SAKAWA 1G58 User manual

1
Manual de Usuario ES
Motoazada 1G58-1G58A

2
Felicidades por la compra de su nueva Motoazada, Lea atentamente este manual de instrucciones.
Indice
Ilustracion………………………………………………….........................................................................3-5
Símbolos de precaución…………………………………..……………………………………………………..6
Seguridad……………………………..…………………………………………………………………………6-8
Montaje…...……………………………………..………..…………………………………………….…………9
Ropa……………………………………………………………………………………………………..…………9
Funcionamiento………………………………………………………….………………………….……...……..9
Zona de trabajo….……………………...………...……………………………………………………..……....10
Ajustes de la rueda y espolon de profundidad………..................................................................………10
Lubricación de la caja de engranajes…...……………………………………………………..……………..10
Arranque y parada del motor…………..……………………………………………………………..……….10
Limpieza de la maquina….………..…………………………………….………………………..…...…….…11
Cambiar el aceite…………………..…….……………………………………………………………………...11
Mantenimiento del filtro de aire…………………………………………………………………………….…..11
Mantenimiento de bujías………………………..……………………………………………………….……..11
Almacenamiento……………………………………………………………………………………….…………12
Solución de Problemas………………..…………………………………………………………………….…..12
Ruido, vibraciones y medidas de precaución…………………………………………………………….…...12
Términos y condiciones de la garantía……………………………………………………………….………..13
Especificaciones…………………………………………………………………………………………….……14
Accesorios………………………………………………………………………………………………….……15

3
Ilustración
1
2
3
1G58A
1G58
1G58
1G58A
1G58
1G58A

4
4
5
6
7
8
9
1G58
1G58A
1G58
1G58A
1G58
1G58A

5
10
11
12
13
14
15
16
17
Max 0,45 L. SAE30
B
A
C
C
ACEITE
Velocidad
Obturador

6
Símbolos de Precaución
Advertencia
Presta atención a las
cuchillas giratorias.
Lea atentamente el
manual del usuario antes
de utilizer la máquina.
Siempre use protección
para los ojos y los oídos.
Use guantes de
seguridad.
Use calzado de
seguridad antideslizante.
Piezas de respuestos
Se pueden proporcionar dibujos de piezas de repuesto para el producto especifico, si encuentra los
números de pieza usted mismo, esto facilitará un servicio más rápido.
Seguridad
Arreglo
No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las partes giratorias.
Lea este manual detenidamente. Asegúrese de estar familiarizado con los diferentes controles,
configuraciones y asas del equipo.
Sepa cómo detener la unidad y asegúrese de estar familiarizado con la parada de emergencia.
Nunca permita que los niños o las personas que no están familiarizadas con estas instrucciones usen la
máquina.
Tenga en cuenta que las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
Si se siente mal, cansado o ha consumido alcohol o drogas, no opere la máquina.
Inspeccione siempre la máquina antes de usarla Asegúrese de que ninguna pieza esté desgastada o
dañada.
Reemplace los elementos y pernos desgastados o dañados en los conjuntos para preservar el equilibrio.
El operador de la máquina es responsable de la seguridad de las personas.
Nunca use la máquina cerca de niños o animales.
El operador de la máquina es responsable de cualquier accidente o peligro para otras personas y sus
propiedades.
Inspeccione a fondo el área donde se utilizará el equipo, si es necesario, retire cualquier objeto extraño.
No cargue gasolina en interiores o mientras el motor está en marcha.
La gasolina derramada es extremadamente inflamable; nunca cargue mientras el motor todavía está
caliente.
Limpie la gasolina derramada antes de arrancar el motor.
¡Puede causar un incendio o una explosión! Tenga cuidado con los peligros, mientras trabaja en suelos
difíciles, por lo tanto; suelo extremadamente pedregoso o duro.

7
Se requieren botas con suela antideslizante con chaqueta de acero.
Evite la ropa holgada.
Operación
Arranca siempre el motor desde la zona de seguridad.
No abandone la zona de seguridad mientras opera la máquina, si es necesario salir de la zona de seguridad,
apague el motor antes de salir de la zona.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, retire la tapa de la bujía e
inspeccione la máquina a fondo en busca de daños.
Reparar el daño antes de continuar Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor
y verifique inmediatamente la causa.
La vibración es generalmente una advertencia de daño.
Siempre desconecte las palancas, apague el motor y retires la bujía cuando la unidad quede desatendida.
Siempre apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo
antes de realizar reparaciones, ajustes o inspecciones.
Tenga mucho cuidado al operar en pendientes. Nunca opere la máquina a un ritmo rápido.
No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando trabajar a una velocidad demasiado rápida.
No lleve pasajeros.
Preste atención, mientras la máquina está en reversa.
Nunca permita que haya transeúntes frente a la unidad.
Desenganche siempre las cuchillas, si no están en uso.
Solo opere la máquina a la luz del día o en áreas completamente iluminadas Asegure un punto de apoyo
estable y siempre mantenga un agarre firme en las manijas.
Siempre camina, nunca corras. No opere el equipo cuando esté descalzo o usando sandalias.
Extremar la precaución al cambiar de dirección en pendientes Por los cultivadores traseros, asegúrese de
que las cuchillas estén protegidas por un escudo de seguridad, solo la parte de las cuchillas que trabaja en
el suelo debe estar libre.
Nunca intente hacer ningún ajuste, mientras el motor está en marcha.
Tenga mucho cuidado al invertir o tirar de la máquina hacia atrás Nunca opere el motor en interiores o en
áreas con baja ventilación.
El agotamiento del motor contiene monóxido de carbono.
La falta de observación podría resultar en lesiones permanentes o la Muerte
No abandone la zona de seguridad mientras opera la máquina, si es necesario salir de la zona de seguridad,
apague el motor antes de salir de la zona.
Seguridad de la gasolina
Tenga mucho cuidado en el manejo de la gasolina.
La gasolina es extremadamente inflamable y los humos son explosivos.
Pueden ocurrir lesiones personales graves, cuando se derrama gasolina sobre usted o su ropa.
¡Enjuáguese la piel y cámbiese de ropa inmediatamente! Use solo un recipiente de gasolina aprobado.
¡No use botella de refresco o similar! Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.

8
Nunca reposte su máquina en interiores.
Deje que el motor se enfríe antes de volver a llenarlo Nunca llene el tanque de combustible a más de 2.5
cm por debajo de la parte inferior de la llenadora para proporcionar espacio para que el combustible se
expanda.
Después de cargar, asegúrese de que la tapa se apriete de forma segura.
Nunca use la función de bloqueo en la pistola de gasolina, cuando cargue.
No fume mientras reposta.
Nunca cargue dentro de un edificio o donde los vapores de gasolina puedan entrar en contacto con una
fuente de ignición.
Mantenga la gasolina y el motor alejados de electrodomésticos, luces piloto, barbacoas, electrodomésticos,
herramientas eléctricas, etc.
Si hay que drenar el depósito de combustible, se hará al aire libre.
Mantenimiento
El motor se detendrá cuando realice operaciones de mantenimiento y limpieza, al cambiar las herramientas
y al ser transportado por medios distintos de los que estén bajo su propia potencia.
Compruebe regularmente que todos los pernos y tuercas estén apretados.
Vuelva a apretar si es necesario.
El motor debe enfriarse completamente antes de almacenarlo en interiores o cubierto.
Si la máquina no se usa durante un período de tiempo, consulte las instrucciones de este manual.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea necesario.
Utilice únicamente piezas de repuesto o accesorios originales.
Si no se utilizan piezas o accesorios originales, la responsabilidad ya no se aplica.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
Al cambiar herramientas y al ser transportado por medios distintos a su propio poder.
Vuelva a apretar si es necesario.
Los engranajes se entregan preengrasados. Sin embargo, siempre asegúrese de que estén bien
engrasados antes de cada uso.
El motor no está precargado con aceite.
Los dispositivos de control instalados de fábrica, como el cable de embrague montado en el mango, no
deben retirarse ni exponerse.
Solo drene el tanque de combustible al aire libre.
La gasolina es extremadamente inflamable y los humos son explosivos.
Asegúrese de que la máquina esté correctamente asegurada cuando se transporta en una cama plana, etc.
Reduzca el acelerador durante el apagado del motor y cierre la válvula de combustible.
Debido a las vibraciones, se recomienda tomar un descanso por cada 30 minutos de uso para evitar la
grasa en los brazos.

9
Montaje
Por favor, siga los pasos de la Ilustracion (pag 3-5):
(El modelo real puede variar de la ilustración mostrada)
1. Contenido de la caja
A. Timon con cuchillas
B. Manillar superior
C. Mando del embrague
D. Manillar inferior
E. Ruedas de deslizamiento/soporte de profundidad
F. Control del acelerador (1G58) Panel (1G58A)
G. Protectores laterales (1G58A) Hojas de extensión (1G58)
2. Ajuste la sección inferior del manillar. Utilice los soportes y pernos suministrados. Puedes elegir entre
2 alturas diferentes de manillar.
3. Ajuste el mango superior. Utilice el kit de montaje suministrado como se muestra.
4. Monte el mando del embrague y el control del acelerador como se muestra en la imagen. Sólo 1G58.
5. Monte el mando del embrague, el panel y el control del acelerador como se muestra en la imagen. Sólo
1G58A.
6. Monte los protectores laterales utilizando los pernos y tuercas suministrados. Tenga en cuenta que el
protector lateral debe ir debajo del marco de la carrocería.
7. Monte las cuchillas de extensión utilizando los pernos y pasadores de la cuchara. Sólo 1G58.
8. Monte las ruedas de apoyo con el perno y el pasador de la cota.
9. Las ruedas de soporte se pueden girar, por lo que funciona como un patín de profundidad.
10. La profundidad se puede ajustar.
Llene el motor con aceite.
Consulte la sección cambio de aceite para obtener más detalles.
Ropa
Cuando use la máquina, use ropa de trabajo ajustada, guantes de trabajo resistentes, protectores auditivos
y botas antideslizantes con punteras de acero.
Funcionamiento
Asegúrese de que la máquina esté colocada en una superficie nivelada con las ruedas de soporte bajadas
antes del arranque.
Retire todos los objetos extraños del área de trabajo antes de utilizar la máquina.
Piedras, vidrios, ramas y artículos similares pueden dañar la máquina.
Además, verifique que los pernos de la maquina estén apretados.
Arranque el motor según las instrucciones a continuación.
Manténgase alejado de las partes móviles de la máquina.
Nunca intente mover la máquina de ninguna otra manera que no sea la prevista para un uso normal mientras
el motor está en funcionamiento.
La máquina está diseñado para su uso en huertos y macizos de flores. Asegúrese de estar familiarizado
con estas instrucciones antes de operar la máquina, en particular los procedimientos de arranque y parada
del motor. Fig 10: Para utilizar el mango de embrague negro, primero se debe activar la palanca de control
roja (A). Al inclinar la palanca de control hacia el lado derecho o izquierdo y luego activar la palanca de
mango negra, el mando se moverá hacia adelante o hacia atrás. Preste atención al revertir. Es importante

10
que el área esté despejada, para cualquier obstáculo antes de revertir. Nunca invierta el mando contra una
pared, árbol o cualquier otro obstáculo fijo. Solo el modelo 1G8A / 1G58 tiene marcha atrás.
Zona de Trabajo
Mientras la máquina está siendo operada y el motor está funcionando, no salga de la zona de operación
marcada Fig. 12. Si es necesario salir de la zona de trabajo, por ejemplo, para conectar un accesorio,
primero detenga el motor. Normalmente es necesario conducir el mando sobre una sección de tierra 2-3
veces desde diferentes direcciones. No usar sobre suelo muy húmedo, ya que se formarán masa de tierra
que son difíciles de romper.
Ajustes de Ruedas y Espolon de Profundidad
Fig. 8: utilice las ruedas de apoyo para el transporte
Fig. 9. El espolon se puede configurar en diferentes profundidades. Cuanto más profundo se extienda en el
suelo, más profundas funcionarán las cuchillas y más lentamente avanzará la máquina. Establecer la
profundidad correcta reducirá significativamente el esfuerzo requerido. El espolon de profundidad siempre
debe ajustarse para adaptarse a las condiciones del suelo. Recomendamos probar varias profundidades
para ver cuál funciona mejor.
Lubricación de la caja de engranajes
La caja de engranajes se lubrica permanentemente en la fábrica, nunca abra la caja de engranajes.
Arranque y Parada de Motor
Recuerde: ¡Siempre verifique el nivel de aceite antes de usarlo! El nivel de aceite siempre debe estar entre
el mínimo y el máx. Marca en la varilla de medición. Utilice siempre aceite SAE-10 (0,40 L.). Use solo
gasolina E5 sin plomo. Nunca llene demasiado el tanque de gasolina. Advertencia: ¡Manténgase fuera de
la zona discontinua, mientras arranca el motor! Siempre arranque el motor desde la zona de operación
punteada. Ver Fig. 13.
Arranque del motor
1. Ajuste el control del acelerador en el mando al máximo. Figura 11/14
2. Coloque el obturador al máximo.
3. Mueva la palanca de obturador completamente hacia la izquierda. Figura 15.
4. El obturador no es necesario si el motor está caliente.
5. Tire del cable de arranque para arrancar el motor.
6. Siempre alimente el cable de arranque de nuevo en el motor a mano. Figura 16.
7. Cuando se encienda el motor, ajuste el obturador al mínimo (completamente a la derecha) Reduzca
ligeramente el acelerador.
Detener el motor
1. Ajuste el control del acelerador a "bajo" y deje que el motor funcione durante aprox. 30 segundos.
2. Cuando el motor esté inactivo, ajuste el control del acelerador a punto final.
Las vibraciones pueden viajar hacia arriba en el mando durante el uso. Por lo tanto, recomendamos tomar
un descanso cada 30 minutos.

11
Limpieza
La máquina debe limpiarse después de su uso. Use una manguera de jardín para lavar el suelo y la
suciedad. Retire cualquier hierba, etc. del eje del rotor. El número de chasis solo debe limpiarse con un
paño húmedo para evitar un desgaste innecesario. Evite usar una lavadora de alta presión durante la
limpieza.
Cambiar el Aceite
El aceite debe cambiarse inicialmente después de las primeras 5 horas de uso, y luego una vez al año.
1. Deje que el motor funcione durante 5 minutos para calentar el aceite.
2. Esto permite que el aceite funcione más libremente y hace que el cambio de aceite sea más completo.
3. Después de 5 minutos, detenga el motor. Retire la tapa de la bujía.
4. Escurra el aceite desenroscando el tapón del depósito.
5. Recuerde drenar el aceite en un recipiente de capacidad suficiente. Nota: El motor no debe inclinarse
hacia atrás más de 45 grados.
6. Vuelva a enroscar el tapón del sumidero y vierta aceite nuevo en el motor. Haga esto quitando la tapa
de aceite y vertiendo la cantidad recomendada de aceite.
7. Reajuste la tapa de la bujía.
Alternativamente, use un kit extractor de aceite.
1. Succione el aceite a través del orificio de llenado de aceite con la jeringa.
2. Use la manguera para llegar al deposito. Transfiera el aceite usado al recipiente.
3. Llene el motor con aceite sae-30 nuevo (0,45 l.).
4. Compruebe siempre que el nivel de aceite sea visible y que el borde del orificio de llenado. Figura 17.
Recuerde desechar el aceite usado de una manera segura. El aceite y el kit extractor de aceite no
están incluidos
Mantenimiento del filtro de aire
Inspeccione y limpie el filtro de aire regularmente. Si el filtro no se ha limpiado durante un período más largo,
esto influirá en la toma de fuerza del motor y el agotamiento.
1. Limpie el filtro de aire antes de abrirlo.
2. Afloje la tuerca y retire la cubierta.
3. Ahora retire con cuidado el elemento del filtro de aire. Inspeccione y retire el polvo del filtro de aire
tocando el elemento fácilmente varias veces.
4. Reemplace el filtro de aire si está muy sucio. Limpie la base y la cubierta.
5. Vuelva a colocar el elemento del filtro de aire, cubra y sujete la tuerca.
6. Compruebe que todas las piezas están ensambladas correctamente
IMPORTANTE: ¡Bajo ninguna circunstancia se debe aplicar aceite o agua en el filtro de aire!
Mantenimiento de Bujías
Retire la tapa de la bujía.
Cepille cualquier suciedad y depósito de la bujía. Afloje la bujía con una toma de bujía.
Compruebe que el aislamiento está intacto. Limpie la bujía con un cepillo de alambre.
Mida el espacio del electrodo 0.7–0.8 mm.
Evite dañar el electrodo.
Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.
Reajuste la bujía. Reajuste la tapa de la bujía.

12
Almacenamiento
Si es probable que la máquina se almacene sin usar durante períodos prolongados, siga las instrucciones
a continuación.
Esto garantizará una mayor vida útil de la máquina.
•Use una manguera de jardín para lavar el suelo y la suciedad.
•Retire cualquier hierba, etc. del eje del rotor.
•El número de chasis solo debe limpiarse con un paño húmedo para evitar un desgaste innecesario.
•Evite usar una lavadora de alta presión durante la limpieza. Limpie el timón con un paño húmedo para
que todas las superficies estén limpias.
•Limpie las superficies con un paño aceitoso para evitar el óxido.
•Guarde siempre la máquina en un lugar seco y limpio.
Soluciones de Problemas
El motor no Arranca
1. Compruebe que el control de combustible está configurado correctamente.
2. Revisa la bujía.
3. Verifique que haya gasolina fresca en el tanque.
4. Consulte las instrucciones separadas del motor para obtener más información sobre la solución de
problemas.
El motor no funciona
1. Asegúrese de que el control del acelerador no esté configurado al máximo.
2. Verifique que haya gasolina fresca en el tanque.
Las cuchillas no giran
1. Compruebe si hay piedras alojadas entre las cuchillas.
2. Suelte cualquier piedra quitando las cuchillas.
3. Compruebe que los cables estén en buen estado de funcionamiento y estén ajustados correctamente.
4. Compruebe que la correa está en buen estado de funcionamiento y ajustada correctamente.
5. Asegúrese de que el tensor de la correa esté ajustado correctamente.
Las cuchillas no se detendrán
Detenga el motor y póngase en contacto con el servicio Técnico
Ruidos, Vibraciones y Medidas de Precaución
1. La exposición a largo plazo a niveles de ruido superiores a 85 dB (A) es perjudicial.
2. Utilice siempre protectores auditivos cuando se esté utilizando la máquina.
3. Reduzca la velocidad de funcionamiento del motor para reducir los niveles de vibración y ruido.
4. Para reducir aún más los niveles de ruido, solo use la máquina en un entorno abierto.
5. Las vibraciones se pueden reducir aún más sosteniendo el mango con firmeza.
6. Para evitar molestar a los demás, la máquina solo debe usarse durante el día.
7. Siempre use ropa de trabajo ajustada, guantes de trabajo resistentes, protectores auditivos y botas
antideslizantes con punteras de acero.
8. Tómese un descanso de 30 minutos cada 2 horas de trabajo.
9. Un cinturón desgastado debe ser reemplazado / reparado por un distribuidor autorizado

13
Terminos y condiciones de la garantía
El período de garantía es de 2 años para usuarios finales privados en países de la UE. Los productos
vendidos para uso comercial, solo tienen un período de garantía de 1 año.
La garantía cubre fallos de material y/o fabricación.
Restricciones y requisitos
El desgaste normal y el reemplazo de las piezas de desgaste NO están cubiertos por la garantía.
Piezas de desgaste, que NO están cubiertas por más de 12 meses:
•Cuchillas
•Cables
•Correas
•Interruptores
•Membranas/juntas
•Bujías
•Líquidos del motor (aceite, gasolina)
•Cables de arranque
•Filtros
Si arranca el motor sin agregar aceite, se dañará y no se podrá reparar y, por lo tanto, no estará cubierto
por la garantía.
La garantía NO cubre los daños/fallos causados por:
Falta de servicio y mantenimiento
Cambios estructurales
Exposición a condiciones externas inusuales
Daños en la carrocería, cubierta, asas, paneles, etc.
Si la máquina se ha utilizado incorrectamente o se ha sobrecargado
Uso incorrecto de aceite, gasolina u otros tipos de líquidos, que no se recomiendan en este manual
de usuario
Gasolina mala o sucia, lo que resulta en la contaminación del sistema de combustible
Uso de repuestos no originales.
Si un caso es un reclamo de garantía o no es determinado en cada caso por un centro de servicio
autorizado.
Su factura es su nota de garantía, por lo que siempre debe conservarla.
RECUERDE: La compra de repuestos, así como cualquier solicitud de reparación en garantía, el año y el
número de serie siempre deben ser informados.
¡Se puede encontrar en la etiqueta CE de la máquina! *
Nos reservamos el derecho de cambiar las condiciones y no aceptamos ninguna responsabilidad por
cualquier error de impresión.

14
Especificaciones
Modelo
Modelo
1G58
1G58A
Peso (kg)
35.0
35.5
Marchas hacia adelante
1
1
Marcha atrás
-
1
Manillar
No adjustable
No ajustable
Ancho de trabajo
40-60 cm
40-60 cm
Profundidad de trabajo
26 cm
26 cm
Velocidad de rotación, cuchillas
130
130
Tipo de grasa
EP-0
EP-0
Motor
Modelo
DK152F/P-1
DK152F(1/2S)/P-1
Capacidad
78.5 CC
78.5 CC
Potencia máxima
1.4 kW / 3600 rpm
1.4 kW / 3600 rpm
Nivel de potencia acústica
LWA: 93 dB(A)
LWA: 93 dB(A)
Nivel de vibración
4.7 m/s2
K=2.4m/s2
4.7 m/s2
K=2.4m/s2

15
Accesorios
Escarificador de césped
Desmalezador 40cm
Asurcador
Rastrillo 60cm

16
Manuel de l’utilisateur FR
Motobineuse1G58-1G58A

17
Félicitations pour l’achat de votre nouveau chez Motohoe, Lisez attentivement ce manuel d’instructions.
Indice
Illustration................................................................................................................................................18-20
Symboles de prudence..................... ..... ...... ............................................................................................. 21
Précautions de sécurité........................ ..... ......... ................................................................................21-23
Assemblée..................... ..... ......... .. ..........................................................................................................24
Vêtements............................ ........................... ………………………………………………………………….24
Fonctionnement... ........................... ...... ....................................................................................................24
Zone de travail..................... ...... ......... .................................... ..... ......... …………………………………..25
Réglages de la roue et de l’éperon de profondeur............ ................................................................ ... ..25
Lubrification de boîte de vitesses..................... ........................... …………………………………………...25
Démarrage et arrêt du moteur......... ..... ........... ........................... ... .........................................................25
Nettoyage de la machine.......... ..... ..................... ........................ ...... ……………………………………...26
Changez l’huile.................. ..... ................ ........................ ............ . ... ……………………………………..26
Entretien du filtre à air................. ..............................................................................................................26
Entretien des bougies d’allumage................................. ………………………………………………………..26
Stockage......................... …………………………………………………………………………………………..27
Résolution de problèmes............... ..... ........................ .............................................................................27
Bruit, vibrations et mesures de précaution............... ............................... ………………………..……..…..27
Conditions générales de garantie.................. ............................... ..... …………………………..…………..28
Spécifications....................... ............................... ………………………………………………………………29
Accessoires................................. ............................... …………………………………………………….…..30

18
Illustration
1
2
3
1G58A
1G58
1G58
1G58A
1G58
1G58A

19
4
5
6
7
8
9
1G58
1G58A
1G58
1G58A
1G58
1G58A

20
10
11
12
13
14
15
16
17
Max 0,45 L. SAE30
B
U
n
C
C
HUILE
Vitesse
Obturateur
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SAKAWA Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Frontier
Frontier TR2058 Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PRRT65 Operator's manual

EarthQuake
EarthQuake Victory 24598 Operator's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 68J-Horse Operator's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HYT1050E instruction manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 12157 Owner's/operator's manual