san ignacio 50294 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 2000W
Ref. 50294
Horno de sobremesa 38 L
38 L Electric oven
Four électrique 38 L
Forno elerico 38 L
Forno elétrico 38 L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WH38DCL-P1

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො No toque las supercies calientes. Ulice el mango o guantes de cocina.
ො Es necesaria una estrecha supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna
parte del horno en agua u otros líquidos.
ො No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque las super-
cies calientes.
ො No haga funcionar el aparato con el cable o el enchufe dañado o si el aparato no funcio-
na correctamente, o si se ha dañado de alguna manera; devuélvalo al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
ESP

ො No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico, ni en un horno caliente
o en un horno microondas.
ො Al operar el horno, mantenga al menos 12 cm de espacio en todos los lados del horno
para que la circulación de aire sea adecuada.
ො Deje que el horno se enfríe antes de ponerle o quitarle partes o antes de limpiarlo.
ො No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede causar un sobre-
calentamiento del horno.
ො Se debe tener mucho cuidado al rerar la bandeja o al desechar la grasa u otros líquidos
calientes.
ො No limpie el horno con estropajos metálicos. Las virutas de metal pueden tocar partes
eléctricas y pondrían ocurrir una descarga eléctrica.
ො Se puede producir un incendio si el horno está cubierto o colocado cerca de material
inamable, como cornas, tapicerías, paredes y similares, cuando está en funciona-
miento. No almacene ningún arculo en el horno durante la operación.
ො Para desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado, luego rere el enchu-
fe de la toma de corriente de la pared. Sostenga siempre el enchufe, pero nunca re
del cable.
ො Se debe tener mucho cuidado al usar recipientes que no sean de metal o vidrio.
ො No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plásco, papel ni
nada similar.
ො No almacene ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el fabrican-
te, en este horno cuando no esté en uso.
ො Use siempre guantes protectores aislantes para el horno cuando inserte o rere objetos
del horno cuando esté caliente.
ො Este aparato ene una puerta de vidrio templado de seguridad. Este vidrio es más fuer-
te que el vidrio ordinario y más resistente a la rotura. Evite rayar la supercie de la puer-
ta o cortar los bordes. Si el vidrio de la puerta ene un rasguño o un corte, comuníquese
con el centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen y lo reparen.
ො No ulizar al aire libre.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
ො Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando.
ො La puerta de vidrio no puede soportar peso cuando está completamente abierta.
ො Si la supercie de la placa de cocción está agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica. Envíe el aparato al centro de servicio autorizado
para su reparación.

2. INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el horno esté desenchufado y que la perilla del temporizador esté
en la posición de apagado.
2. Rere todos los estantes y recipientes. Lave las rejillas y recipientes en agua caliente
con jabón o en el lavaplatos.
3. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno. Enchufe
el horno en una toma de corriente para usar.
4. Recomendamos que haga funcionar el horno a la temperatura MÁXIMA durante apro-
ximadamente 15 minutos para eliminar residuos que puedan quedar en el interior
después de su fabricación.
CUANDO COMIENCE A USAR
Conrme que el consumo eléctrico marcado esté en conformidad con la energía eléctrica
de su hogar.
Esta unidad ene un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo resul-
tante de enredarse o tropezar con un cable largo. Se puede usar un cable de extensión si
ene cuidado en su uso:
1. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la
calicación eléctrica del aparato.
2. Se debe colocar un cable de extensión con el cable de alimentación de modo que no
cuelgue sobre la encimera o sobre la mesa donde los niños puedan rar de él o trope-
zar con él accidentalmente.
COMPONENTES
• Bandeja de rejilla (1): para tostar, hornear y cocinar en general en cazuelas y para
cargar la bandeja de alimentos (2).

• Bandeja de alimentos (2): para usar en asados y asar diversos alimentos que conten-
gan agua o que liberen agua o aceite durante la cocción.
• Asa de la bandeja de alimentos (3): para usar al sacar la bandeja de alimentos o la
rejilla del horno eléctrico.
• Perillas: perilla de temperatura (4), perilla de función (6) y perilla de empo (7).
• Luz indicadora (5): cuando el horno está funcionando, se encenderá.
• Elementos calefactores (8): estas son las partes responsables de la creación del calor
necesario para hornear y asar.
• Puerta de vidrio (9): el vidrio templado transparente le permite ver el proceso de
cocción de manera conveniente.
• Mango de la puerta (10): manilla de toque frío para evitar quemarse.
PANEL DE CONTROL
Botón de temperatura (1): la elección de temperatura va desde
0 a 230ºC. Puede seleccionar la temperatura deseada de acuer-
do a su conveniencia.
Perilla de función (2): seleccione con ella los modos de trabajo.
: Calefacción superior
: Calefacción superior + Calefacción inferior
: Calefacción superior + Convección
: Calefacción superior + Calefacción inferior + Convección
Perilla de empo (3): mantener en posición de apagado cuan-
do el horno no esté en uso.
Gire en sendo contrario a las agujas del reloj hasta la posición
“STAY ON” para mantener el horno encendido constantemente.
Gire en el sendo de las agujas del reloj para elegir el empo
de cocción deseado (máximo 60 minutos) y la cuenta atrás se
realizará automácamente.
OPERACIÓN
Usando su horno:
1. Coloque los alimentos en la bandeja de rejilla o en la bandeja de alimentos y cierre la
puerta del horno.
a. No ulice ningún recipiente de papel o plásco.
b. Use la bandeja de alimentos para cualquier alimento de tamaño pequeño o que
pueda gotear mientras cocina.
100
150
180
230
OFF
FU NC TI ON
20
10 30
40
50
60
TI ME R
STAY ON
0
1
2
3

c. Coloque los alimentos uniformemente en la bandeja de rejilla.
2. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. El temporizador debe
estar apagado.
3. Ajuste el empo de cocción y la temperatura deseada.
4. Cuando termine el empo de cocción, escuchará sonar una alarma, luego deberá:
a. Usar el asa o guantes para horno para rerar los alimentos calientes y evitar que-
maduras.
b. En caso de que cese el proceso de cocción durante la mitad de la cocción, asegúrese
de girar la perilla de empo a la posición de apagado.
5. Rere el enchufe de la toma de corriente después de cocinar.
GUÍA DE COCCIÓN
El empo de cocción puede variar dependiendo de los ingredientes de los alimentos,
la temperatura, la masa y la porción. Ajuste el empo con la referencia de empo de la
receta y de acuerdo con la condición de cocción real.
Si prolonga la cocción, ajuste nuevamente el empo basándose en la condición actual
de los alimentos.
El horno ajustará automácamente la temperatura de los elementos de calentamiento
para evitar el sobrecalentamiento. Puede apagarse eventualmente, aún así no rere los
alimentos del horno hasta conseguir la cocción adecuada.
Nota: el peso de los alimentos que se colocan en la bandeja de alimentos / bandeja de
rejilla no debe superar los 3,5 Kg. (solo como referencia). La comida no puede concen-
trarse en un lado de la bandeja, es mejor reparr la comida de manera uniforme en ella.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
SIEMPRE DESENCHUFE EL HORNO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE ANTES DE LIMPIAR
Su horno cuenta con un revesmiento de limpieza rápida. Si lo desea, limpie las paredes
con un paño húmedo. No use estropajos de lana de acero, limpiadores abrasivos ni raspe
las paredes con utensilios metálicos, ya que esto puede dañar el revesmiento de limpie-
za rápida. Lave todos los accesorios en agua caliente con jabón o en un lavaplatos. Limpie
la puerta con un paño húmedo y seque con una toalla de papel o tela.

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Do not touch the hot surfaces. Use the handle or knobs.
ො Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
ො To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts of the oven
in water or other liquids.
ො Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
ො Do not operate appliance with damaged cord or plug or aer the appliance malfunc-
ons, or has been damaged in any manner, return the appliance to the nearest autho-
rized service center for examinaon, repair, or adjustment.
ො Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven, or in a micro-
wave oven.
ො When operang the oven, keep at least 12 cm of space on all sides of the oven for ad-
equate air circulaon.
ො Let the oven to cool down before pung on or taking o parts, or before cleaning.
ENG

ො Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause an overheang of the
oven.
ො Extreme cauon should be exercised when removing the tray or disposing of hot grease
or other hot liquids.
ො Do not clean the oven with metal scouring pads. Metal chippings would touch electrical
parts, and endanger a risk of electric shock.
ො A re may occur if the oven is covered by or placed near ammable material, including
curtains, draperies, walls, and similar, when in operaon. Do not store any item on the
oven during operaon.
ො To disconnect, turn any control to “o”, then remove plug from wall outlet. Always hold
the plug, but never pull the cord.
ො Extreme cauon should be exercised when using containers constructed not made of
metal or glass.
ො Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plasc, paper, or
anything similar.
ො Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in
this oven when not in use.
ො Always wear protecve, insulated oven mis when inserng or removing items from
the hot oven.
ො This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage. Avoid scratching door surface or nicking edges. If
the door glass has a scratch or nick, contact the nearest authorized service center for
examinaon and repair.
ොDo not use outdoors.
ො Do not use appliance for other than intended use.
ො The accessible surfaces are liable to get hot when the appliance is operang.
ො The glass door can not support goods in the fully open posion.
ො If the surface of the hotplate is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility
of electric shock. Return appliance the nearestauthorized service center for repair.
2. HOW TO USE
BEFORE FIRST USE
1. Make sure the oven is unplugged and the mer knob is in the o posion.
2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in the dish-

washer.
3. Thoroughly dry all the accessories and re-assemble in the oven. Plug the oven into an
outlet to use.
4. We recommend that you run the oven at MAX temperature for approximately 15 min-
utes to eliminate any packing oil that may remain aer shipping.
WHEN BEGIN TO USE
Conrm that the marked power consumpon is in conformity with your household elec-
tric power.
This unit has a short power supply cord to reduce the risk resulng from becoming en-
tangled in or tripping over a long cord. An extension cord may be used if you are careful
in its use:
1. The electric rang of the extension cord should be at least as great as the electrical
rang of the appliance.
2. An extension cord with the power cord must be arranged so that it will not drape over
the countertop or table top where they can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
COMPONENTS
• Wire rack (1): for toasng, baking, and general cooking in casserole dishes and load-
ing the food tray (2).
• Food tray (2): for use in broiling and roasng various foods that contain water or will
release water or oil during cooking.
• Food tray handle (3): for use in taking food tray and wire rack out of the electric
oven.
• Knobs: temperature knob (4), funcon knob (6) and me knob (7).
• Indicator light (5): when the oven is working, it will light up.
• Heang elements (8): these are the parts responsible for creang the heat neces-
sary for baking and broiling.
• Glass door (9): transparent tempered glass allows you to view the cooking process

conveniently.
• Door handle (10): cool handle to avoid any scald.
CONTROL PANEL
Temperature knob (1): the temperature choice is from 0 to
230ºC. You could select the desired temperature according to
the praccal situaon.
Funcon knob (2): select the working modes.
: Upper heang
: Upper heang + Lower heang
: Upper heang+ Convecon
: Upper heang + Lower heang + Convecon
Time knob (3): any me must keep at “O” when the cooker is
not in use.
Counterclockwise turn to “Stay on”, to keep the oven on con-
stantly.
Clockwise turn to choose the desired cooking me (maximum
60 minutes) and it will count down automacally.
OPERATION INSTRUCTION
Using your oven:
1. Place the food on the grill rack or food tray and close the oven door.
a. Do not use any paper or plasc container.
b. Use the food tray for any food that is small in size or likely to drip while cooking.
c. Place the food evenly on the grill rack.
2. Insert the power plug into the socket. The mer knob must be turned OFF.
3. Set the cooking me and the desired temperature.
4. When the cooking me ends up, you will hear a beep alarm, then you should:
a. Use the accessory handle or oven mis to remove hot food to avoid any scald.
b. In case to cease the cooking process during the middle of the cooking, make sure
to turn the me knob to the “OFF” posion.
5. Remove the power plug from the socket aer cooking.
OVEN COOKING GUIDE
Cooking me may varies depend on food ingredients, temperature, mass and poron.
Please adjust the me with the recipe me reference and according to the actual cooking
100
150
180
230
OFF
FU NC TI ON
20
10 30
40
50
60
TI ME R
STAY ON
0
1
2
3

condion.
If you prolong cooking, the cooking me may be lessen with the hot heang elements.
Adjust the me based on the actual food condion.
The oven will adjust the heang elements temperature automacally to avoid overheat.
It will come o eventually but do not remove the food from the oven to ensure proper
cooking eect.
Note: The weight of the food which is put on the food tray/wire rack can not be over
3.5kg. (just for reference). The food can not concentrate on one side of the food tray/
wire rack, you would beer try you best to make the food put on it evenly.
3. MAINTENANCE & CLEANING
ALWAYS UNPLUG THE OVEN AND ALLOW TO COOL BEFORE CLEANING
Your oven features a quick-clean coang. If desired, wipe the walls with a damp cloth. Do
not use steel wool scouring pads, abrasive cleaners or scrape walls with metal utensils,
as this may damage the quick-clean interior. Wash all accessories in hot sudsy water or
in a dishwasher. Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with a paper or
cloth towel.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ulisez la poignée ou des gants de cuisine.
ො Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est ulisé par ou à proximité
d’enfants.
ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la che ou
toute pare du four dans l’eau ou tout autre liquide.
ො Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni toucher les sur-
faces chaudes.
ො N’ulisez pas l’appareil avec le cordon ou la che endommagé, s’il ne fonconne pas
correctement ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit; renvoyez-le au
centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparaon ou réglage.
ො Ne le placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou dans un four à micro-ondes.
FRA

ො Lorsque vous ulisez le four, gardez au moins 12 cm d’espace sur tous les côtés du four
pour permere une bonne circulaon de l’air.
ො Laissez le four refroidir avant d’ajouter ou de rerer des pièces ou avant de le neoyer.
ො Ne couvrez aucune pare du four avec du papier aluminium. Cela peut provoquer une
surchaue du four.
ො Des précauons doivent être prises lors du retrait du plateau ou lors de l’éliminaon de
graisses ou d’autres liquides chauds.
ො Ne neoyez pas le four avec des éponges métalliques. Les copeaux de métal peuvent
toucher des pièces électriques et un choc électrique peut se produire.
ො Un incendie peut se produire si le four est couvert ou placé à proximité de matériaux
inammables, tels que des rideaux, des meubles rembourrés, des murs, etc., en cours
de fonconnement. Ne rangez aucun arcle dans le four pendant le fonconnement.
ො Pour déconnecter, meez n’importe quelle commande en posion d’arrêt, puis rerez
la che de la prise murale. Tenez toujours la che, mais ne rez jamais sur le cordon.
ො Il faut faire très aenon lors de l’ulisaon de contenants autres que du métal ou du
verre.
ො Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four: carton, plasque, papier ou
quelque chose de similaire.
ො Ne rangez aucun matériau, autre que les accessoires recommandés par le fabricant,
dans ce four lorsqu’il n’est pas ulisé.
ො Ulisez toujours des gants de protecon isolants pour le four lorsque vous insérez ou
rerez des objets du four lorsqu’il est chaud.
ො Cet appareil a une porte en verre de sécurité trempé. Ce verre est plus résistant que le
verre ordinaire et plus résistant à la rupture. Évitez de rayer la surface de la porte ou de
couper les bords. Si la vitre de la porte a des égragnures ou des coupures, contactez le
centre de service autorisé le plus proche pour une inspecon et une réparaon.
ො Ne pas uliser à l’extérieur.
ො N’ulisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
ො Les surfaces accessibles peuvent chauer lorsque l’appareil fonconne.
ො La porte en verre ne peut pas supporter le poids quand elle est complètement ouverte.
ො Si la surface de la table de cuisson est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque
de choc électrique. Envoyez l’appareil au centre de réparaon agréé pour réparaon.

2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le four est débranché et que le bouton de la minuterie est en posi-
on d’arrêt.
2. Rerez toutes les étagères et les conteneurs. Lavez les écrans et les récipients à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
3. Séchez complètement tous les accessoires et remeez-les dans le four. Branchez le
four dans une prise de courant à uliser.
4. Nous vous recommandons de faire fonconner le four à la température MAXIMALE
pendant environ 15 minutes pour éliminer les résidus qui pourraient rester à l’inté-
rieur après sa fabricaon.
QUAND VOUS COMMENCEZ À UTILISER
Vériez que la consommaon électrique indiquée correspond à l’énergie électrique de
votre maison.
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentaon court an de réduire les risques d’en-
chevêtrement ou de chute sur un long cordon. Une rallonge peut être ulisée si vous êtes
prudent dans son ulisaon:
1. Les caractérisques électriques de la rallonge doivent être au moins aussi grandes que
celles de l’appareil.
2. Une rallonge avec le cordon d’alimentaon doit être placée de sorte qu’elle ne pende
pas du comptoir ou de la table, où les enfants pourraient accidentellement la rer ou
trébucher dessus.
COMPOSANTS
• Plateau à grille (1): pour griller, cuire et cuire en général dans des casseroles et pour
charger le plateau à nourriture (2).

• Plateau à aliments (2): pour rôr et rôr divers aliments contenant de l’eau ou libé-
rer de l’eau ou de l’huile pendant la cuisson.
• Poignée du plateau à aliments (3): à uliser pour rerer le plateau ou la grille du
four électrique.
• Boutons: bouton de température (4), bouton de foncon (6) et bouton de temps (7).
• Voyant lumineux (5): lorsque le four fonconne, il s’allume.
• Éléments chauants (8): ce sont les éléments responsables de la créaon de la cha-
leur nécessaire à la cuisson et au rôssage.
• Porte vitrée (9): le verre trempé transparent vous permet de visualiser facilement le
processus de cuisson.
• Poignée de porte (10): poignée froide pour éviter les brûlures.
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de température (1): le choix de température va de 0 à
230ºC. Vous pouvez séleconner la température souhaitée se-
lon votre convenance.
Bouton de foncon (2): séleconnez les modes de travail avec
celui-ci.
: Chauage supérieur
: Chauage supérieur + chauage inférieur
: Chauage supérieur + convecon
: Chauage par le haut + chauage par le bas + convecon
Bouton de temps (3): rester en posion éteinte lorsque le four
n’est pas ulisé.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la posion «STAY ON» (Allumer) pour que le four reste
allumé en permanence.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir le
temps de cuisson souhaité (maximum 60 minutes) et le compte
à rebours sera eectué automaquement.
OPÉRATION
En ulisant votre four:
1. Placez les aliments dans le bac ou dans le plateau et fermez la porte du four.
a. Ne pas uliser de conteneur en papier ou en plasque.
b. Ulisez le plateau à aliments pour tous les aliments de pete taille ou suscepbles
100
150
180
230
OFF
FU NC TI ON
20
10 30
40
50
60
TI ME R
STAY ON
0
1
2
3

de couler pendant la cuisson.
c. Placez les aliments uniformément dans le plateau.
2. Insérez la che d’alimentaon dans une prise secteur. La minuterie doit être éteinte.
3. Réglez le temps de cuisson et la température désirée.
4. Une fois le temps de cuisson écoulé, une alarme retent. Vous devez alors:
a. Ulisez la poignée ou les gants de cuisine pour rerer les aliments chauds et éviter
les brûlures.
b. Si le processus de cuisson s’arrête en cours de cuisson, veillez à tourner le bouton de
réglage de l’heure en posion OFF.
5. Rerez la che de la prise après la cuisson.
GUIDE DE CUISINE
Le temps de cuisson peut varier en foncon des ingrédients, de la température, de la
pâte et de la poron. Réglez l’heure avec la référence temporelle de la recee et en fonc-
on des condions de cuisson réelles.
Si la cuisson est prolongée, réglez à nouveau l’heure en foncon de l’état actuel des
aliments.
Le four ajustera automaquement la température des éléments chauants pour éviter
une surchaue. Il est possible de l’éteindre éventuellement, même si vous ne rerez pas
les aliments du four avant d’avoir obtenu la cuisson adéquate.
Remarque: le poids des aliments placés dans le plateau à aliments / plateau à grille ne
doit pas dépasser 3,5 kg. (Uniquement à tre de référence). La nourriture ne peut pas
être concentrée sur un côté du plateau, il est préférable de la réparr uniformément.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TOUJOURS DÉBRANCHER LE FOUR ET PERMETTRE DE REFROIDIR AVANT LE NETTOYAGE
Votre four dispose d’un revêtement à neoyage rapide. Si désiré, essuyez les murs avec
un chion humide. N’ulisez pas de tampons à récurer en laine d’acier, de neoyants
abrasifs ou de graoirs muraux avec des ustensiles en métal, car cela pourrait endom-
mager l’intérieur à neoyage rapide. Lavez tous les accessoires dans de l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Essuyez la porte avec un chion humide et essuyez avec
un chion en papier ou en ssu.

Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.
ො Apparecchi di coura devono essere colloca in una posizione stabile con le maniglie
disposte in modo tale da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi.
ො Questo disposivo è stato progeato per essere ulizzato come disposivo di uso do-
mesco e similare uso, come ad esempio piccole aree cucina in negozi, uci e altri luo-
ghi di lavoro; coage; dai clien in alberghi, motel e altri spazi residenziali; po ostello
stabilimen.
ො Non toccare le superci calde. Ulizzare la maniglia o guan da cucina.
ො È necessaria una strea supervisione quando l’apparecchio è ulizzato da o vicino a
bambini.
ො Per proteggere dalle scosse eleriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte
del forno in acqua o altri liquidi.
ො Non lasciare che il cavo penda sul bordo del tavolo o sul bancone o tocchi le superci
calde.
ො Non ulizzare l’apparecchio con il cavo o la spina danneggia o se l’apparecchio non
funziona correamente o se è stato danneggiato in qualche modo; restuirlo al più
vicino centro di assistenza autorizzato per l’esame, la riparazione o la regolazione.
ො Non collocarlo sopra o vicino a un bruciatore a gas o elerico, in un forno caldo o in un
ITA
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Oven manuals