
Components / Composants
+
+
-
-
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
DP cable
Câble DP
RS232C(IN) adapter
Adaptateur RS232C(IN)
External remote control sensor
Capteur externe de télécommande
COVER-JACK
COUVRE-PRISE
Holder-Align
Aligneur
Holder-Half Align
Demi aligneur
Screw (M3L8, 1EA) (M4L8, 4EA)
Vis (M3L8, 1EA) (M4L8, 4EA)
BN68-06029C-02
[English]
-Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
-If any items are missing, contact your dealer.
-The warranty will be void in the event of a breakdown due to
exceeding the maximum recommended hours of use per day
of 16 hours.
[Français]
-Déballez l’appareil et vériez si vous disposez bien des
éléments suivants.
-Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
-La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
-Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
-Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
-Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb
war, erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
-Disimballare il prodotto e vericare che tutte le parti siano presenti.
-Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
-La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto
dovuto al superamento del numero massimo consigliato di 16
ore di utilizzo giornaliero.
[Español]
-Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de
las piezas siguientes.
-Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
-La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una
avería causada por sobrepasar el número máximo de horas de
uso diario (16 horas).
[Svenska]
-Packa upp produkten och kontrollera att följande nns med.
-Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
-Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det
maximala rekommenderade antalet om 16 användningstimmar
per dag har överskridits.
[Magyar]
-Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
-Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
-A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás
esetén a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
-Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
-W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
-W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem
maksymalnego zalecanego czasu używania produktu (16 godzin
dziennie) gwarancja straci ważność.
[Português]
-Tire o produto da embalagem e verique se todos os conteúdos
seguintes foram incluídos.
-Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
-A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se
ultrapassar o número máximo de horas de utilização
recomendado de 16 horas por dia.
[Türkçe]
-Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
-Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
-Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına
bağlı arıza durumunda garanti geçersiz olur.
UE46D UE55D
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Package Contents
Contenu de l’emballage
Control Panel
Panneau de configuration
The terms HDMI and HDMI High-Denition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
[English]
1Power on the product.
If you press the button when the product is turned on, the control menu will be displayed.
-To exit the OSD menu, press and hold the panel key for at least one second.
2Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.
3Move to the left or right menu.
-You can adjust the volume by moving the panel key left or right when the control menu is not displayed.
4Speaker
[Français]
1Met l'appareil sous tension.
Si vous appuyez sur le bouton alors que l'appareil est allumé, le menu de commande s'afche.
-Pour quitter le menu OSD, appuyez sur le bouton du panneau et maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde.
2Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d'une option.
3Passez au menu de gauche ou au menu de droite.
-Vous pouvez régler le volume en bougeant le bouton du panneau vers la gauche ou la droite si le menu de commande n’est pas afché.
4Haut-parleur
[Deutsch]
1Einschalten des Geräts.
Wenn Sie die Taste drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das Steuerungsmenü geöffnet.
-Drücken Sie zum Schließen des OSD-Menüs die Steuerungstaste mindestens 1 Sekunde.
2Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.
3Geht zum linken oder rechten Menü.
-Sie können die Lautstärke ändern, indem Sie die Steuerungstaste nach links oder rechts bewegen, während das Steuerungsmenü nicht
angezeigt wird.
4Lautsprecher
Reverse Side
Face arrière
The functions available may vary depending on the product model. The Colour and shape of parts may differ from what is shown
.
Specifications are subject to change without notice to improve quality.
Les fonctions disponibles peuvent varier selon le modèle de produit. La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré.
Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
[Español]
1Conecta a MDC mediante un adaptador estéreo RS232C.
2Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.
-Este producto no contiene un receptor de señal de mando a distancia. Para usar un mando a distancia, conecte el sensor externo de
mando a distancia incluido en el paquete.
3Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
4Conexión del audio de un dispositivo de origen.
5Conecta una tarjeta de memoria SD.
6Conecta con un dispositivo de memoria USB.
7DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.
8Conecta con un PC mediante un cable DP.
9Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
0Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
!Conecta con otro producto mediante un cable DP.
Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto para
comprobar si son compatibles.
@Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante el adaptador AV/componente.
#Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.
$Conecta con MDC mediante un cable LAN.
[Svenska]
1För anslutning till MDC via en RS232C-stereoadapter.
2Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.
-Produkten har inte någon mottagare för fjärrkontrollssignaler. Vill du använda en fjärrkontroll ansluter du den medföljande externa
fjärrkontrollsensorn.
3Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
4Ansluter ljudet för källenheten.
5Ansluter till SD-minneskort.
6För anslutning av ett USB-minne.
7DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
MAGICINFO IN: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.
8För anslutning av en dator via en DP-kabel.
9Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
0För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
!För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.
Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes för att kontrollera
om de är kompatibla.
@För anslutning av en källenhet via AV/component-adaptern.
#Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.
$För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
[Magyar]
1Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó adapter segítségével.
2A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.
-A készülék nem tartalmaz távirányító jelvevőt. Távirányító használatához csatlakoztassa a csomagban található külső távirányító-érzékelőt.
3Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
4Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
5SD-memóriakártya csatlakoztatása.
6USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
7DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
MAGICINFO IN: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.
8Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.
9Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
0Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
!Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.
Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akinél
a terméket vásárolta.
@Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel.
#A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.
$Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
[Polski]
1Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą adaptera stereo RS232C.
2Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.
-Do tego produktu nie jest dołączony odbiornik sygnału pilota. Aby korzystać z pilota, należy podłączyć zewnętrzny czujnik zdalnego
sterowania dołączony do opakowania.
3Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
4Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
5Do podłączenia karty pamięci SD.
6Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
7DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
MAGICINFO IN: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.
8Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.
9Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
0Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
!Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.
Aby używać równocześnie starych i nowych modeli, należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od którego został zakupiony
produkt, aby uzyskać informację dotyczącą zgodności.
@Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe.
#Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.
$Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
[Português]
1Liga-se ao MDC através de um adaptador estéreo RS232C.
2Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
-Este produto não contém um receptor de sinais do telecomando. Para utilizar um telecomando, ligue o sensor externo do telecomando
fornecido na embalagem.
3Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
4Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
5Ligue a um cartão de memória SD.
6Ligue a um dispositivo de memória USB.
7DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Para usar o MagicInfo, certique-se de que liga o cabo DP-DVI.
8Liga-se a um PC através de um cabo DP.
9Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
0Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
!Liga-se a outro produto através de um cabo DP.
Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o produto para
vericar se estes são compatíveis.
@Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.
#Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.
$Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
[Türkçe]
1RS232C stereo adaptörüyle MDC'ye bağlanır.
2Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
-Bu ürün bir uzaktan kumanda kontrol sinyali alıcısı içermez. Uzaktan kumanda kullanmak için, pakette bulunan harici uzaktan kumanda
sensörünü bağlayın.
3PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
4Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
5Bir SD bellek kartına bağlayın.
6USB bellek cihazını takın.
7DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
MAGICINFO IN: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.
8DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.
9HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
0D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
!DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.
Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü satın aldığınız
satıcıya başvurun.
@AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.
#Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.
$LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
[English]
1Connects to MDC using an RS232C-stereo adapter.
2Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
-This product does not contain a remote control signal receiver. To use a remote control, connect the external remote control sensor
provided in the package.
3Receives sound from a PC via an audio cable.
4Connects to the audio of a source device.
5Connect to an SD memory card.
6Connect to a USB memory device.
7DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
MAGICINFO IN: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.
8Connects to a PC using a DP cable.
9Connects to a source device using an HDMI cable.
0Connects to a source device using a D-SUB cable.
!Connects to another product using a DP cable.
To use old and new models together, rst contact the dealer the product was purchased from to check if they are compatible.
@Connects to a source device using the AV/Component adapter.
#Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.
$Connects to MDC using a LAN cable.
[Français]
1Permet de se connecter à MDC via un adaptateur stéréo RS232C.
2Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.
-Ce produit ne contient pas de récepteur de signaux de télécommande. Pour utiliser une télécommande, connectez le capteur de
télécommande externe fourni.
3Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
4Connexion au signal audio d'un périphérique source.
5Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
6Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
7DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.
8Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.
9Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
0Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
!Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.
Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel vous avez acheté le
produit pour vérier si ces modèles sont compatibles.
@Permet de se connecter à un périphérique source à l'aide du câble AV/composant.
#Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.
$Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
[Deutsch]
1Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Stereoadapter.
2Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
-Dieses Gerät enthält keinen Signalempfänger für eine Fernbedienung. Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden möchten, schließen Sie
den im Lieferumfang enthaltenen externen Fernbedienungssensor an.
3Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
4Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
5Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
6Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
7DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
MAGICINFO IN: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.
8Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.
9Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
0Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
!Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.
Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler, bei dem Sie die Produkte
gekauft haben, um deren Kompatibilität zu prüfen.
@Zum Anschluss eines externen Geräts mithilfe des AV/Component-Adapters.
#Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.
$Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
[Italiano]
1Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore stereo RS232C.
2Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
-Questo prodotto non contiene un ricevitore di segnali per telecomando. Per utilizzare un telecomando, collegare il sensore per telecomando
esterno incluso nella confezione.
3Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
4Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
5Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
6Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
7DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.
8Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.
9Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
0Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
!Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.
Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto per vericarne la compatibilità.
@Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente.
#Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.
$Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
[Italiano]
1Consente di accendere il prodotto.
Se si preme il tasto mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu di controllo.
-Per uscire dal menu OSD, tenere premuto il tasto del pannello per almeno un secondo.
2Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore nonché di regolare il valore di un'opzione.
3Consente di spostarsi al menu di sinistra o destra.
-Quando il menu di controllo non è visualizzato, è possibile regolare il volume spostando il tasto del pannello verso sinistra o destra.
4Altoparlanti
[Español]
1Encender el producto.
Si pulsa el botón mientras el producto está encendido, se mostrará el menú de control.
-Para salir del menú OSD, mantenga pulsada la tecla del panel durante al menos un segundo.
2Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción.
3Moverse al menú izquierdo o derecho.
-Puede ajustar el volumen moviendo a izquierda o derecha la tecla del panel siempre que no esté mostrándose el menú de control.
4Altavoz
[Svenska]
1Slå på produkten.
Om du trycker på knappen när produkten är påslagen visas kontrollmenyn.
-Du stänger skärmmenyn genom att trycka och hålla in panelknappen under minst en sekund.
2Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ.
3Gå till vänster eller höger meny.
-Du kan ställa in volymen genom att gå åt vänster eller höger med panelknappen när kontrollmenyn inte visas.
4Högtalare
[Magyar]
1Kapcsolja be a készüléket.
Ha megnyomja a gombot a készülék bekapcsolt állapotában, akkor megjelenik a vezérlő menü.
-A képernyő menüből való kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a panel gombot legalább egy másodpercig.
2Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.
3Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre.
-Módosíthatja a hangerőt a panel gomb jobbra vagy balra mozdításával, ha a vezérlő menü nincsen megjelenítve.
4Hangszóró
[Polski]
1Włączenie urządzenia.
Naciśnięcie przycisku , gdy urządzenie jest włączone spowoduje wyświetlenie menu sterowania.
-Aby wyjść z menu ekranowego, należy nacisnąć przycisk panelu i przytrzymać go przez przynajmniej jedną sekundę.
2Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.
3Wybór opcji menu po lewej lub prawej stronie.
-Gdy menu sterowania nie jest wyświetlane, naciśnięcie prawego lub lewego przycisku panelu umożliwia dostosowanie głośności.
4Głośnik
[Português]
1Para ligar o produto.
Se premir o botão quando o produto está ligado, o menu de controlo será apresentado.
-Para sair do menu OSD, prima e mantenha premida a tecla do painel durante, pelo menos, um segundo.
2Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.
3Para deslocar para o menu esquerdo ou direito.
-Pode ajustar o volume, deslocando a tecla do painel para a esquerda ou para a direita, quando o menu de controlo não está apresentado.
4Altifalante
[Türkçe]
1Ürünü açar.
Ürün açıkken düğmesine bastığınızda kontrol menüsü görüntülenir.
-OSD menüsünden çıkmak için panel düğmesini en az bir saniye basılı tutun.
2Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.
3Soldaki veya sağdaki menüye gider.
-Kontrol menüsü görüntülenmiyorken panel düğmesini sola veya sağa hareket ettirerek ses seviyesini de ayarlayabilirsiniz.
4Hoparlör
BN68-06029C-02.indd 1 2014-04-10 �� 8:43:33