.
SE: Fäst monteringsplattan i taket med de
medföljande skruvarna.
.
ENG: Place the smoke alarm on the
mounting plate by turning clockwise until
you hear a click.
FI: Aseta palovaroitin asennuslevylle, ja
käännä myötäpäivään kunnes kuulet
naksahduksen.
SE: Placera brandvarnaren på
monteringsplattan och vrid den medurs tills
du hör ett klick.
ENG: Test by pushing the bottom of the
alarm.
FI: Testaa painamalla varoittimen alaosaa.
SE: Testa genom att trycka på
brandvarnarens botten.
At least 50 cm away from the walls
Vähintään 50 cm seinistä
Minst 50 cm från väggar
Mandatory location
Vaadittava sijainti
Oblikatorisk plats
Recommended location
Suositeltava sijainti
Rekommenderad plats
Push
Paina
Tryck
ENG: Test by pushing the bottom of the
alarm
FI: Testaa painamalla varoittimen alaosaa
SE: Testa genom att trycka på
brandvarnarens
Push
Paina
Tryck
THE SMOKE ALARM’S OPERATIONS
ALARM: the red ight will ash and the alarm will sound continuously
TEST: press test button (picture 5) for 3 seconds until you hear the alarm
sound and the red ight ashes. The alarm will beep three times approx.
every two seconds.
SILENCE: after testing, the alarm will be in silent mode for approx. 9
minutes. The red ight ashes every 10 seconds to indicate that Silence
mode is active.
FALSE ALARM: press test button to silence the alarm
LOW BATTERY: the alarm beeps once every 40 seconds. The beep can
be silenced for 8 hours by pressing the test button for more than
1 second.
ERROR MODE / END OF LIFE INDICATION: the alarm beeps three times
every 40 seconds. Clean the alarm and if necessary remove it from the
mounting plate by twisting counterclockwise. After cleaning, test the
alarm. The smoke alarm should be replaced after 10 years.
MEMORY: if the alarm has activated in the past 24 hours a green ight
will ash every 40 seconds. The green light will stop after 24 hours but
you can still check if the alarm has been active. Press the test button, the
alarm will beep once every 2,5 seconds if the alarm has been active.
Reset the memory by pressing the test button.
TESTING THE SMOKE ALARM
Conduct weekly testing of your smoke alarm to ensure that the smoke
alarm is working properly. Always test the alarm after a long absence from
home.
To test the smoke alarm:
(1) Press and hold the surface of the smoke alarm for 3 seconds
(2) The smoke alarm will sound and the red light will ash. Release the
surface of the smoke alarm. The alarm stops.
(3) After testing, the smoke alarm will be in Silence mode (see The smoke
alarm’s operations).
Warning! Do not use an open ame to test this smoke alarm!
MAINTENANCE
Cleaning: clean the smoke alarm at least once a year by gently
vacuuming it. Do not use water or any chemicals. Be careful not to use
hair or insect sprays around the alarm.
Waste handling: Dispose of the smoke alarm in accordance to normal
waste handling for electronics.
Battery life: The NANO PV-20 smoke alarm contains 3V lithium battery
(CR123A) with a lifetime of 10 years.
Warning: Lithium batteries can explode or cause burning if they are
installed incorrectly. Do not replace the batteries.
Never paint or modify the smoke alarm!
TECHNICAL INFORMATION
Operating principle: photoelectric
Voltage: 3V (built-in lithium battery)
Quiescent current: < 3uA
Alarm current: < 200mA
Operating temperate: 0°C – 45°C
Sound volume: ≥ 85 dB (at distance of 3 meters)
Dimensions: 42.5 x diameter 50.8 mm
Weight: 54 g
2-sided tape: holding temperature of
3M 2-sided attachment tape -35°C – +93°C
Maximum humidity: 93 %
Conforms to standard: EN14604:2005
WARRANTY
Safewith.me Ltd provides a 4 year warranty, starting from the date of
purchase of the product (remember to keep and save the original sales
receipt). Safewith.me will replace the smoke alarm with a new one if the
smoke alarm becomes defective during the warranty period. The defective
smoke alarm should be sent to Safewith.me Ltd (address below). The
warranty covers manufacturing or material defects in the product,
providing that the smoke alarm has been used in accordance to the user
instructions and the warranty period has not expired. A smoke alarm that
has been replaced with a new one will carry the same warranty period as
the original smoke alarm.
The warranty is not valid if 1) the product has not been used, maintained
or tested in accordance to the user instructions, 2) a defect has occurred
due to misuse or negligent act other than Safewith.me Ltd, 3) if the
product has been modied or treated with force in anyway, or 4) the
guarantee receipt is missing. The guarantee does not cover any costs
incurred for installation, nor any cost exceeding the price of a new smoke
alarm. Safewith.me is not responsible for any damage or loss that has
been caused by a non-working or defective smoke alarm or negligence by
the manufacturer. This guarantee does not affect rights enacted by law.
Note: The product is is certied to EN14604:2005 and LPCB (UK)
standards, sale of the product outside of the EU is at the sole discretion/
responsibility of the importer and/or reseller or consumer for/in that
Country of sale/purchase.
Distributed by:
Safewith.me Ltd, Asessorinkatu 13, 20780 Kaarina, Finland
[email protected], www.safewith.me
www.facebook.com/safewithmeofcial
PALOVAROITTIMEN TOIMINTATILAT
HÄLYTYS: punainen valo välkkyy ja ääni kuulu jatkuvasti.
TESTI: paina testipainiketta (kuva 5) 3 sekunnin ajan kunnes kuuluu
hälytysääni ja punainen valo välähtää. Varoitin piippaa kolme kertaa noin
2 sekunnin välein
HILJAINEN: testin jälkeen hälytin siirtyy taukotilaan, eli noin 9 minuutin
hiljaisuuteen. Punainen valo välähtää noin 10 sekunnin välein kun
Hiljainen toimintatila on päällä.
VÄÄRÄ HÄLYTYS: paina testipainiketta hiljentääksesi varoittimen
AKKU LOPPUMASSA: laitteesta kuuluu piippaus noin 40 sekunnin välein.
Ääni voidaan hiljentää 8 tunniksi painamalla testipainiketta yli 1 sekunnin
ajan.
VIRHETILA / KÄYTTÖIÄN PÄÄTTYMINEN: laitteesta kuuluu kolme
piippausta noin 40 sekunnin välein. Puhdista varoitin, ota se tarvittaessa
irti asennuslevyltä kääntämällä vastapäivään. Puhdistuksen jälkeen testaa
toiminta. Varoitin tulee korvata uudella 10 vuoden jälkeen.
MUISTI: jos varoitin on hälyttänyt viimeisen 24 tunnin aikana, siinä
välkkyy vihreä valo noin 40 sekunnin välein. Valon välähtely loppuu 24
tunnin jälkeen, mutta voit silti tarkistaa hälytysmuistin. Kun painat
testipainiketta, varoitin piippaa kerran 2,5 sekunnin välein. Nollaa muisti
painamalla testauspainiketta.
PALOVAROITTIMEN TESTAUS
Suorita viikottainen testi varoittimelle varmistaaksesi, että varoitin toimii
oikein. Testaa toiminta myös aina, kun tulet matkoilta kotiin.
Testaa näin:
(1) Paina pohjaan testauspainike, eli palovaroittimen alapinta, 3 sekunnin
ajan.
(2) Palovaroitin hälyttää ja punainen valo välähtää. Vapauta testauspainike.
Hälytys loppuu.
(3) Varoitin siirtyy Hiljaiseen tilaan (katso Palovaroittimen toimintatilat) kun
testaus on suoritettu.
Varoitus! Älä testaa palovaroittimen toimivuutta avoimella liekillä.
KUNNOSSAPITO
Puhdistus: puhdista varoitin vähintään kerran vuodessa imuroimalla
varovasti. Älä käytä vettä tai kemikaaleja. Varo suihkuttamasta hiuslakkaa
tai hyönteismyrkkyä varoittimen vieressä.
Kierrätys: Käytetty palovaroitin tulee hävittää kuten muutkin elektroniset
laitteet.
Akun kesto: NANO PV-20 palovaroittimessa on 3V litium akku (CR123A)
joka kestää 10 vuotta.
Varoitus: Akut voivat räjähtää tai aiheuttaa palovaaran jos ne asennetaan
väärin. Älä vaihda akkua itse.
Älä koskaan maalaa tai muulla tavoin muokkaa palovaroitinta!
TEKNISET TIEDOT
Käyttöperiaate: optinen
Jännite: 3V (sisäänrakennettu litium-akku)
Valmiustilan virta: < 3uA
Hälytyksen virta: <200mA
Käyttölämpötila: 0°C - 45°C
Hälytysäänen voimakkuus: ≥ 85 dB (3 metrin päässä laitteesta)
Mitat: korkeus 42,5 mm, halkaisija 50,8 mm
Paino: 54 g
2-puolinen teippi: 3M 2-puolisen teippikiinnityksen
käyttölämpötilat -35°C – +93°C
Maksimi ilmankosteus: 93 %
Laite on standardin EN14604:2005 mukainen.
TAKUU
Safewith.me Oy antaa laitteelle 4 vuoden takuun ostopäivästä alkaen.
Säilytä ja pidä ostotosite tallessa. Safewith.me korvaa palovaroittimen
uudella, jos laitteessa ilmenee vikaa takuuaikana. Viallinen laite tulee
lähettää Safewith.me Oy:lle (osoite alla). Takuu korvaa tuotteen
valmistusvirheet ja materiaaleissa ilmenevät virheet, olettaen että laitetta
on käytetty tämän käyttöohjeen mukaisesti eikä takuuaika ole umpeutunut.
Korvaavalla laitteella on sama takuuaika kuin alkuperäisellä laitteella.
Takuu ei ole voimassa jos 1) laitetta ei ole käytetty, ylläpidetty tai testattu
näiden ohjeiden mukaan, 2) vika on ilmennyt väärinkäytön tai
huolimattomuuden seurauksena muun kuin Safewith.me Oy:n toimesta, 3)
jos tuotetta on muokattu tai se on rikkoontunut voimankäytön seurauksena
/ siihen on kohdistettu voimaa, tai 4) takuutodistusta ei voida esittää.
Takuu ei korvaa asennuksesta aiheutuneita kuluja, eikä uuden
palovaroittimen hankintahinnan ylittäviä kuluja. Safewith.me Oy ei ole
vastuussa vahingoista tai menetyksistä, joita toimimaton tai viallinen
palovaroitin tai valmistajan huolimattomuus saattaa aiheuttaa. Tämä takuu
ei vaikuta lain antamiin oikeuksiin / lain turvaamaan kuluttajansuojaan.
Huomio: Tuote on valmistettu vastaamaan EN14604:2005 ja LPCB (UK)
standardeja. Tuotteen myynti EU-alueen ulkopuolella on täysin
maahantuojan ja/tai jälleenmyyjän tai kuluttajan vastuulla kyseisessä
osto/myyntipaikassa.
Valmistuttaja:
Safewith.me Oy, Asessorinkatu 13, 20780 Kaarina, Suomi
[email protected], www.safewith.me
www.facebook.com/safewithmeofcial
BRANDVARNARENS FUNKTIONER
LARM: den röda lampan blinkar och larmsignalen ljuder fortlöpande.
TEST: tryck på testknappen (bild 5) i tre sekunder tills du hör en
larmsignal och den röda lampan blinkar. Brandvarnaren piper till tre
gånger med cirka två sekunders intervaller.
TYST: efter testet övergår brandvarnaren i viloläge, det vill säga att den är
tyst i cirka nio minuter. Den röda lampan blinkar med cirka tio sekunders
intervaller när Tyst läge har aktiverats.
FALSKLARM: tryck på testknappen för att stänga av larmet.
LÅG BATTERINIVÅ: brandvarnaren piper till med cirka 40 sekunders
intervaller. Ljudet kan stängas av för åtta timmar genom att hålla
testknappen intryckt över en sekund.
FEL / LIVS LÄNGT:
Larmet piper med 40 sekunders intervaller. Rengör brandvarnaren och ta
vid behov bort den från monteringsplattan genom att vrida den moturs.
Testa brandvarnaren efter att du har rengjort den. Brandvarnaren ska
bytas ut efter 10 år.
MINNE: om larmet har aktiverats under de senaste 24 timmarna blinkar
den gröna lampan med cirka 40 sekunders intervaller. Lampan slutar att
blinka efter 24 timmar, men du kan fortfarande kontrollera om larmet har
aktiverats. När du trycker på testknappen piper larmet till med 2,5
sekunders intervaller om larmet har varit aktiverat. Återställ minnet genom
att trycka på testknappen.
ATT TESTA BRANDVARNAREN
Testa brandvarnaren varje vecka för att säkerställa att den fungerar
korrekt. Testa även brandvarnaren varje gång du återvänder från en resa.
Testa så här:
(1) Tryck testknappen i botten under tre sekunder.
(1) Larmet aktiveras och den röda lampan blinkar. Frigör testknappen.
Larmet upphör.
(2) Brandvarnaren övergår till Tyst läge (se Brandvarnarens funktioner) när
testet har utförts.
Varning! Testa inte brandvarnarens funktion med öppen låga!
UNDERHÅLL
Rengöring: rengör brandvarnaren minst en gång om året genom att
dammsuga försiktigt. Använd inte vatten eller kemikalier. Undvik att spraya
hårlack eller insektgift i närheten av brandvarnaren.
Återvinning: Brandvarnaren ska kasseras som alla andra elektroniska
anordningar.
Batteriets livslängd: NANO PV-20 brandvarnaren är försedd med ett 3V
litium batteri (CR123A) med en livslängd på 10 år.
Varning: batterierna kan explodera eller orsaka brandrisk om de
installeras fel. Byt inte batteri själv.
Måla aldrig över och modiera inte heller brandvarnaren på något annat
sätt!
TEKNISKA DATA
Funktionsprincip: optisk
Spänning: 3V (inbyggt litium batteri)
Ström i beredskapsläge: <3uA
Ström vid larm: <200mA
Drifttemperatur: 0°C - 45°C
Larmets ljudnivå: ≥ 85 dB (tre meter från brandvarnaren)
Mått: höjd 42,5 mm, diameter 50,8 mm
Vikt: 54 g
Dubbelsidig tejp: användningstemperatur för
3M dubbelsidig tejp -35°C – +93°C
Max. luftfukt: 93 %
Brandvarnaren överensstämmer med standarden EN14604:2005.
GARANTI
Safewith.me Oy beviljar brandvarnaren 4 års garanti från inköpsdatum.
Förvara köpkvittot på en säker plats. Safewith.me ersätter brandvarnaren
med en ny om det uppstår ett fel under garantitiden. En defekt
brandvarnare ska skickas till Safewith.me Oy 8adressen nedan). Garantin
täcker tillverkningsfel och materialfel, under förutsättning att brandvarnar-
en har använts i enlighet med dessa bruksanvisningar och garantitiden
inte har löpt ut. Den ersättande varnaren har samma garantitid som den
ursprungliga.
Garantin gäller inte om 1) brandvarnaren inte har använts, underhållits
eller testats i enlighet med dessa anvisningar., 2) felet har uppstått till följd
av felaktig användning eller ovarsamhet som inte är beroende av
Safewith.me Oy, 3) om produkten har modierats eller om den har gått
sönder på grund av hantering med kraft, eller 4) om garantibeviset inte
kan visas upp. Garantin täcker inte kostnader för installation, inte heller
oförutsedda utgifter för anskaffning av en ny brandvarnare. Safewith.me
Oy ansvarar inte för skador eller förluster som en icke fungerande eller
felaktig brandvarnare eller tillverkarens ovarsamhet kan orsaka. Denna
garanti inverkar inte på lagstadgade rättigheter/konsumentskydd enligt
lag.
Obs! Produkten har tillverkats för att överensstämma med standarderna
EN14604:2005 och LPCB (UK). Försäljning av produkten utanför EU är
helt på importörens och/eller återförsäljarens eller konsumentens ansvar
på köp/säljplatsen i fråga.
Tillverkad för:
Safewith.me Oy, Asessorinkatu 13, 20780 S:t Karins Finland
[email protected], www.safewith.me
www.facebook.com/safewithmeofcial
EN 14604:2005
0832-CPD-1676 1050a/03
DWG No. K04402003 Rev. 1.2 2016-07-07
EN 14604:2005
0832-CPR-F1461
16
1050b/01
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Popular Smoke Alarm manuals by other brands

usi MI106L instructions

usi

usi MI106L instructions

UniPOS FD 8030 instruction manual

UniPOS

UniPOS FD 8030 instruction manual

Gasmate GM160-018 manual

Gasmate

Gasmate GM160-018 manual

System Sensor FAAST FL0111E-HS Quick installation guide

System Sensor

System Sensor FAAST FL0111E-HS Quick installation guide

System Sensor 2351E Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor 2351E Installation and maintenance instructions

System Sensor FTX-P1 Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor FTX-P1 Installation and maintenance instructions

Aico Ei169RF Specification sheet

Aico

Aico Ei169RF Specification sheet

Firex AD user manual

Firex

Firex AD user manual

Bosch FCD-350 installation instructions

Bosch

Bosch FCD-350 installation instructions

Climax SD-8ZBS-EL user manual

Climax

Climax SD-8ZBS-EL user manual

jablotron JA-60SR quick start guide

jablotron

jablotron JA-60SR quick start guide

SafeMi SHS-05 user manual

SafeMi

SafeMi SHS-05 user manual

UltraFire UBH1RF user manual

UltraFire

UltraFire UBH1RF user manual

ESE BRK First Alert SA511B quick start guide

ESE

ESE BRK First Alert SA511B quick start guide

AJAX FireProtect Plus Jeweller quick start guide

AJAX

AJAX FireProtect Plus Jeweller quick start guide

Elektrotechnik Schabus GX-D500P operating instructions

Elektrotechnik Schabus

Elektrotechnik Schabus GX-D500P operating instructions

Gentex S1209 Installation instructions manual

Gentex

Gentex S1209 Installation instructions manual

DSC AMS-220 Installation and operation instruction

DSC

DSC AMS-220 Installation and operation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.