SAKAWA 1G52 User manual

1
Manual de Usuario ES
Motoazada 1G52

2
Indice.
Introducción………………………………………………………………………………………………3
Seguridad……………………………………………………………………………………………….3-6
Iconos de advertencia……………………………………………………………………………………7
Símbolos en la máquina…………………………………………………………………………………8
Descripción de la máquina………………………………………………………………………………9
Montaje………………………………………………………………………………………….……10-13
Puesta en Marcha………………………………………...…………………………………………13-14
Mantenimiento y servicio……………………………………………………………………….…..15-16
Detección e identificación de fallos……………………………………………………………..…17-18
Transporte………………………………………………………………………………………………..19
Almacenamiento………….……………………………………………………………………………..19
Reciclado……………………………………………………………………………………………..….19

3
Introducción.
Gracias por haber elegido ésta máquina. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y
prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que ésta máquina dispone de la más amplia y experta red de asistencia técnica a la
que usted puede acudir para el mantenimiento de su máquina, resolución de problemas y compra
de recambios y/o accesorios.
Atencion lea todas las advertencies de seguridad y todas las instrucciones. La no observación
de todas las advertencias e instrucciones relacionadas
Use esta máquina sólo para airear zonas de tierra. No utilice esta motoazada para otros
fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas
puede provocar situaciones peligrosas.
Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende
ésta máquina en un futuro recuerde entregar éste manual al nuevo propietario.
Seguridad.
Para evitar la manipulación incorrecta de ésta máquina lea todas las instrucciones de éste
manual antes de usarla por primera vez. Toda la información incluida en éste manual es relevante
para su seguridad personal y la de las personas, animals y cosas que se encuentren a su
alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en este manual pregunte a un
profesional o diríjase al equipo donde adquirio la maquina.
Usuarios.
Ésta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad y que hayan
leído y entendido éstas instrucciones.
¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen ésta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no entiendan éstas instrucciones utilicen ésta máquina.
Antes de usar ésta máquina familiarícese con la misma asegurando que usted conoce
perfectamente donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en
que se debe de utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica mínima realizando
trabajos sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia
¡Atención! Sólo preste ésta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de
máquina y conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de
instrucciones para que el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. Ésta máquina es
peligrosa en manos de usuarios no entrenados.
Seguridad Personal.
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje ésta máquina.
Evite la inhalación de los gases del escape. Esta máquina expulsa por el escape gases peligrosos
como el monóxido de carbono que le pueden causar mareos, desmayos o, incluso, la muerte.

4
No use ésta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja ésta máquina puede causar un
daño personal serio.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de
arrancar ésta máquina. Una llave o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser tocada
por
una parte de la máquina en movimiento y proyectarse causando daños personales.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados en el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Use siempre equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y botas altas de seguridad. La utilización para las condiciones
apropiadas de un equipo de seguridad tal como una mascarilla antipolvo, guantes de seguridad,
botas, casco, o protección para los oídos reducirá los daños personales. No utilice sandalias o
vaya descalzo cuando use esta máquina.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas
o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la fresa cuando la motoazada esté
funcionando.
No ponga sus manos o pies cerca o dentro de las piezas en movimiento. Antes de arrancar la
motoazada, asegúrese de que la fresa no esté en contacto con ningún objeto.
No toque el escape de la máquina con el motor encendido, o trass u marcha, el escape de esta
máquina se calienta durante su funcionamiento y hasta pasados unos minutos de la parada del
motor.
Seguridad del área de trabajo.
Mientras la motoazada trabaja pueden salir despedidas piedras y objetos del suelo con fuerza
que pueden causar daños personales. Inspeccione y retire todos aquellos objetos que puedan
ocasionar daños a usted o a la máquina.
Trabaje con buena iluminación. Las áreas oscuras provocan accidentes.
No utilice ésta máquina en atmosferas explosivas así como en presencia de líquidos inflamables,
gases y polvo. Para prevenir riesgos de fuego y asegurar una buena ventilación utilice esta
máquina en un área limpia en la que no exista ningún elemento a menos de 1 metro de
distancia.
Nunca arranque esta máquina en áreas cerradas como habitaciones o garajes. Esta máquina
expulsa gases peligrosos por el escape que se acumularán en el área haciendo que el aire de
la misma sea tóxico y perjudicial para la salud de las personas, animales y plantas que estén
en el interior del área
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja ésta máquina. Las distracciones
pueden causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en su área de trabajo niños, personas
o animales.
No utilice esta máquina en zonas donde pueda existir cableado o tuberías enterradas.

5
No deje la máquina desatendida y en marcha. Si tiene que dejar la máquina sin vigilancia apague
el motor y desenchufe el cable de la bujia
Seguridad del combustible y el aceite.
La gasolina y el aceite son peligrosos,evite el contacto de la gasolina o el aceite con la piel y
ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir combustible y/o aceite acuda rápidamente a su
médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y
jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con
un médico.
IMPORTANTE: El combustible y el aceite cson altamente inflamables. Si el
combustible, el aceite o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones.
No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el tapón del depósito de
combustible mientras el motor está en marcha o cuando la máquina está caliente.
Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaíe,
Almacene siempre el combustible y el aceite en recipientes homologados que cumplan con la
normativa europea.
No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2 meses. Un carburante
almacenado demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la máquina y producirá un
rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la máquina
más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto estado.
Utilización y cuidados de esta máquina.
Use esta máquina sólo para airear zonas de tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no
previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Use ésta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de ésta
máquina para aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños
provocados por un uso indebido o incorrecto de ésta máquina.

6
No fuerce ésta máquina. Utilice ésta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la
máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
Antes de comenzar a trabajar con la máquina compruebe que las fresas no están en contacto
con ningún objeto y que se pueden mover libremente.
No use ésta máquina si el interruptor no cambia entre "cerrado" y "abierto". Cualquier máquina
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento ésta máquina.
Siempre que ésta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son
causados por máquinas pobremente mantenidas.
No utilice la motoazada en pendientes pronunciadas donde no pueda garantizar su seguridad. Si
trabaja en pendientes ralentice su trabajo y asegúrese de tener una buena estabilidad.
Si las fresas chocan con algún elemento extraño mientras están funcionando pare el motor de la
máquina y examine la máquina antes de continuar. Si detecta algún signo de daño lleve su
máquina al servicio técnico.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa.
Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico. Las vibraciones son siempre un indicio
de un problema en la máquina
Mantenga las empuñaduras de ésta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o
aceitadas son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina.
No use esta motoazada con una mano. Agarre el manillar por las empuñaduras con fuerza y con
ambas manos.
Almacene ésta máquina inactiva fuera del alcance de los niños.
Servicio.
Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de ésta máquina se
mantiene

7
Iconos de Advertencia.
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual
indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
Peligro y Atención.
Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y
advertencies de seguridad.
¡Atencion! No acerque manos o pies a los instrumentos de
corte. Utilice calzado de seguridad.
Desenchufe la pipa de la nujía antes de realizar cualquier
operacion en la maquina. Lea el manual de instrucciones antes
de realizar cualquier operacion en la máquina.
Atención Superficie caliente.
Chequee que no existen fugas o derrames de combustibles.
Pare la máquina antes de repostear.
Palanca del embrague.
Desembragado
Embragado

8
Símbolos en la Máquina.
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de ésta máquina existen los siguientes
símbolos en la máquina.
Depósito de combustible. Situado en el tapón
del depósito de combustible. MEZCLA DE
ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA.
Posiciones del aire:
OFF: La dirección para cerrar el estárter
(CHOKE).
Posición: Carcasa del filtro del aire
Posiciones del aire:
ON: La dirección para abrir el estárter (RUN).
Posición: Carcasa del filtro del aire.
Interruptor ON/OFF
Posición encendido
Posición apagado
¡Nunca utilice gasolina sola o gasolina en
mal estado!.
Mezcle gasolina sin plomo 95º y un aceite
sintético para motores de 2 tiempos al 2,5%
(40:1).

9
Descripción de la Máquina.
Condiciones de utilización.
Use esta máquina sólo para airear zonas de tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no
previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Descripción detallada del producto.
1. Palanca del aire
2. Espolón de profundidad
3. Tirador de arranque
4. Acelerador
5. Interruptor ON/OFF
6. Cebador
7. Asa de Transporte
8. Fresas de corte
9. Protector
10. Tapa del filtro del aire
Características Técnicas.
Descripción
Motoazada a gasolina
Marca
Sakawa
Modelo
1G52
Motor
2 tiempos
Cilindrara
52
Potencia (KW / min-1)
1,9 / 7.000
Anchura de trabajo (mm)
240
Diá,etro de fresas (mm)
211
Nº de fresas
4
Nivel de potencia sonora media LwA, dB(A)
104,5
Nivel de potencia Sonora garantizada LwA dB(A)
107
Nivel de presión Sonora media LpA dB(A)
94,5
Nivel de vibración en la empuñadura (m/s2)
13,628
Peso en seco (kg)
16,5
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.

10
Montaje.
Lista de materiales.
Ésta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja:
• Conjunto motor y fresas de corte.
• Manillar superior.
• Tornillos de sujeción del manillar superior (x4).
• Palomillas de sujeción del manillar superior (x4).
• Arandelas de sujeción del manillar superior (x4).
• Manillar inferior.
• Tornillos de sujeción del manillar inferior (x2).
• Tuercas de sujeción del manillar inferior (x2).
• Pinzas del cable (x4).
• Tiro.
• Pasador y grupilla de sujeción del tiro.
•Manual de instrucciones.
Montaje.
Inserte las puntas del manillar inferior (A) en las ranuras que existen entre el motor(B) y el
protector (C).
2. Coloque 2 pinzas de cable (D) en los tornillos (F).
3. Inserte los tornillos (F) por la parte derecha de la máquina por los agujeros del manillar
inferior hasta que salgan las puntas por los agujeros del manillar inferior por la parte
izquierdade la máquina.
4. Coloque 2 pinzas de cable (D) en las puntas de los tornillos por la parte izquierda.
5. Instale las tuercas (E) en los tornillos (F).
6. Coloque el cable del interruptor ON/OFF por la parte izquierda de la máquina sujetándolo por
las pinzas de cable (D).
7. Coloque el cable del acelerador por la parte derecha de la máquina sujetándolo por las pinzas
de cable (D).
8. Apriete las tuercas (E).

11
Instalación del manillar superior.
Instale el manillar superior (A) insertando los tornillos (B) con las arandelas (C) y enrosque los
pomos con tuerca (D) apretando con fuerza.
Instalación del espolón de profundidad.
1. Coloque el espolón (A) a la altura deseada.
2. Inserte el pasador (B).
3. Sujete el pasador con la grupilla (C).
Instalación del cable del acelerador.
Inserte la cabeza del cable en su ubicación en la palanca del acelerador.
Instalación del cable del interruptor on/off.
Conecte los dos terminals
Puntos de verificación antes de la puesta en marcha.
Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete,
repare o remplace las piezas que usted haya encontrado en mal estado. Asegúrese de que no
existen fugas o pérdidas de aceite. No utilice la máquina si está dañada o incorrectamente
reglada. Asegúrese de que los protectores de seguridad están bien instalados y en perfecto
estado.

12
Instalación de la altura del espolón de profundidad.
Antes de arrancar la máquina ajuste la altura del espolón de profundidad a la altura deseada de
trabajo.
Mezcla de gasolina y aceite.
Utilice gasolina sin plomo 95 octanos y aceite sintético para motores de dos tiempos. Combustible
de motor: Mezcle aceite sintético y gasolina (Gasolina 40: aceite 1= 2,5%).
Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente homologado CE.
No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2 meses. Un carburante
almacenado demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la máquina y producirá un
rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la máquina
más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto estado.
Repostaje de combustible en la máquina:
1. Elija una zona adecuada para realizar esta operación.
2. Agite el envase en el que tiene la mezcla de gasolina y aceite ya preparado.
3. Retire el tapón del depósito de combustible y rellene con la mezcla de gasolina y aceite.
4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la gasolina y elimine todo el carburante que se
haya podido derramar por fuera con un trapo seco.
ADVERTENCIAS:
Parar el motor antes de repostar, desconectar la bujía y esperar a que el silenciador se enfríe.
No efectúe jamás ésta operación en un lugar cerrado o sin ventilación. Sepárese al menos 3
metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina. No quite el tapón del
depósito de combustible mientras el motor esté en marcha.
Puesta en macrha y parada.
Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en
contacto con ningún objeto.
Arranque del motor en frio.
1. Apriete varias veces la bomba de cebado del carburador (7 a 10 veces) para asegurar que el
combustible ha llegado al carburador.
2. Coloque la palanca del aire en posición CHOKE (OFF).
3. Sujete la motoazada con la mano izquierda en el manillar y tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor haga una explosión o arranque.

13
4. Coloque la palanca del aire en posición RUN (ON - Posición normal de trabajo).
5. Si la máquina no ha arrancado (usted sólo ha escuchado una explosión) tire de nuevo de la
cuerda de arranque hasta que esta arranque.
6. Dejar que el motor se caliente durante unos minutos antes de comenzar a utilizar la máquina.
Arranque del motor en caliente.
En caso de que la máquina esté caliente asegúrese de que la palanca del aire está en posición
RUN (ON) y tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el
motor.
Si después de unos cuantos intentos la máquina no arranca siga los pasos de arranque con el
motor frío.
Parada del motor.
Deje de acelerar y deje que el motor permanezca al ralentí medio minuto. Apague el motor
presionando el interruptor.
Puesta en Marcha.
Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. La utilización de esta
motoazada para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar daños al usuario y/o a la
máquina.
No se acerque a las fresas de la motoazada cuando el motor esté en marcha.
Si usted resbala o pierde el equilibrio o se cae suelte el gatillo del acelerador inmediatamente.
No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina.
No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado medicamentos,
estupefacientes o alcohol. La falta de descanso y la fatiga pueden provocar accidentes o daños.
No utilice ésta máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad reducida que no le permita
ver con claridad la zona de trabajo.
Limite el tiempo de utilización continuada de esta máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y
20 minutos entre cada sesión.
Trabaje con la máquina a un ritmo adecuado que le permita caminar. No corra mientras trabaja
con la máquina.

14
No deje jamás ésta máquina sin vigilancia.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. Éste perímetro de trabajo debe ser de 15
metros y es una zona peligrosa.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos que puedan provocar accidentes.
No utilice accesorios en ésta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su
uso podría provocar daños severos al usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma
máquina.
Sujeción de la máquina y guiado.
Mientras trabaja siempre sujete la motoazada firmemente con las dos manos en las
empuñaduras.
¡Atención! No utilice la motoazada con una sola mano.
¡Atención! La motoazada puede rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante de forma
inesperada, si los dientes golpean con algo duro que esté enterrado como piedras grandes,
raíces o troncos, si el suelo es muy duro o si el suelo está congelado. Siempre sujete firmemente
la motoazada con las dos manos.
Trabajar con la motoazadas.
Utilice ésta máquina exclusivamente para airear zonas de tierra o escardar. No utilice esta
máquina para trabajar en espacios públicos o para realizar trabajos profesionales en agricultura.
Antes de comenzar a trabajar con la máquina compruebe que las fresas no están en contacto
con ningún objeto y que se pueden mover libremente.
Aireado de la tierra.
Esta máquina puede remover la tierra para facilitar su aireado.
Para airear la tierra:
1. Ponga la motoazada en la zona de trabajo.
2. Ajuste la altura del espolón de profundidad a la altura de trabajo deseada.
3. Arranque la motoazada.
4. Acelere el motor y las fresas comenzarán a girar
5. Presione ligeramente la motoazada para clavar el espolón de profundidad. A más presión la
motoazada se desplazará más despacio y profundizará más.
6. Mantenga un ritmo adecuado para que las fresas tengan tiempo de ir desmenuzando la tierra.
Consejos de utilización.
Las fresas en movimiento tirarán de la máquina hacia delante, si usted contrarresta clavando
más el espolón de la motoazada las fresas penetrarán más en el suelo.Si la motoazada se hunde
y no avanza levante el manillar para que el espolón no se clave en la tierra y mueva el manillar
a derecha e izquierda hasta que se libere.
Cuando trabaje en pendientes colóquese siempre un poco más arriba de la pendiente de manera
que la máquina siempre este por debajo de usted.

15
Mantenimiento y Servicio.
La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado o la sustitución de
piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas.
No cambie los mecanismos de control de la máquina o las limitaciones de velocidad del motor
para aumentar su régimen de giro.
El objetivo del mantenimiento y servicio es asegurar que su máquina funciona siempre en las
mejores condiciones de seguridad y eficiencia. Sigas las recomendaciones y los periodos de
mantenimiento recomendados en este manual.
Es necesario siempre apagar el motor, desconectar la bujía y verificar que el útil de corte está
parado antes de limpiar, transportar o modificar el útil de corte. Antes de realizar algún
mantenimiento en la máquina o reparación asegúrese de que el motor está parado y retire la pipa
de la bujía. Lea el manual de instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina.
¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los elementos de corte. Un uso inadecuado de
estos elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona del depósito de combustible y las zonas
cercanas al filtro del aire. Para reducir los riesgos de incendio mantenga el motor, el silenciador
y el área alrededor del depósito de combustible limpio, sin restos de vegetación o grasa.
No intente nunca reglajes en la máquina si ésta está en marcha. Efectúe todos los
mantenimientos de la máquina con ésta puesta en una superficie plana y despejada.
Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un rendimiento adecuado del producto y
evitar daños y riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio deben ser compradas en el
servicio técnico del distribuidor. El uso de otro recambios puede provocar riesgos, daños al
usuario, a la gente de alrededor y a la máquina.
No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su máquina al servicio técnico. El reglaje del
carburador es complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico. Un reglaje incorrecto del
carburador puede provocar daños al motor y será motivo de anulación de la garantía.
Mantenimiento después de trabajar.
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con
la máquina para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones.
Comprobación general.
- Compruebe que las fresas están bien sujetas a la transmisión. Apriete, si es necesario, las
fresas.
- Compruebe el filo y estado de las fresas. Afile o sustituya las fresas cuando sea necesario. Es
recomendable que estas operaciones se realicen en un servicio técnico.
Limpieza de las fresas y la máquina.
¡Atención! Siempre limpie la máquina después de su uso. No llevar a cabo una limpieza
adecuada puede provocar daños a la máquina y producir un mal funcionamiento.
¡Atención! Las fresas están afiladas y pueden producir daños. Usar guantes de protección
cuando limpie la máquina.
Limpie la parte inferior de la caja de transmisión alrededor de las fresas y el escudo de protección
con un cepillo. Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar la máquina. Limpie el resto de la
máquina con un paño humedecido.

16
Mantenimientos periódicos.
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la
máquina. Una vez por sesión como mínimo lleve su máquina al servicio técnico para un
mantenimiento complete.
Limpieza del filtro de aire.
La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina.
Compruebe y limpie éste elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el filtro reemplácelo
por uno nuevo.
Tornillo de sujección de la tapa del filtro
Nota: El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire instalado.
Reglaje del carburador.
El reglaje del carburador es complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico.
Filtro de combustible.
El depósito de combustible está equipado con un filtro. Éste se encuentra en el extremo del tubo
de aspiración de combustible y se puede extraer con la ayuda de un alambre en forma de gancho.
Compruebe el filtro de combustible periódicamente. No permita que entre suciedad en el depósito
de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio hará más difícil el arranque del
motor y producirá anomalías en el funcionamiento o parada del mismo.
Verifique el combustible. Si usted observa suciedad reemplácelo.
Si el interior del depósito de combustible está sucio usted puede limpiarlo con gasolina.
Verificación de la bujía.
Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía
sucia o en mal estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verifique que la distancia
entre electrodos es correcta (0,6 - 0,7 mm).
Limpieza de las aletas del cilindro.
Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor gracias a su contacto con
el aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin ningún material entre ellas que limite el
paso del aire. Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente pudiendo gripar. Compruebe
regularmente el estado de las aletas del cilindro.

17
Aceite de la transmission.
La transmisión de esta máquina es estanca y lleva aceite en su interior que no requiere
mantenimiento ni sustitución. No intente cambiar el aceite de la transmisión.
Si hay pequeñas fugas de aceite es recomendable llevar la máquina al servicio técnico para su
revisión.
Detección e identificación de fallos.
En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar
el problema En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico.
Comprensión del
cilindro es normal
La bujía está bien
Causa probable
Acción corecctiva
Si
Si
No hay combustible
en el depósito
Reposte combustible
El filtro de gasoline
esta sucio
Limpie el filtro
Hay agua en el
combustible
Reemplácelo
La gasoline usada no
es la adecuada
Cambie el
combustible por uno
con un octanaje
adecuado
El carburador está
sucio
Envíe su máquina al
servicio técnico
Si
No
El interruptor esta en
OFF
Poner el interruptor
en ON
La bujía esta sucia
Limpie la bujia
La pipa de la bujía no
esta bien conectada
conéctale
Falta compresión
Si
La bujía esta suelta
Apriétela
El pistón y los
segmentos
están desgastados
Envíe su máquina al
servicio técnico
El cilindro está
rallado
Envíe su máquina al
servicio técnico
El motor no gira
Motor gripado
Envíe su máquina al
servicio técnico

18
Síntoma
Causa probable
Acción corrective
La máquina campanea
Segmentos desgastados
Envíe su máquina al servicio
técnico
Pistón usado
Envíe su máquina al servicio
técnico
Holgura de cigüeñal
Envíe su máquina al servicio
técnico
Holgura en el embrague
Envíe su máquina al servicio
técnico
El motor se calienta
demasiado
Exceso de uso
ininterrumpido
Haga pausas cada 10
minutos de
trabajo y deje que le motor
se enfríe.
Tubo de escape sucio
Envíe su máquina al servicio
técnico
El combustible no es
adecuado
Sustituya el combustible
El motor no va
redondo
Carburador sucio
Envíe su máquina al servicio
técnico
Filtro de aire sucio
Limpiar el filtro
Filtro de combustible sucio
Limpiar el filtro
El motor se para o no
aguanta el ralentí
Carburador mal regulado
Envíe su máquina al servicio
técnico

19
Transporte.
Transporte siempre la máquina con el motor apagado y la bujía desconectada.
Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de transportarla.
Transporte la máquina elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada
en las fresas. Recuerde que esta máquina no dispone de ruedas para su transporte y que debe
elevarla cogiéndola por el asa. Compruebe en las características técnicas el peso de la máquina
antes de elevarla para asegurar que es un peso que usted puede soportar.
Siempre transporte la máquina en posición horizontal. Si va a transportar el aparato en vehículos
asegúrelo firmemente para evitar que se deslice o vuelque.
Almacenamiento.
Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de guardar la
máquina.
El tubo de escape de la máquina continuará caliente después de apagar el motor. No almacene
la máquina jamás en lugares próximos a materiales inflamables (hierba seca, madera…), de gas
o combustibles.
Almacene esta máquina inactiva en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que
no ponga en peligro a ninguna persona. La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, sobre
una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea
inferior a 0ºC ni superior a 45ºC y con una humedad relativa inferior a 50%
Siempre antes de almacenar la máquina respete los puntos del capítulo de mantenimiento.
Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible del depósito ya que los
vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e inflamarse.
Si tiene que vaciar el combustible hágalo al exterior en una zona bien aireada. No tire el
combustible al suelo, recójalo en un recipiente homologado CE.
Reciclado.
Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto
con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función
de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura domestica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.

20
Manuel de l’utilisateur FR
Motobineuse 1G52
Table of contents
Languages:
Other SAKAWA Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Frontier
Frontier TR2058 Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PRRT65 Operator's manual

EarthQuake
EarthQuake Victory 24598 Operator's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 68J-Horse Operator's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HYT1050E instruction manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 12157 Owner's/operator's manual