
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
+
+
-
-
Power cord
Cordon d’alimentation
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
D-SUB cable
Câble D-SUB
RS232C-Stereo cable
Câble stéréo RS232C
BN68-06747C-00
[English]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
- Components may vary depending on the country.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Français]
- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être diérents suivant la région.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
- I componenti possono variare in base alla località.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
giornaliero.
[Español]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
falta alguno de los componentes.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
[Svenska]
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
[Magyar]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
straci ważność.
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
por dia.
[Türkçe]
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
durumunda garanti geçersiz olur.
DB22D-T
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Checking the Components
Vérication des composants
Control Panel
Panneau de conguration
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
[Español]
1Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
2Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
1Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
2Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
3Fjärrsensor
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
1A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
2Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
3A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok
működését is befolyásolja.
[Polski]
1Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
2Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
3Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować
nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
1Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
2Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
3
Sensor do telecomando
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros
dispositivos acidentalmente.
[Türkçe]
1Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
2Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
3Uzaktan kumanda sensörü
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla
kontrol edilmesine neden olabilir.
[English]
1Connect to a USB memory device.
2Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.
3Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
4Connects to a source device using an HDMI cable.
5Connects to a source device using a D-SUB cable.
6Connects to MDC using a LAN cable.
7Receives sound from a PC via an audio cable.
8Connect to the power cord.
[Français]
1Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
2Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
-
Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.
3Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
4Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
6Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
7Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
8Connexion au cordon d'alimentation.
[Deutsch]
1Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
2Zur Verbindung mit dem PC über ein USB2.0-Upstream-Kabel.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Das USB2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.
3Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
4Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
6Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
7Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
8Zum Anschluss des Netzkabels.
[Italiano]
1Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
2È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.
3Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
4Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
5Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
6Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
7Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
8Collega al cavo di alimentazione.
[Español]
1Conecta con un dispositivo de memoria USB.
2Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.
3Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
4Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
6Conecta con MDC mediante un cable LAN.
7Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
8Conectar al cable de alimentación.
[Svenska]
1För anslutning av ett USB-minne.
2Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.
3Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.
4Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
6För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
7Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
8Anslut strömsladden.
Reverse Side
Face arrière
Administrator menu
Menu d’administrateur
[English]
1Selects the input source that an external device is connected to.
2Use this button for turning the Display on and off.
3Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
1Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
2Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
3Capteur de la télécommande
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
1Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
2Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
3Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
1Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
2Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
3Sensore remoto
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale
del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
RGB IN RJ45RS232C IN HDMI IN(DVI) AUDIO IN
USB USB(PC)
USB
3 4 56 7 8
1
2
[Magyar]
1USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
2Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.
3Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
4Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
6Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
7Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
8Csatlakoztatás a tápkábelhez.
[Polski]
1Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
2Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.
3Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.
4Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
6Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
7Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
8Służy do podłączania kabla zasilającego.
[Português]
1Ligue a um dispositivo de memória USB.
2Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 “upstream”.
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 “upstream”é vendido em separado.
3Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
4Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
5Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
6Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
7Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
8Ligue ao cabo de alimentação.
[Türkçe]
1USB bellek cihazını takın.
2Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.
3RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
4HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
6LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.
7PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
8Güç kablosuna bağlanır.
[Magyar]
- A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.
- Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer
→
Érintésvezérlés
→
Érintésvezérlés tiltása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
- Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer
→
Érintésvezérlés
→
Rendszg.menü zárolása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
1A Hangerő beállítása.
2Lépjen be a Főmenü módba.
3A Eszközök megjelenítése.
4Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.
5Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.
6Kapcsolja ki a készüléket.
[Polski]
- Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie
menu administracyjnego.
- Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System
→
Sterowanie dotykiem
→
Blokada Sterow. dotykiem i wybrać ustawienie Wył..
- Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System
→
Sterowanie dotykiem
→
Blokada menu admin. i wybrać ustawienie Wył..
1Dostosowanie opcji Głośność.
2Wybór trybu Strona główna.
3Wyświetlenie menu Narz..
4Wyświetlenie menu ekranowego.
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.
5Wybór podłączonego źródła sygnału.
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.
6Wyłączanie urządzenia.
[Português]
- Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.
- Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema
→
Controlo de Toque
→
Bloq. Controlo deToque e selecione Desl..
- Se o menu do administrador não for exibido
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema
→
Controlo de Toque
→
Bloqueio do Menu Admin e selecione Desl..
1Ajuste o Volume.
2Para aceder ao modo Página Principal.
3Visualize as Ferramentas.
4Apresenta o menu OSD.
Para alterar as definições, selecione um item do menu.
5Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.
6Para desligar o produto.
[Türkçe]
- Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.
- Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem
→
Dok. Kontrol
→
Dok. Kontrol Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
- Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem
→
Dok. Kontrol
→
Yönetici Menüsü Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
1Ses Düzeyi'ni ayarlayın.
2Ana Sayfa moduna girin.
3Araçlar öğesini görüntüleyin.
4OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.
5Bağlanan giriş kaynağını seçer.
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.
6Ürünü kapatır.
[Italiano]
- Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.
- Se il controllo touch screen non è disponibile
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
Sistema
→
Contr. tocco
→
Blocco Contr. tocco e selezionare O.
- Se non viene visualizzato il menu amministratore
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
Sistema
→
Contr. tocco
→
Blocco menu Amministr. e selezionare O.
1Consente di regolare il Volume.
2Consente di inserire la modalità Pag. iniziale.
3Consente di visualizzare gli Strumenti.
4Consente di visualizzare il menu OSD.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.
5Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.
6Consente di spegnere il prodotto.
[Español]
- Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.
- Si el control por pantalla táctil no está disponible
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Sistema
→
Control táctil
→
Bloqueo de Control táctil y seleccione Des..
- Si no se muestra el menú del administrador
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Sistema
→
Control táctil
→
Bloq. menú administrador y seleccione Des..
1Ajuste Volumen.
2Acceder al modo Inicio.
3Mostrar Herramientas.
4Mostrar el menú OSD.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.
5Seleccionar la fuente de entrada conectada.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.
6Apagar el producto.
[Svenska]
- När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.
- Om styrning via pekskärm inte är möjlig
Använd ärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System
→
Touch Control
→
Touch Control-lås och välj Av.
- Om administratörsmenyn inte visas
Använd ärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System
→
Touch Control
→
Admin meny-lås och välj Av.
1Justera Volym.
2Gå till läget Startsida.
3Visa Verktyg.
4Visa skärmmenyn.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.
5Markera den anslutna ingångskällan.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.
6Slå av produkten.
SOURCE
1 2 3
1 2 34 5 6
[English]
- Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.
- If touchscreen control is not available
From the menu screen, use the remote control to go to
System
→
Touch Control
→
Touch Control Lock and select O.
- If the administrator menu is not displayed
From the menu screen, use the remote control to go to
System
→
Touch Control
→
Admin Menu Lock and select O.
1Adjust the Volume.
2Enter Home mode.
3Display Tools.
4Display the OSD menu.
To change settings, select a menu item.
5Select the connected input source.
Select an input source from the displayed list of input sources.
6Power off the product.
[Français]
- Pour acher le menu d’administrateur, touchez l’écran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.
- Si le contrôle d’écran tactile n’est pas disponible
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Système
→
Commandes tactiles
→
Verr. commandes tactiles et sélectionnez Arrêt.
- Si le menu d’administrateur ne s’ache pas
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Système
→
Commandes tactiles
→
Verrouillage menu admin et sélectionnez Arrêt.
1Permet de modifier le Volume.
2Passez en mode Accueil.
3Affichez les Outils.
4Affichez le menu OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.
5Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.
6Met l'appareil hors tension.
[Deutsch]
- Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das
Administratormenü angezeigt.
- Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
System
→
Touch-Steuer.
→
Touch-Steuer.Sperre zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
- Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
System
→
Touch-Steuer.
→
Administrator-Menü sperren zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
1Lautstärke anpassen.
2Schaltet in den Start-Modus um.
3Extras anzeigen.
4Öffnet das OSD-Menü.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.
5Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.
6Schalten Sie das Gerät aus.
[DB22D-T-QSG-EU]BN68-06747C-00.indd 1 2014-09-04 2:03:07