manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Foundations
  6. •
  7. Computer Hardware
  8. •
  9. Sanus Foundations CAFP2 User manual

Sanus Foundations CAFP2 User manual

Popular Computer Hardware manuals by other brands

Toshiba TOSVERT VF-MB1/S15 IPE002Z Function manual

Toshiba

Toshiba TOSVERT VF-MB1/S15 IPE002Z Function manual

Shenzhen MEITRACK MVT380 user guide

Shenzhen

Shenzhen MEITRACK MVT380 user guide

TRENDnet TEW-601PC - SUPER G MIMO WRLS PC CARD user guide

TRENDnet

TRENDnet TEW-601PC - SUPER G MIMO WRLS PC CARD user guide

StarTech.com CF2IDE18 instruction manual

StarTech.com

StarTech.com CF2IDE18 instruction manual

Texas Instruments LMH0318 Programmer's guide

Texas Instruments

Texas Instruments LMH0318 Programmer's guide

Gateway 8510946 user guide

Gateway

Gateway 8510946 user guide

Devon IT TC2D Quick setup guide

Devon IT

Devon IT TC2D Quick setup guide

Krüger & Matz Air Shair2 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz Air Shair2 owner's manual

Crystalio VPS-2300 quick guide

Crystalio

Crystalio VPS-2300 quick guide

MYiR FZ3 user manual

MYiR

MYiR FZ3 user manual

Protech Systems BC-K200 Quick reference guide

Protech Systems

Protech Systems BC-K200 Quick reference guide

Miranda DENSITE series DAP-1781 Guide to installation and operation

Miranda

Miranda DENSITE series DAP-1781 Guide to installation and operation

Sierra Wireless Sierra Wireless AirCard 890 quick start guide

Sierra Wireless

Sierra Wireless Sierra Wireless AirCard 890 quick start guide

Leadtek Killer Xeno Pro Quick installation guide

Leadtek

Leadtek Killer Xeno Pro Quick installation guide

Star Cooperation FlexTiny 3 Series Instructions for use

Star Cooperation

Star Cooperation FlexTiny 3 Series Instructions for use

Hotone Ampero user manual

Hotone

Hotone Ampero user manual

Connect Tech Xtreme/104-Express user manual

Connect Tech

Connect Tech Xtreme/104-Express user manual

Yealink WF50 user guide

Yealink

Yealink WF50 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • eur[email protected]om
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
CAFP2
(6901-002044 <00>)
6901-002044 <00>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Thank you for choosing a Sanus Foundations Component Series Rack
Accessory. The CAFP2 is designed to work with any Component Series Rack.
CAFP2 Specications:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d’avoir choisi un accessoire d’étagère de la série Component de Sanus
Foundations. L’article CAFP2 est conçu pour installation avec toutes les
étagères de la série Component.
CAFP2 Spécications:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Component Series Rackzubehörteile von
Sanus Foundations entschieden haben. CAFP2 eignet sich für jedes
Component Series Rack.
CAFP2 Spezikationen:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Gracias por haber elegido un bastidor Sanus de la Serie Foundations
Component. El CAFP2 fue diseñado para combinarse con los bastidores de
la Serie Component.
CAFP2 Especicaciones:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por escolher um acessório Sanus Foundations Component Series
Rack. O CAFP2 foi projetado para funcionar com qualquer Component
Series Rack.
CAFP2 Especicações:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Bedankt dat u voor een Sanus Foundations Component Series Rack
Accessory hebt gekozen. De CAFP2 is ontwikkeld om samen te werken met
eender welk Component Series Rack.
CAFP2 Specicaties:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Grazie di aver scelto un accessorio per rack della Sanus Foundations
Component. Il CAFP2 è progettato per essere utilizzato con qualsiasi rack
armadio Component Series.
CAFP2 Speciche:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Ευχαριστούε που επιλέξατε ένα εξάρτηα rack τη Σειρά Foundations
Component τη Sanus. Το CAFP2 έχει σχεδιαστεί για να συνεργάζεται ε
οποιοδήποτε rack τη Σειρά Component.
CAFP2 Προδιαγραφές:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Takk for at du valgte et tilbehør til racken i Component Series fra Sanus
Foundations. CAFP2 er utformet for å fungere med hvilken som helst rack i
Component Series.
CAFP2 Spesikasjoner:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak fordi du købte et produkt fra Sanus Foundations Component Series
Rack Accessory. CAPF2 er designet til at fungere med ethvert produkt fra
Component Series Rack.
CAFP2 Specikationers:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
6901-002044 <00> 3
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Tack för att du har valt en ställningsutrustning i Sanus Foundations
Component-serien. CAFP2 är designad för att fungera med alla ställningar i
Component-serien.
CAFP2 Specikationer:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Благодарим вас за выбор дополнительного оборудования к
стойке серии Sanus Foundations. Модель CAFP2 предназначена
для использования с любой стойкой для установки серийного
оборудования.
CAFP2 Технические характеристики:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ 
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za wybór szafki Component Series Rack Accessory rmy Sanus
Foundations. Model CAFP2 przeznaczony jest do użycia z dowolną szafką
Component Series Rack.
CAFP2 Opis techniczny:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Děkujeme, že jste si vybrali příslušenství pro skříň série Sanus Foundations
Component. Jednotka CAFP2 je vyvinuta pro práci sjakoukoli skříní série
Component.
CAFP2 Specikace:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Sanus Foundations Component Series Rack Accessory’i seçtiğiniz için
teşekkür ederiz. CAFP2, tüm Component Series Rack’lerle kullanım için
tasarlanmıştır.
CAFP2 Teknik Özellikler:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
Sanus Foundationsのコンポーネントシリーズラック付属品をご購入い
ただき、ありがとうございます。 CAFP2はコンポーネントシリーズラ
ックのどの製品にも対応するように設計されています。
CAFP2 仕様:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
感谢您选择 Sanus Foundations 部件系列机架配件。 CAFP2 是为所有
部件系列机架设计的。
CAFP2 规格:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
6901-002044 <00>
4
?
OPT
Choose an Option Optional Tools required WARNING: This product contains small
items that could be a choking hazard. CAUTION / WARNING
Sélectionnez une option Optionnel Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étouement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Wählen Sie eine Option Optional Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können. VORSICHT/ WARNUNG
Elija una opción Opcional Herramientas
necesarias
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
asxia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Escolha uma opção Opcional Ferramentas
necessárias
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento. ATENÇÃO/ AVISO!
Kies een optie Optioneel Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Scegliere un'opzione Opzionale Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il soocamento.
PRECAUZIONE/AVVERTENZA
Επιλέξτε ια επιλογή Προαιρετικό Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Velg et alternativ Valgfritt Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL
Vælg en mulighed Valgfrit Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL
Välj ett alternativ Tillval Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING
Выберите вариант Дополнительно Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Wybrać opcję Opcja Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE
Vyberte jednu možnost Volitelné Požadované nástroje Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení. POZOR / VAROVÁNÍ
Seçeneklerden Birini
Belirleyin İsteğe Bağlı Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT/ UYARI
オプションの選択 オプション 必要なツール 本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。 注意 / 警告
选择一个选项 可选 需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小组
件。 小心 / 警告
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
B
6901-002044 <00> 5
6901-002044 <00>
6
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
All doors and accessories must be grounded.
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Toutes les portes et accessoires doivent être mis à la terre.
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT:Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Sämtliche Türen und Zubehörteile müssen geerdet sein.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Todas las puertas y todos los accesorios deben estar conectados a tierra.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems. .
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado. .
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO:Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Todas as portas e acessórios precisam estar aterrados.
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LETOP:Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Alle deuren en accessoires moeten geaard zijn.
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Tutti gli sportelli e gli accessori devono essere provvisti di messa a
terra.
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Όλε οι πόρτε και τα εξαρτήατα πρέπει να είναι γειωένα.
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
CAUTION:
C
6901-002044 <00> 7
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Alle dører og tilbehør skal være jordet.
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Alle døre og tilbehør skal være jordede.
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Alla dörrar och tillbehör måste jordas.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить
возможные травмы и повреждение имущества!
Все двери и принадлежности должны быть заземлены.
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за повреждение
оборудования или получение травмы по причине неправильной
сборки или эксплуатации изделия.
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Wszystkie drzwiczki i akcesoria muszą być uziemione.
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Všechny dveře a příslušenství musejí být uzemněny.
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Türkçe
DİKKAT:Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Tüm kapı ve aksesuarlar topraklanmalıdır.
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
すべてのドアと付属品が接地されている必要があります。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
ないでください。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systemsカ
スタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
たはケガに対して責任を負いません。
中文
小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
所有的门和配件都必须接地。
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨
询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
CAUTION:
6901-002044 <00>
8
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
D
6901-002044 <00> 9
[01] x 1
6901-002044 <00>
10
English
INSTALL FAN ASSEMBLY
You can attach the fan assembly to the top of any Component Series Rack –
OR – to any 3U location on the rack rails.
Français
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Vous pouvez xer le ventilateur à la partie du dessus de n’importe quelle
étagère de la série Component - OU - l’installer à n’importe quel des
emplacements 3U sur les rails de l’étagère.
Deutsch
VENTILATOREN INSTALLIEREN
Sie können die Ventilatoren an der Oberseite jedes Component Series Racks
ODER an jeder 3-HE-Position auf den Rackschienen anbringen.
Español
INSTALACIÓN DE VENTILADORES
Los ventiladores pueden colocarse en la parte superior de cualquier
bastidor de la Serie Component O BIEN en los rieles del bastidor en
cualquier ubicación 3U.
Português
INSTALE OCONJUNTO DOVENTILADOR
Você pode prender o conjunto do ventilador à parte superior de qualquer
Component Series Rack – OU – a qualquer local 3U nos trilhos do rack.
Nederlands
INSTALLATIE VAN DE VENTILATIEMONTAGE
U kunt de ventilatiemontage bovenaan ieder Component Series Rack
installeren – OF – aan iedere 3U-locatie op de rekrails.
Italiano
INSTALLARE IL GRUPPO VENTOLE
Èpossibile installare il gruppo ventole nel ripiano superiore di qualsiasi
armadio rack Component Series – OPPURE – in qualsiasi posizione 3U sulle
guide del rack.
Ελληνικά
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
Μπορείτε να συνδέσετε τη διάταξη του ανειστήρα στο πάνω έρο
οποιουδήποτε rack τη Σειρά Component - Ή- σε οποιαδήποτε θέση 3U
στι ράγε του rack.
Norsk
MONTER VIFTEENHETEN
Du kan feste vifteenheten på toppen av hvilken som helst rack i Component
Series – ELLER – på hvilket som helst 3U-sted på rackskinnene.
Dansk
MONTERING AF BLÆSER
Du kan montere blæseren øverst på ethvert produkt fra Component Series
Rack – ELLER - på enhver 3U-placering på stativets skinner.
Svenska
MONTERA FLÄKTENHETEN
Du kan fästa äktenheten på ovansidan på alla ställningar i Component-
serien – ELLER– på ställningsskenorna på 3U-hyllorna.
Русский
УСТАНОВИТЕ БЛОК ВЕНТИЛЯТОРА
Можно прикрепить блок вентилятора в верхней части любой стойки
для установки серийного оборудования – ИЛИ – в любом 3U-модуле на
рейке стойки.
polski
MONTAŻ ZESPOŁU WENTYLATORA
U góry dowolnej szafki Component Series Rack – ALBO – w dowolnym
miejscu 3U na ramce szafki zamontować można zespół wentylatora.
Česky
INSTALACE SESTAVY VENTILÁTORU
Sestavu ventilátoru lze přimontovat na horní část jakékoli skříně série
Component – NEBO – na jakékoli místo velikosti 3U na kolejích skříně.
Türkçe
FAN AKSAMINI TAKMA
Fan aksamını, tüm Component Series Rack’lerin üstüne – VEYA – raf
raylarındaki 3U konumlarından herhangi birine takabilirsiniz.
日本語
ファンアセンブリーの取り付け
ファンアセンブリーは、コンポーネントシリーズラックの製品上部ま
たはラックレールの3U位置に取り付けられます。
中文
安装风扇组件
您可以将风扇组件安装到任何部件系列机架的顶部,或架轨上的任一 3U
位置。
Step 1