sanowell ComfortTherm S Installation instructions manual

DE 1/28
DE
1/28
ComfortTherm Heizkissen
Gebrauchsanweisung

Zeichenerklärung/Legend/Légende/Legende:
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben verwenden!
Do not use if folded or creased!
Ne pas utiliser plié ou comprimé!
Niet opgevouwen of ingeschoven gebruiken!
Keine Nadeln hineinstechen!
Do not pierce with needles!
Ne pas enfoncer une aiguille!
Geen naald er insteken!
Anweisungen lesen!
Please read the instructions!
Lire les instructions!
Lees de aanwijzingen!
Nicht bleichen.
Do not bleach.
Pas de blanchiment.
Niet bleken.
Maschinen- oder Handwäsche bei 40°C.
Machine- or hand-wash at 40°C.
Lavage à main ou en machine à 40°C.
In de wasmachine of met de hand wassen op 40°C.
Nicht waschen.
Do not wash.
Ne pas laver.
Niet wassen.
Bügeln mit niedriger Temperatur.
Iron on low temperature.
Repassage au fer à basse température.
Strijken op lage temperatuur.
Keine chemische Reinigung.
Do not dry clean.
Pas de nettoyage à sec.
Niet stomen.
Trocknen im Trockner bei niedriger Temperatur.
Dry in dryer at low temperature.
Séchage en machine à basse température.
Drogen in droger op lage temperatuur.
WICHTIGE HINWEISE.
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.
DE Bei langer Benutzung verwenden Sie bitte die Stufe 1 (niedrigste Einstellung), um ein
Überhitzen zu vermeiden. Das Gerät nur mit dem mitgelieferten abnehmbaren Bedienteil
verwenden.
ENG When used for an extended period please set the unit to temperature mode 1 (lowest setting)
in order to prevent overheating. Only us the appliance with the included removable controller.
FR En cas d’utilisation prolongée, baissez la température sur la position 1 pour éviter la surchaue.
L’appareil doit être employé exclusivement avec l’organ de commande détachable don’t il est
comporté.
NL Bij gebruik voor een langere periode, stel de temperatuur in op stand 1. Het apparaat dient
uitsluitend gebruikt te worden met de afneembare controller die bij het apparaat geleverd is.
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet!
Not to be used by very young children (0-3 years)!

3/28
Hersteller/Manufacturer/Fabricant/Fabrikant:
hofmann gmbh
frankenstraße 16
63776 mömbris
germany
Inhaltsverzeichnis/Table of content/Sommaire/
Inhoud directory:
DE
GB
FR
NL
Deutsch........................................................... Seite 4–9
English..........................................................page 10–15
Francais........................................................page 16–21
Nederlands ........................................... Pagina 22–27
Stand Februar 2015
Bügeln mit niedriger Temperatur.
Iron on low temperature.
Repassage au fer à basse température.
Strijken op lage temperatuur.
Keine chemische Reinigung.
Do not dry clean.
Pas de nettoyage à sec.
Niet stomen.
Trocknen im Trockner bei niedriger Temperatur.
Dry in dryer at low temperature.
Séchage en machine à basse température.
Drogen in droger op lage temperatuur.

Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch!
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für ein Produkt der hofmann gmbh entschieden
haben. Unser Name steht für innovative und hochwertige Qualitätsprodukte.
Wir möchten, dass Sie mit unseren Produkten Freude haben und die gewünschten
Erfolge erzielen. Bitte lesen Sie vor der Nutzung Ihres Heizkissens die folgenden
Hinweise zur Pflege und dem Gebrauch aufmerksam durch.
Produkte der hofmann gmbh stehen unter ständiger Qualitätskontrolle. Sollten
Sie dennoch Mängel feststellen oder Vorschläge bzw. Stellungnahmen zu diesem
Produkt unterbreiten wollen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Wir sind immer für Sie da.

DE 5/28
Zum Lieferumfang gehört:
• 1 sanowell ComfortTherm Heizkissen
• 1 Bezug für das sanowell ComfortTherm
• 1 Befestigungs-Klettband
• 1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise! Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung
sorgfältig.
• Dieses Heizkissen ist ausschließlich für die Erwärmung des
menschlichen Körpers bestimmt.
• Das Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Kran-
kenhäusern bestimmt.
• Verwenden Sie das Heizkissen nicht während Sie schlafen,
oder drohen einzuschlafen, da eine zu lange Nutzung, sowie
eine Nutzung bei zu intensiver Wärmeeinstellung zu Ver-
brennungen der Haut führen kann.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern ab 3 Jahren benutzt
werden, es sei denn, die Regel- und/oder Steuereinheiten
sind von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson vorein-
gestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen
worden, wie die Regel- und/oder Steuereinheiten sicher zu
benutzen sind.

• Nutzen Sie Ihr sanowell Heizkissen nicht, wenn Sie hitzeemp-
findlich sind, oder sich in einer feuchten Umgebung aufhal-
ten (wie z.B. Badezimmer).
• Betreiben Sie das Heizkissen nur mit einer Netzspannung
von 220~240V.
• Da es durch die elektromagnetischen Felder des Produktes
zu unerwünschten Wechselwirkungen mit Herzschrittma-
chern kommen kann, holen Sie vor der Anwendung ärzt-
lichen Rat ein. Befragen Sie ferner Ihren Arzt vor der Anwen-
dung des Heizkissens auf irritierter, gereizter oder entzünde-
ter Haut.
• Durch unachtsame Handhabung, insbesondere durch das
Benutzen im geknickten oder gefalteten Zustand, durch das
Verwenden des Heizkissens ohne den Originalbezug, durch
das Ausüben von Druck (z.B. durch das Sitzen auf dem Kis-
sen) sowie durch unvorsichtiges Ziehen oder Drehen am
Netzkabel können Schäden am Heizkissen entstehen.
• ACHTUNG! Bei Auftreten eines ungewöhnlichen Fehlerfalles
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose!
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Heizkissen
ab und lagern Sie es nicht gefaltet oder zerknittert, da dies
zu Beschädigungen führen kann.
• Stechen Sie in das Heizkissen keine spitzen Gegenstände,
wie z.B. Nadeln oder ähnliches.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Heizkissen auf
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Falls sol-
che Anzeichen vorhanden sind oder das Heizkissen unsach-
gemäß benutzt worden ist, kontaktieren Sie bitte, vor der
erneuten Verwendung, den Hersteller oder einen autorisier-
ten Fachhändler.
• Der Schalter darf während der Anwendung nicht verdeckt,
oder auf dem Heizkissen positioniert werden, da er sich wäh-

DE 7/ 2 8
rend der Nutzung erhitzen kann.
• Wenn Sie das Heizkissen längere Zeit nicht verwenden, emp-
fehlen wir Ihnen, das Kissen ungefaltet an einem kühlen und
trockenen Ort aufzubewahren.
• Das Heizkissen nach der Verwendung und vor dem Zusam-
menfalten abkühlen lassen.
• Falls Sie eine Beschädigung an Ihrem sanowell Heizkissen
feststellen, entfernen Sie umgehend den Netzstecker aus
der Steckdose; entfernen Sie diesen ebenfalls umgehend,
falls das Heizkissen ins Wasser gefallen sein sollte. Fassen
Sie es auf keinen Fall an, bevor der Stromkreis unterbrochen
wurde!
• Bitte schicken Sie das Heizkissen an den Hersteller oder des-
sen Niederlassung zurück, wenn die Temperatursicherung
beschädigt wurde.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur vom Hersteller oder
einer von ihm autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ihr sanowell Heizkissen darf nur von einem durch die hof-
mann gmbh autorisierten Fachmann repariert und geönet
werden, bei Zuwiderhandlung erlischt die Garantie.
• Dieses Gerät darf nicht von hitzeunempfindlichen Personen
und andere sehr anfällig Personen, die nicht zu einer Über-
hitzung reagieren können, verwendet werden.
• Kinder unter dem Alter von drei Jahren darf dieses Gerät
aufgrund ihrer Unfähigkeit , um eine Überhitzung zu reagie-
ren, nicht verwenden.
• Das Gerät darf nur mit den auf dem Gerät angegebenen Tei-
len gebraucht werden.

Anwendung
Mit Ihrem sanowell Heizkissen können Sie wohlige Wärme mittels eines Temperaturreg-
lers exakt dosiert einsetzen und so entspannen. Dank des mitgelieferten Haltebands
können Sie das Heizkissen an der gewünschten Stelle positionieren und fixieren und so
gezielt die Durchblutung in verspannten Muskelbereichen anregen.
Inbetriebnahme sanowell ComfortTherm Heizkissen
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das orangefarbene Kontrolllämpchen
(Auto-O) und das Display leuchten kurz auf und zeigen an, dass das Gerät bereit ist.
• Betätigen Sie die „On/O”-Taste, um Ihr sanowell Heizkissen in Betrieb zu nehmen.
Das „L” im Display zeigt an, dass die geringste Heizstufe eingestellt wurde. Um die
Wärme zu intensivieren betätigen Sie die Temperaturstufentaste, bis der gewünschte
Heizmodus im Display angezeigt wird.
• Die sanowell ComfortTherm Heizkissen verfügen über insgesamt 11 Heizstufen: L
(niedrigste Heizstufe), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 und H (höchste Heizstufe).
• Das Kissen schaltet sich nach einer Nutzungsdauer von 180 Minuten automatisch ab.
Das orangefarbene Kontrolllämpchen (Auto-O) leuchtet auf und zeigt damit an,
dass das Gerät nicht mehr aufheizt. Sollten sie nach Ablauf der 180 Minuten erneut
starten wollen, nutzen Sie die „On/O”-Taste.
• Falls Sie die Anwendung vorher beenden möchten, betätigen Sie ebenfalls die „On/
O”-Taste.
• Denken Sie bitte immer daran, nach der Nutzung den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Reinigung und Pflege Ihres Heizkissens
• Reinigen Sie bei Bedarf das abgekühlte, nicht an einen Stromkreis angeschlossene
Heizkissen mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser eindringt, und Sie das Kissen erst wieder nutzen,
wenn es völlig trocken ist.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel
• Achten Sie darauf, das Kissen ungefaltet an einem kühlen und trockenen Ort aufzu-
bewahren.
• Der Bezug, nicht das Heizkissen selbst, ist entsprechend der Pflegesymbole maschi-
nenwaschbar.
• Bitte den Bezug vor der ersten Benutzung waschen.
• Auf links waschen und Klettverschluss schließen.
• Bitte verwenden Sie Feinwaschmittel.
• Intensive Farben separat waschen.
• Der Bezug kann auf andere, insbesondere hellere Materialien abfärben.
• Bei Personen mit Neigung zu Schweißbildung kann es, bei längerer Benutzung des
Heizkissens, zu Abfärbungen kommen.

DE 9/28
Entsorgung
Die Geräteverpackung sollte der Wertsto-Wiederverwendung zugeführt werden, die
Metallteile des Gerätes der Altmetallentsorgung. Kunststoteile, elektrische Bauteile und
Leiterplatten werden als Elektronikschrott entsorgt. Weitere Auskünfte zur Entsorgung von
Problemstoen gibt Ihnen Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr örtliches Entsorgungsunter-
nehmen.
Technische Daten
Modell ComfortTherm
S
ComfortTherm
L
ComfortTherm
XXL
ComfortTherm
Soft
Spannung: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Leistung: 100 Watt 100 Watt 100 Watt 100 Watt
Schalter: digital, 11 Stufen digital, 11 Stufen digital, 11 Stufen digital, 11 Stufen
Abschalt-
automatik:
nach ca.
180 Minuten
nach ca.
180 Minuten
nach ca.
180 Minuten
nach ca.
180 Minuten
Länge des
Netzkabels: ca. 220 cm ca. 220 cm ca. 220 cm ca. 220 cm
Maße: 30 x 40 cm 35 x 50 cm 40 x 60 cm 35 x 45 cm
Gewicht: 0,45 kg 0,56 kg 0,63 kg 0,40 kg
Isolierungs-
klasse: Schutzklasse II Schutzklasse II Schutzklasse II Schutzklasse II
Artikel-Nr.: 89100 89101 89102 89103
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalte-
rische
Änderungen vor.
Garantiebedingungen
Wir übernehmen für unsere Produkte eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Mängelbeseitigung erfolgt nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch von Teilen oder des ganzen Gerätes.
Von der Garantieleistung sind ausgenommen: Schäden, die auf einen unsachgemäßen
Gerätegebrauch zurückzuführen sind (z. B. Anschluss an eine falsche Strom- oder Span-
nungsart, Anschluss an andere ungeeignete Stromquellen, Bruch durch Stürze und Ähn-
liches). Normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unbedeutend beeinflussen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie erlischt bei Eingrien von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind, oder
bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile.
Im Garantiefall senden Sie bitte das Produkt mit dem original Kaufnachweis an einen
unsere Service-Partner bzw. direkt an die hofmann gmbh ein.
Sonstige Ansprüche jeglicher Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit unse-
re Haftung nicht zwingend vorgeschrieben ist. Die Gewährleistungsansprüche aus dem
Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.

Thank you and congratulations!
We are happy that you have chosen a product by hofmann gmbh. Our name stands
for innovative and high-quality products.
We want you to enjoy our products and to achieve the desired results. Please read the
following instructions for use and care before using your electric heating pad.
The products of hofmann gmbh are subject to constant quality control. If you do find
defects, or want to share suggestions or comments on this product, please do not
hesitate to contact us.
You can reach us at any time.

GB 11/28
Scope of delivery
• 1 sanowell ComfortTherm electric heating pad
• 1 cover for the sanowell ComfortTherm pad
• 1 Velcro fastening strip
• 1 operation manual
Safety information. Keep the manual for subsequent use!
• Please read the manual carefully before using your heating
pad for the first time.
• The heating pad is solely designed to warm the human body.
• The appliance is not intended for medical use in hospitals.
• Do not use the heating pad while you sleep or if you are
about to fall asleep, as prolonged use, or use at a too high
setting, can lead to burns.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with physical, sensory or mental
capacibilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall niot play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The appliance is not to be used by young children over the
age of three unless the controls have been pre-set by a
parent or guardian, or unless the child has been adequately
instructed on how to operate the controls safely.
• Do not use your sanowell heating pad if you are sensitive to
heat or if you are in a wet environment (e.g. the bathroom).
• Operate the heating pad only at 220~240V.
• Since the electromagnetic fields created by the product
may lead to undesired interaction with pacemakers, consult
your physician before using the pad. You should also ask a
physician before using the heating pad on sensitive, irritated
or inflamed skin.

• Careless handling, i.e. using the pad while it is bent or folded,
using the pad without the original cover, applying pressure
to the pad (e.g. by sitting on it) and pulling or twisting the
power cord may damage the heating pad.
• CAUTION! In the case of any irregularities, pull the power
plug immediately!
• Do not place heavy objects on the pad and never store it
with sharp creases. Otherwise the pad may be damaged.
• Do not insert pins or any sharp objects into the heating pad.
• This appliance should always be examined before use for
any signs of wear or damage. If there are such signs or
if the appliance has been misused, please contact the
manufacturer or authorised agent prior to any further use.
• The switch may grow hot during operation and must
therefore not be covered or placed on the heating pad.
• If you do not intend to use the heating pad immediately, we
recommend that you store the pad in a cool, dry place. Do
not fold the pad.
• When not in use, allow the pad to cool down before folding.
• If you detect a defect in your sanowell heating pad, or if you
have dropped the pad in water, pull the power plug out of
the power outlet immediately. Do not touch the heating pad
until the power circuit has been interrupted!
• The heating pad must be returned to the manufacturer or its
agent if the thermal link has ruptured.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid any hazard.
• Your sanowell heating pad may only be repaired and opened
by an expert authorized by hofmann gmbh, otherwise the
guarantee will expire.

GB 13/28
• This appliance must not be used by persons insensitive to
heat and other very vulnerable persons who are unable to
react to overheating.
• Children under the age of three are not to be use this
appliance due to their inability to react to overheating.
• The appliance is only to be used with the tpyes that are
marked on the appliance.
Operation
With your sanowell electric heating pad, you can enjoy pleasant, relaxing warmth at
several temperature settings. The fastening strip allows you to position the pad on the
desired body part, applying heat and increasing the blood circulation in that area to
soothe tense muscles.
Using your sanowell ComfortTherm heating pad
• Insert the power plug into a power outlet. The orange indicator lamp (Auto-O) and
the display screen light up for a moment and show that the heating pad is ready for
use.
• Use the On/O button to switch on your sanowell heating pad. The “L” in the display
shows that the pad is set to the lowest heat setting. To increase the heat, press the
temperature button until the desired heat setting is shown in the display.
• The sanowell ComfortTherm heating pads have 11 heat settings: L (lowest heat
setting), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and H (highest heat setting).
• After 180 minutes, the heating pad is shut o automatically. The orange lamp (Auto-
O) lights up and shows that the heating pad has stopped heating up. If you want to
start the pad again after the 180 minutes have elapsed, press the On/O button.
• If you want to shut o the pad sooner, also press the On/O button.
• Please remember to always remove the power plug from the power outlet after use.
Cleaning and maintenance
• Pull the power plug and allow the pad to cool o, then clean it with a soft, slightly
moist cloth or a soft brush. Make sure that no water penetrates the pad and do not
use the pad until it is completely dry.
• Do not use aggressive cleaners.
• Store the pad in a cool, dry place; do not fold the pad.
• The cover, not the pad itself, can be washed as indicated by the symbols on the label.
• Wash before first use
• Wash inside out and close Velcro fastening strips.
• Please use mild detergent.

• Wash intensive colours separately.
• The colour of the cover may transfer onto other, especially light-coloured materials.
• If you have a tendency to perspiration, intensive colours may rub onto clothing, after
longer use.
Recycling
The packaging should be disposed of in the garbage recycling, the metal parts of the
device in the used metal collection. Plastic parts, electronic pieces and conductors need
to be disposed of as electronic garbage. For further information concerning disposal of
problem waste contact your nearest recycling center.
Specifications
Model ComfortTherm
S
ComfortTherm
L
ComfortTherm
XXL
ComfortTherm
Soft
Power
supply:
220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz
Output: 100 watts 100 watts 100 watts 100 watts
Switch:
digital, 11 settings digital, 11 settings digital, 11 settings digital, 11 settings
Automatic
Shuto: after 180 minutes after 180 minutes after 180 minutes after 180 minutes
Cord length approx. 220 cm approx. 220 cm approx. 220 cm approx. 220 cm
Dimensions: 30 x 40 cm 35 x 50 cm 40 x 60 cm 35 x 45 cm
Weight: 0,45 kg 0,56 kg 0,63 kg 0,40 kg
Insulation: protection class
II protection class II protection class II
protection class
II
Article-No: 89100 89101 89102 89103
Subject to technical and design changes in the course of product development.

GB 15/28
Warranty
There is a 2 year guarantee for our products, applicable from date of purchase.
Within the prescribed warranty time we will remove all defects of the device, that are
based on faulty material or manufacture. Removal of defect occurs at our choice by
either repair or replacement of parts or the entire device.
Exempt from warranty are: Defects caused by inappropriate use (f. ex. connection
to inappropriate electrical current or voltage, connection to inappropriate sources of
electricity, breakage by fall and such). Normal wear and tear that only minimally aects
the operational utility of the unit is not subject to the warranty.
Warranty subsides if unauthorized intervention or repair is undertaken, or if non-original
parts are used.
In the case of a warranty claim please forward the product with the original receipt to
one of our service partners or directly to the hofmann gmbh.
No other claims are valid under the provisions of this warranty, unless our liability is
based on legal statue. Claims against the dealer based on the provision of the purchase
agreement do not aect this warranty.

Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix !
Nous nous réjouissons beaucoup que vous ayez opté pour un produit de la société
hofmann gmbh. Notre nom est synonyme de produits novateurs et d’excellente
qualité.
Nous souhaitons que vous ayez beaucoup de plaisir en utilisant nos produits et
qu’ils répondent entièrement à vos attentes. Avant d’utiliser votre coussin chauf-
fant, nous vous prions de lire attentivement les indications suivantes relatives à son
entretien et à son utilisation.
Les produits de la société hofmann gmbh sont soumis à un constant contrôle de
qualité. Si, malgré tous nos eorts, vous veniez à constater des défauts ou désiriez
nous faire part de propositions et/ou de votre avis quant à ce produit, n’hésitez pas
à nous contacter.
Nous nous tenons toujours à votre disposition.
Votre équipe hofmann

FR 17/28
La livraison comprend
• 1 coussin chauant sanowell ComfortTherm
• 1 enveloppe pour le coussin sanowell ComfortTherm
• 1 bande velcro de fixation
• 1 mode d’emploi
Consignes importantes! Rangez cette notice pour la
consulter à nouveau plus tard!
• Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode
d’emploi.
• Ce coussin chauant est destiné uniquement à réchauer le
corps humain.
• Ce produit ne se destine pas à une application médicale en
milieu hospitalier.
• N’utilisez le coussin chauant ni pendant votre sommeil, ni
lorsque vous risquez de vous endormir, un emploi de longue
durée tout comme une utilisation de l’appareil réglé à trop
haute température pouvant provoquer des brûlures de la
peau.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas
jouer avec cet appareil. Tenez-le à l’écart d’animaux et ne le
laissez jamais sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, sauf si
le père ou la mère ou une personne responsable de l’enfant
a préréglé les dispositifs de réglage ou de commande ou
si l’enfant sait utiliser ces dispositifs de réglage ou de com-
mande en toute securité.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des perso-
nnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moi-
ns que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
!

• N’utilisez pas votre coussin chauant sanowell si vous êtes
sensible à la chaleur, ni lorsque vous vous trouvez dans un
environnement humide (comme p. ex. la salle de bains).
• N’exploitez le coussin chauant que sous une tension secteur
de 220~240V.
• Les champs électromagnétiques générés par le produit pou-
vant provoquer des interactions non intentionnelles avec
des stimulateurs cardiaques, demandez un avis médical
avant l’utilisation. Demandez en outre conseil à votre méde-
cin avant l’utilisation du coussin chauant sur des zones de
peau irritées ou enflammées.
• Un manque de soin, notamment en cas d’utilisation en posi-
tion rabattue ou pliée, l’utilisation du coussin chauant sans
l’enveloppe d’origine, une pression exercée sur le coussin (p.
ex. en s’asseyant dessus) ainsi qu’une traction ou une torsion
imprudente exercée sur le câble secteur peut endommager
le coussin chauant.
• ATTENTION! En cas d’apparition d’une anomalie, débran-
chez immédiatement l’alimentation!
• Ne posez pas d’objets lourds dessus et prenez soin de
ne pas ranger le coussin chauant très froissé. Il pourrait
s’endommager.
• N’enfoncez pas des objets aigus, comme p. ex. des aiguilles
ou semblables dans le coussin chauant.
• Vérifiez avant chaque utilisation si le produit montre des
signes d’usure ou de dommages. Si de tells signes existent
ou le produit est utilisé de manière incorrecte, adressez-vous
au fabricant ou au représentant agréé avant de continuer à
vous en servir.
• Pendant l’utilisation, l’interrupteur ne doit être ni couvert, ni
placé sur le coussin chauant, étant donné que cet interrup-
teur peut chauer pendant l’emploi.

FR 19/28
• Si vous n’utilisez pas le coussin chauant pendant longtemps,
nous vous recommandons de le conserver non plié dans un
endroit frais et sec.
• Si vous n’utilisez pas, attendez que le cousssin soit redevenu
froid avant de le plier.
• Si vous constatez une détérioration de votre coussin chauf-
fant sanowell, débranchez immédiatement la fiche secteur
de la prise ; de même, débranchez immédiatement cette
fiche dans le cas où le coussin chauant serait tombé dans
l’eau. Ne touchez le coussin en aucun cas avant que le circuit
électrique n’ait été interrompu !
• Si le fusible thermique est endommagé, il faut retourner le
coussin chauant soit à un de nos partenaires S.A.V. ou soit
directement au fabricant.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, un Centre Service Agréé ou un techni-
cien qualifié afin d’éviter tout accident.
• Seul un spécialiste agréé par la société hofmann gmbh est
habilité à réparer et à ouvrir votre coussin chauant sano-
well ; en cas de non-respect de cette consigne, la garantie
expire.
Application
Votre coussin chauant sanowell vous permettra de vous détendre grâce à une
chaleur agréable dosée avec précision au moyen d’un régulateur de température. Par
l’intermédiaire de la bande de fixation livrée avec le coussin, vous pouvez le positionner
et le fixer à l’endroit voulu afin d’activer la circulation de manière ciblée dans les zones
musculaires contractées.
Mise en service du coussin chauant sanowell ComfortTherm
• Branchez la fiche secteur dans la prise. La lampe de contrôle orange (Auto-O) et
l’écran s’allument brièvement et indiquent que l’appareil est prêt à fonctionner.
• Actionnez la touche « On/O » pour mettre votre coussin chauant sanowell en ser-
vice. Le « L »sur l’écran indique que le degré de chauage le plus bas a été réglé. Afin
d’augmenter le niveau de chaleur, il sut d’actionner la touche du degré de tempéra-
ture jusqu’à ce que le mode de chauage requis soit indiqué sur l’écran. Les coussins
chauants sanowell ComfortTherm disposent de 11 degrés de chauage: L (degré de
chauage le plus bas), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et H (degré de chauage le plus fort).

• Le coussin se désactive automatiquement après une durée d’utilisation de 180
minutes. La lampe de contrôle orange (Auto-O) s’allume et indique que le coussin
chauant ne chaue plus. Si vous désirez le remettre en marche après l’écoulement
du temps préréglé de 180 minutes, utilisez la touche « On/O ». Si vous arrêtez
l’utilisation avant que ce temps préréglé ne soit écoulé, utilisez la touche « On/O ».
• Nous vous prions de toujours penser à tirer la fiche de secteur de la prise après
l’utilisation.
Nettoyage et entretien de votre coussin chauant
• Nettoyez le coussin chauant refroidi et non raccordé au secteur avec un chion
doux, légèrement humide ou une brosse douce. Veillez bien à éviter que de l’eau ne
pénètre dans l’appareil et à ne le réutiliser qu’après son séchage complet.
• N’utilisez pas de détergents agressifs.
• Veillez à conserver le coussin non plié dans un endroit frais et sec.
• L’enveloppe, mais pas le coussin lui-même, est lavable en machine en respectant les
symbols d’entretien.
• Avant la première utilisation, lavez le coussin.
• Laver retourné sur l‘envers et fermer la bande velcro de fixation.
• Laver avec une lessive spécifique (sans agents blanchissants).
• Toujours séparer le blanc des couleurs.
• L’enveloppe peut déteindre sur des autres matériaux, en particulier sur des matériaux
clairs.
• Si vous avez une disposition de transpiration, la couleur peut déteindre sur le vête-
ment, après un emploi de longue durée.
Evacuation
L’emballage de l’appareil doit être mis au recyclage des matières de valeur, les pièces
métalliques de l’appareil à l’évacuation de vieux métaux, les composants électriques
et plaquettes sont à évacuer comme déchets électroniques. Veuillez vous renseigner
auprès de votre mairie ou de votre usine de traitement des déchets locale concernant
l’évacuation des matières problématiques.
Other manuals for ComfortTherm S
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other sanowell Heating Pad manuals
Popular Heating Pad manuals by other brands

Beurer
Beurer HK 54 Cosy Instructions for use

Sealey
Sealey KHM-TN user manual

prime3
prime3 SHP52 owner's manual

Silvercrest
Silvercrest SSHK 100 B2 Operating instructions and safety advice

Silvercrest
Silvercrest SRNH 100 D3 Operating instructions and safety advice

NAIMOLI TECH
NAIMOLI TECH Thin padding user manual