Sagola CP1000 User manual

manual de instrucciones
instruction manual
Compresor/Compressor


Índice
1 Atención pág. 4
2 Partes principales pág. 4
3 Datos técnicos pág. 5
4 Consejos pág. 6
5 Puesta en marcha pág. 6
6 Mantenimiento pág. 7
7 Limpieza pág. 7
8 Seguridad pág. 7
9 Importante pág. 7
10 Lista de recambios pág. 8
11 Lista de accesorios pág. 9
12 Condiciones de garantía pág. 9
13 Declaración de conformidad pág. 10

1. ATENCIÓN
2. PARTES PRINCIPALES
Antes de poner en marcha el equipo, deberá
leer, tener en cuenta y cumplir en su totalidad
todas las indicaciones descritas en este Manual.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y
accesible a todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamien-
to y utilizado por personas instruidas en su
manejo, y exclusivamente para ser utilizado en
los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas
de Prevención de accidentes, los Reglamentos y
Directivas para los Centros de trabajo y las
Leyes y restricciones vigentes.
SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y
otros productos SAGOLA, mencionados en este
manual, son marcas registradas o marcas de la
empresa SAGOLA S.A.
Compresor CP 1000
1 Asa de Transporte
2 Soporte de aerógrafos
3 Purificador-Regulador de Presión
4 Manómetro
5 Salida de aire
6 Válvula de drenaje
7 Manguera eléctrica
8 Interruptor eléctrico de 2 posiciones
9 Válvula de seguridad
10 Presostato
11 Tubo paso de aire al depósito
- 4 -
2
13
5
7
6
4
810
9
11

- 5 -
Compresor CP 2000
1 Asa de Transporte
2 Soporte de aerógrafos
3 Purificador-Regulador de Presión
4 Manómetro
5 Salida de aire
6 Válvula de drenaje
7 Manguera eléctrica
8 Interruptor eléctrico de 3 posiciones
9 Válvula de seguridad
10 Presostato
11 Válvula antiretorno
12 Tubo paso de aire al depósito
13 Electroválvula
14 Válvula de descarga
Compresor de pistón con depósito de reserva
de aire de 3 litros.
Potencia: 1/6 HP
Velocidad: 1.450/1.700 r.p.m.
Caudal de aire: 20-23 L/min.
Autoarranque a menos de 3 bar (43 psi)
Parada automática a 4 bar (57 psi)
Regulador de presión: 0-6 bar (86 psi)
Nivel sonoro: 47 dB
Compresor de pistón con depósito de reserva
de aire de 3,5 litros.
Potencia: 1/4 HP
Velocidad: 1.450/1.700 r.p.m.
Caudal de aire: 35-40 L/min.
Interruptor eléctrico:
- Posición 0: Puesta en marcha
- Posición I: Autoarranque a menos de 3 bar
(43psi) y parada automática a 4 bar (57 psi)
- Posición II: Presión máxima 6 bar (86 psi) sin
parada
Nivel sonoro: 47 dB
3. DATOS TÉCNICOS
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

1. Con el compresor desconectado de la red
eléctrica, conecte la manguera de aire al
compresor y al Aerógrafo a utilizar
2. Compruebe que el compresor está despresuri-
zado accionando el aerógrafo, por el que no
debe salir aire comprimido.
3. Conecte el compresor de aire a la red
eléctrica, verifique que el regulador de presión
esté cerrado, y active el interruptor.
En el modelo CP 1000, el compresor se pone en
marcha cuando existe una presión de aire
inferior a 3 bares en el interior del depósito, y se
para automáticamente cuando llega a 4 bares.
Cuando el depósito esté lleno (aprox. 100
segundos), accione el volante del regulador de
presión hasta que el manómetro indique la
presión de trabajo deseada.
En el modelo CP 2000 con el interruptor en la
posición 1 el compresor se pone en marcha
cuando existe una presión de aire inferior a 3
bares en el interior del depósito, y se para
automáticamente cuando llega a 4 bares
(aprox. 60 segundos). Cuando el depósito esté
lleno, accione el volante del regulador de
presión hasta que el manómetro indique la
presión de trabajo deseada.
Con el interruptor en la posición 2 el compresor
permanece en marcha continuamente generan-
do una presión máxima de 6 bares (aprox. 180
segundos).
- Sitúe el compresor sobre una superficie
antideslizante, horizontal y uniforme para evitar
deslizamientos y vibraciones.
Instale el compresor en un lugar fresco, ventila-
do y seco. Con una temperatura entre 5 y 40oC;
verifique que la tensión eléctrica y frecuencia
sean compatibles con el compresor y que esté
conectado a tierra.
- Antes de conectar el compresor, compruebe
que la tensión de red se ajusta a las característi-
cas eléctricas del compresor.
- Respete y aplique las Normas y Directivas
vigentes.
- En el modelo CP2000, y para preservar su
durabilidad, utilice racionalmente el mismo con
el interruptor en la posición II.
- Nunca deje el aparato expuesto al polvo,
ácidos, vapores, gases explosivos o inflamables
o agentes atmosféricos (lluvia, sol, niebla,
nieve).
IMPORTANTE:
Antes de iniciar el trabajo verifique si
existen fugas de aire. Con el manómetro
regulado a la presión de trabajo deseada,
apague el interruptor y compruebe que la
aguja del manómetro se mantiene fija. Si
la aguja baja rápidamente, significa que
existe alguna fuga en las conexiones que
debe reparar. Cualquier pequeña fuga
afectará al rendimiento del compresor y en
consecuencia a la calidad de su trabajo.
- 6 -
5. PUESTA EN MARCHA
4. CONSEJOS

Antes de iniciar trabajos de mantenimiento o
manipulaciones en el compresor, desconéctelo
de la red eléctrica. Si se desmonta, tome nota
de la orientación y posición de las piezas para
volver a montarlo correctamente.
Utilice siempre recambios originales, para
asegurar una total intercambiabilidad y perfecto
funcionamiento. Asimismo es imprescindible la
revisión periódica del equipo.
Periódicamente abra la válvula de drenaje (6) y
retire el agua que pueda existir el depósito.
- Para repararlo, desconecte el equipo de la red
eléctrica. No lo conecte nunca con tapas de
protección y carcasas desmontadas.
- Evite el contacto del compresor con líquidos
(Agua, gasolina,…)
- No dirija nunca una pulverización hacia usted
u otras personas o animales.
- Los locales deben estar ventilados y no debe
haber exposición directa a llamas (cigarrillos,
lámparas, etc.). Revisar temperaturas.
- Utilice equipos respiratorios homologados,
gafas protectoras y protectores acústicos, así
como mangueras antiestáticas.
- El equipo no propicia riesgos mecánicos si se
utiliza adecuadamente. No transmite vibraciones.
- Aplique las Normas de Salud y Seguridad
vigentes.
- Asegúrese de la existencia de una toma de
puesta a tierra.
- Nunca use el compresor con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
- No permita el acceso de personas ajenas al
compresor.
- El incumplimiento de las indicaciones del
presente manual puede ocasionar incidentes
que repercutan en la seguridad física del
usuario u otras personas o animales.
- 7 -
Mantenga el compresor alejado de la zona de
pulverización. Mantenga limpias de adherencias y elementos
extraños las zonas de cierre de paso de aire.
7. LIMPIEZA
8. SEGURIDAD
El uso de productos que contengan hidrocarburos
halogenados puede originar reacciones químicas
en forma de explosión. Recomendamos el uso de
productos que no los contengan.
9. IMPORTANTE
6. MANTENIMIENTO

- 8 -
10. LISTA DE RECAMBIOS
01
04
07
08 09
10
11
12
14
13
15
05
16
17
18
19
05
06
03
02
21
20
1 220 V
2 110 V
1 220 V/50Hz
2 110 V/60Hz
1 220 V
2 110 V

- 9 -
10. LISTA DE RECAMBIOS
03
1- 220V/50Hz
2- 110V/60Hz
1- 220V/50Hz
2- 110V/60Hz
211217
10
14 13
13
05
05
11
20
04
16
01
27
15
02 02 25
26 18
28
19 24
23
09
09
14
10
1 220 V
2 110 V

Este aparato ha sido fabricado con rigurosa
precisión. Habiendo sido sometido a numerosos
controles antes de su salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 2 años, a partir
de la fecha de compra, que será indicada por e
establecimiento vendedor en el lugar habilitado
para el respecto, junto con su sello.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de
fabricación, que será subsanado sin cargo para
e comprador. Sin embargo quedan expresa-
mente excluidas todas aquellas averías resultan-
tes de un mal uso de aparato, tales como
conexiones incorrectas, rotura por caída o
similares, desgaste normal y en general
cualquier deficiencia no imputable a la fabrica-
ción del aparato.
Así mismo se perderá la GARANTÍA cuando se
constate que el aparato ha sido manipulado por
personas ajenas a nuestro Servicio de Asisten-
cia Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos
adquiridos con cualquier persona ajena al
Servicio Técnico.
Servicio de Asistencia Técnica
(Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147)
En caso de avería durante el periodo de
GARANTÍA, adjunte al aparato el justificante
del certificado de garantía y entréguelo en el
Servicio de Asistencia que más le interese o
bien póngase en contacto con fábrica.
Queda excluida cualquier exigencia de más
trascendencia contra el proveedor, en particular
la indemnización por daños y prejuicios. Esto se
aplica igualmente a los daños que se originasen
durante el asesoramiento, la adquisición de
práctica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por
consecuencia una prolongación del periodo de
la misma.
No se atenderá en garantía ningún equipo del
cual no conste en los archivos de SAGOLA el
resguardo adjunto, del certificado de garantía
debidamente cumplimentado.
Reservadas la modificaciones Técnicas.
- 10 -
11. LISTA DE ACCESORIOS
12. CONDICIONES DE GARANTÍA
Ref. 56418001
M-H BSPP 1/8”
Ref. 11011601
H 1/8” a ø4 BSPP
Ref. 11011602
Ref. 56418069
Ref. 56418032
1/8” - 1/8” Ref. 56414203
1/4” - 1/8” Ref. 56414209
FORD nº 4
Kit Enchufe + conector
Viscosímetro
Manguera de aire Adaptador
aerógrafo - compresor
Kit de inflado
XTech 100 XTech 400
XTech 500
XTech 200
XTech 300
XTech100
Ref. 17410501 XTech400
Ref. 17410801
XTech500
Ref. 17410901
Ref. 17410902
XTech200
Ref. 17410601
Ref. 17410602
XTech300
Ref. 17410701

- 11 -
13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Según la directiva 2006/42/CE, Anexo I, Apartado A
Fabricante: SAGOLA S.A.
Dirección: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Declaramos que el producto: Compresor de aire
Marca: SAGOLA
Modelo: CP 1000 / CP 2000
Es conforme con las disposiciones de la Directiva de la sobre máquinas (Directiva 2006/42/CEE),
así como a sus modificaciones y actualizaciones, y a las disposiciones según el ordenamiento legislativo
nacional del país de destino.
Es conforme a los requisitos de las siguientes Directivas Europeas, y de haber utilizado para su
construcción las siguientes normas técnicas:
EN 1012-1:2010, EN 60335-1:2002, A11:2004, A1:2004, A12:2006, A2:2006, A13:2008, A14:2010,
A15:2011, EN 62233:2008
Se encuentran disponibles, la documentación técnica completa y las instrucciones de servicio del
producto en la versión original, así como en los idiomas comunitarios de los usuarios.
En Vitoria-Gasteiz, a 01/04/2014 Director Técnico
Enrique Sánchez Uriondo


Index
1 Warning page 14
2 Main parts page 14
3 Technical data page 15
4 Advices page 16
5 Start up page 16
6 Maintenance page 17
7 Cleaning page 17
8 Security page 17
9 Important page 17
10 Part list page 18
11 List of accessories page 19
12 Conditions of warranty page 19
13 Declaration of conformity page 20

1. WARNING
2. MAIN PARTS
Before activating the unit, you must read, take
note of, and entirely follow all the indications
described in this Manual.
You must keep the unit in a safe and accesible
place for all users.
The unit must be started and handled exclusively
by personnel instructed in its use.
Likewise, Accident Prevention Standards,
Regulations, Work Centre Directives and current
legislation and restrictions must be taken into
consideration.
SAGOLA S.A., the SAGOLA logotypes and
other SAGOLA products mentioned in this
manual are registered trademarks or brand
names of the company SAGOLA S.A.
CP 1000 Compressor
1 Handle
2 Airbrushes support
3 Air filter-regulator
4 Manometer
5 Air Outlet
6 Valve drain
7 Electrical Hose
8 Electrical Switch 2 position
9 Safety valve
10 Pressure switch
11 Air passage pipe to the tank
- 14 -
2
13
5
7
6
4
810
9
11

- 15 -
CP 2000 compressor
1 Handle
2 Airbrushes support
3 Air filter-regulator
4 Manometer
5 Air Outlet
6 Valve drain
7 Electrical Hose
8 Electrical Switch 3 position
9 Safety valve
10 Pressure switch
11 Anti-return valve
12 Air passage pipe to the tank
13 Electrovalve
14 Discharge valve
Piston compressor 3 liters with air tank
Power: 1/6 HP
Speed: 1450/1700 r.p.m.
Air outlet: 20 ~ 23 L / min .
Electrical switch:
- Auto start with less than 3 bar (43 psi)
- Auto stop at 4 bar (57 psi)
- Pressure Regulator 0-6 bar (86 psi)
Noise level: 47 dB
Double piston compressor with air tank of 3.5
liters.
Power: 1/4 HP
Speed: 1450/1700 r.p.m.
Air outlet: 35 ~ 40 L / min .
Electrical switch:
- Position "0” Off
- Position “I" Auto start for less than 3 bar (43 psi)
and Auto stop at 4 bar (57 psi)
- Position "II" Maximum pressure 6 bar (86 psi).
Non-stop.
- Pressure Regulator 0-6 bar (86 psi)
Noise level: 47 dB
3. TECHNICAL DATA
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

- Place the compressor on a horizontal and non
sliding surface in order to avoid vibrations and
movements.
- Install the compressor in a cool and well ventila-
ted area and with a temperature between 5 and
40°C. Check that the voltage and frequency are
compatible with the compressor, check the plug
has a correct ground connection.
- Before connecting the compressor, check that
the mains voltage is adjusted to the electrical
characteristics of the compressor.
- Observe and apply current standards and
directives.
- In the CP2000 model, to preserve its durability,
use rationally the switch in position II.
- Never leave the compressor exposed to dust,
acids, vapors, flammable or explosive gases or
elements (rain, sun, fog, snow).
1. With the electric socket disconnected,
connect the air hose to compressor and
airbrush.
2. Check that the compressor is totally depressu-
rized. Press the airbrush outlet valve and verify
no air is coming out.
3. Connect the electric socket, check that the
pressure regulator is closed, and turn on the start
switch.
In the CP 1000, the compressor starts when there
is an air pressure less than 3 bars inside the
tank, and stops automatically when it reaches 4
bars. When the tank is full (approx. 100
seconds), turn the pressure regulator until the
pressure gauge indicates the desired working
pressure.
In the CP 2000 model with the switch in position
1 the compressor starts when there is an air
pressure less than 3 bars inside the tank, and
stops automatically when it reaches 4 bars
(approx. 60 seconds). When the tank is full, turn
the pressure regulator until the pressure gauge
indicates the desired working pressure.
With the switch in position 2 the compressor is
running continuously generating a maximum
pressure of 6 bars (tank loaded about 180
seconds).
IMPORTANT:
Before start working, check for air leaks.
With the pressure gauge set at the desired
pressure, turn the switch off and check that
the pressure in the gauge is fixed. If the
pressure goes down quickly, it means there
is an air leak. Any small leak will affect the
correct working of the compressor and the
job quality.
- 16 -
5. START UP
4. ADVICE

Before starting maintenance work or handling
the compressor, disconnect the electric socket. If
you disassemble the compressor, remember the
orientation and position of the parts in order to
reassemble them correctly.
Always use original spares to ensure total
interchangeability and perfect operation.
It is essential to check the unit periodically. Open
the drain valve (6) and remove any water in tank
periodically.
- In order to repair the compressor, disconnect
the electric socket. Never connect it with the
protection covers removed..
- Avoid liquid contact with the compressor
(water, petrol,)
- Never spray towards yourself or other people
or animals.
- Working places must be well ventilated and
with no direct exposure to flames (cigarettes,
lamps, etc. . .). Check temperatures.
- Use approved breathing equipment, goggles
and ear protectors.
- The unit does not cause mechanical hazards if
used correctly. It does not transmit vibrations.
- Not applying the indications contained in this
manual may cause incidents that can decline on
physical safety of the user or other people or
animals.
- Make sure the existence of an electrical
grounding.
- Never use the compressor with bare feet or
with wet hands or feet.
- Do not allow outsiders access to the compres-
sor.
- Not following the instructions of this manual
could result in incidents that affect the security of
the user or other persons or animals.
- 17 -
Keep compressor as far away as possible from
the spraying areas. Keep clean all the air conducts.
7. CLEANING
8. SECURITY
The use of products containing halogenous
hydrocarbons may cause chemical reactions in form of explosion. We recommend not using this
type of products.
9. IMPORTANT
6. MAINTENANCE

- 18 -
10. PART LIST
01
04
07
08 09
10
11
12
14
13
15
05
16
17
18
19
05
06
03
02
21
20
1 220 V
2 110 V
1 220 V/50Hz
2 110 V/60Hz
1 220 V
2 110 V

- 19 -
10. PART LIST
03
1- 220V/50Hz
2- 110V/60Hz
1- 220V/50Hz
2- 110V/60Hz
211217
10
14 13
13
05
05
11
20
04
16
01
27
15
02 02 25
26 18
28
19 24
23
09
09
14
10
1 220 V
2 110 V

This guarantee has been manufactured with
strict precision and has been subjected to a
large number of controls before it left the factory.
The GUARANTEE is for 2 years, counted as of
the date of purchase, which will be indicated by
the establishment where the apparatus is
purchased in the place provided for this
purpose, together with its stamp.
The GUARANTEE covers all manufacturing
defects which will be repaired free of charge.
Nevertheless, all those malfunctions which are
the result of the incorrect use of the apparatus,
such as incorrect connections, breakage due to
the apparatus being dropped or similar, normal
wear and tear and in general, any deficiency
not attributable to manufacture.
Likewise, the GUARANTEE will became invalid
should be abserved that the apparatus has been
handled by persons other than our Technical
Service personnel.
This GUARANTEE does not support any commit-
ment made by any person other than our
Technical Service personnel.
Technical Service Personnel
(Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147)
In the case of any malfunction during the peiod
of GUARANTEE, enclose the guarantee certifica-
te with the apparatus and deliver it to the nearest
Technical Service or get in contact with the
factory.
Any other claims against the supplier beyond
those expressed above are excluded, especially
regarding indemnification for damages. This is
equally applicable to damages arising during
consultation, trainingand demostration.
The provision of services during the Guarantee
period will not cause this period to be extended
as a consequence.
No guarantee claims shall be acepted for
equipament for which SAGOLA has noduly
completed guarantee certificate coupon in its
files.
Technical modifications may be made without
notice.
- 20 -
11. LIST OF ACCESSORIES
12. CONDITIONS OF WARRANTY
Ref. 56418001
M-F BSPP 1/8”
Ref. 11011601
F 1/8” at ø4 BSPP
Ref. 11011602
Ref. 56418069
Ref. 56418032
1/8” - 1/8” Ref. 56414203
1/4” - 1/8” Ref. 56414209
FORD nº 4
Plug + connector Kit
Viscosimeter
Air hose Aerpgraph adapter
to compresor
Inflation kit
XTech 100 XTech 400
XTech 500
XTech 200
XTech 300
XTech100
Ref. 17410501 XTech400
Ref. 17410801
XTech500
Ref. 17410901
Ref. 17410902
XTech200
Ref. 17410601
Ref. 17410602
XTech300
Ref. 17410701
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

Hitachi
Hitachi EC 710S instruction manual

Panasonic
Panasonic SD51C10JAU6 Specification sheet

Airam
Airam 38 instructions

MY PROJECT
MY PROJECT MPKT 60 B2 Operation and safety notes translation of the original instructions

Gardner Denver
Gardner Denver L07 Original Operating and Service Manual

California Air Tools
California Air Tools 1P1060SP owner's manual