manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • [email protected] • www.sanus.com
(6901-170150 <00>)
WMS3
EN Thank you for choosing the Sanus Systems WMS3 wall mount. The Sanus
Systems WMS3 wall mount is designed to support speakers weighing up to 3.62
kg (8 lbs.).
CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block
walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight
of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of
the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a
qualified contractor.
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified
by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or
personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
FR "Merci d’avoir choisi la fixation murale WMS3 de Sanus Systems. La fixation
murale Sanus Systems WMS3 a été conçue pour supporter des haut-parleurs
d'un poids allant jusqu’à 3,62 kg
ATTENTION : ce produit est conçu pour une utilisation dans les murs
de séparation en bois et en blocs de béton uniquement ! Le plafond doit être
capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids du moniteur et de la fixation
combinée. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur,
prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des
préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas
ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation,
veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur
qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
DE Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Wandhalterung
WMS3 entschieden haben. Die Sanus Systems-Wandhalterung WMS3 ist für
Lautsprecher mit einem Gewicht bis zu 3,62 kg ausgelegt.
VORSICHT: Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Holzstift- und
Betonblockwänden geeignet! Die Wand muss das fünffache Gewicht der aus
Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie
Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit
dem Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualifizierten Unternehmer
in Verbindung.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung
oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
ES Gracias por optar por el soporte de pared WMS3 de Sanus Systems. Este
soporte está diseñado para sostener altavoces de hasta 3,62 kg de peso.
ATENCIÓN: Este producto está diseñado para usar ¡únicamente! en
paredes de montantes de madera y bloques de cemento. La pared debe poder
soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene
alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un
técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea
explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
PT Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para paredes WMS3
da Sanus Systems. O sistema de montagem em paredes WMS3 da Sanus
Systems foi concebido para segurar altifalantes até 3,62 quilos (8lbs).
ATENÇÃO: Este produto foi concebido para ser apenas usado em paredes
com estrutura de madeira e de blocos de concreto! A parede deve ser capaz
de suportar cinco vezes o peso do monitor acrescido do peso do material
de montagem. Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar
o monitor, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha
sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
fixação ou pelo uso inadequado.
NL Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de WMS3 muursteun van Sanus
Systems. De WMS3 is bedoeld voor luidsprekers met een gewicht tot 3,62 kg.
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden en
betonblokmuren! De muur moet minimaal het vijfvoudige gewicht kunnen dragen
van monitor plus steun. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de
afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade
aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet
begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op
met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
6901-170150 <00>
IT La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems WMS3. Il
supporto a muro WMS3 di Sanus Systems è progettato per supportare diffusori
di peso fino a 3,62 kg.
AVVERTENZA: questo prodotto è progettato per essere usato
esclusivamente su montanti in legno e pareti in blocchi di calcestruzzo! La
parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque volte il peso del monitor
combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete
di sopportare il monitor, contattare l'Assistenza Clienti di Sanus o rivolgersi a
una persona qualificata.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi
diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione
scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora
le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per
quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus
Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta
responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o
uso scorretto.
EL  ΣαςευχαριστούμεπουεπιλέξατετηβάσητοίχουSanusSystemsWMS3.Η
βάσητοίχουWMS3τηςSanusSystemsέχεισχεδιαστείγιαναδέχεταιηχείαμε
βάροςέως3,62κιλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείμόνογιατοίχουςμεξύλινα
δοκάριακαιτοίχουςμεμπετόν!Οτοίχοςθαπρέπειναέχειτηδυνατότητανα
στηρίξειέωςπέντεφορέςτοσυνολικόβάροςτηςοθόνηςκαιτηςβάσης.Ανέχετε
αμφιβολίεςγιατηδυνατότητατουτοίχουναστηρίξειτηνοθόνη,επικοινωνήστε
μετηνΕξυπηρέτησηπελατώντηςSanusήμεένανεξουσιοδοτημένοτεχνικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαχρήσειςοιοποίεςδεν
αναφέρονταιρητάαπότηSanusSystems.Τυχόναντικανονικήεγκατάσταση
μπορείναπροκαλέσειυλικέςζημιέςήατομικότραυματισμό.Εάνδεν
αντιλαμβάνεστεαυτέςτιςοδηγίεςήέχετεαμφιβολίεςγιατηνασφάλειατης
εγκατάστασης,επαφήμετηνΕξυπηρέτησηΠελατώντηςSanusSystemsή
επικοινωνήστεμεεξειδικευμένοεγκαταστάτη.ΗSanusSystemsδεφέρειευθύνη
γιαζημιέςήτραυματισμόπουενδεχομένωςέχειπροκληθείαπόεσφαλμένη
τοποθέτηση,συναρμολόγησηήχρήση.
NO Tusen takk for at du valgte WMS3 veggmontering fra Sanus Systems. Sanus
Systems WMS3 veggmontering er designet for å bære høyttalere med en vekt
på opp til 3,6 kg.
ADVARSEL: Dette produktet er kun designet for bruk på vegger med
reisverk i tre og vegger av betongblokker! Vegg må være i stand til å bære opp
til fem ganger den kombinerte vekten av monitoren og stativet. Hvis du tviler på
om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Customer
Service eller en kvalifisert snekker.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller
tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade
eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
DA Tak for at have valgt Sanus Systems WMS3 vægophæng. Sanus Systems
WMS3 vægophæng er designet til at bære højtalere, som vejer op til 3,62 kg (8
pund).
FORSIGTIGHED: Dette produkt er kun designet for brug i træunderliggere
og betonblokvægge! Væggen skal være i stand til at bære op til fem gange
vægten af skærm og ophæng kombineret. Hvis du tvivler på om væggen kan
bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvalificeret byggefirma.
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i
tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring
til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller
kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
SV Tack för att du har valt ett WMS3 väggfäste från Sanus Systems. Sanus
Systems’ WMS3 väggfäste kan hålla högtalare som väger upp till 3,62 kg.
OBSERVERA: Den här produkten kan endast användas på väggar med
träbalkar eller betong! Väggen måste tåla minst 5 gånger skärmens vikt
inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla
bildskärmen, ta kontakt med Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador
på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam
om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en
kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
RU  БлагодаримВасзавыборнаборадлякреплениякстенеSanusSystems
WMS3.НабордлякреплениякстенеSanusSystemsWMS3разработан
дляустановкидинамиковвесомдо3,62кг(8фунтов).
ВНИМАНИЕ:Данноекреплениепредназначенотолькодлякрепления
кстенамсдеревяннымистойкамииизбетонныхблоков!Стенадолжны
выдерживатьвес,превышающийвесмониторавместесвесомкрепления
допятираз.Еслиувасестькакие-либосомнениявтом,сможетли
стенавыдержатьмонитор,обратитесьвсервисныйцентрSanusилик
квалифицированномуподрядчику.
ОСТОРОЖНО!: Неиспользуйтеизделиедлякакихбытонибыло
целей,конкретнонеоговоренныхкомпаниейSanusSystems.Неправильная
установкаможетпривестикповреждениюимуществаитравме.Если
непонимаетеданныхинструкцийилисомневаетесьвбезопасности
установки,обратитесьвцентробслуживанияSanusSystemsиливызовите
квалифицированногоподрядчика.SanusSystemsненесетответственности
заущербитравмы,вызванныенеправильнойустановкой,сборкойи
использованием.
PL  DziękujemyzazakupuchwytuściennegoWMS3firmySanusSystems,
przeznaczonegodogłośnikówowadzemaks.3,62kg.
UWAGA:Produktprzeznaczonywyłączniedościanszkieletowych
drewnianychizwielkiejpłytybetonowej!Ścianapowinnywytrzymaćobciążenie
równepięciokrotnejwadzetelewizorawrazzuchwytem.Wraziewątpliwości,
czyścianautrzymatelewizor,skontaktujsięzobsługąklientafirmySanus
Systemslubwykwalifikowanymwykonawcą.
UWAGA: Niewykorzystujtegoproduktudocelówinnychniżwyraźnie
określoneprzezfirmęSanusSystems.Nieprawidłowainstalacjamoże
spowodowaćzniszczeniemienialubobrażeniaciała.Jeśliponiższe
wskazówkiniesązrozumiałelubmaszwątpliwościcodobezpieczeństwa
instalacji,skontaktujsięzdziałemobsługiklientafirmySanusSystemslub
wezwijwykwalifikowanegowykonawcę.FirmaSanusSystemsnieponosi
odpowiedzialnościzaszkodyiobrażeniabędącewynikiemnieprawidłowego
mocowania,montażuczyużytkowania.
CS  Děkujemevám,žejstezvolilinástěnnýdržákSanusSystemsWMS3.Nástěnný
držákSanusSystemsWMS3jeurčenkzavěšeníreproduktorůohmotnostido
3,62 kg (8 liber).
POZOR: Tentovýrobekjeurčenpropoužitípouzenadřevěnýchtrámech
apanelovýchstěnách!Stěnamusíunéstpětinásobekhmotnostimonitoruv
kombinacisdržákem.Pokudsinejstejisti,zdazeďmonitorudrží,kontaktujte
odděleníslužebzákazníkůmspolečnostiSanusnebozavolejtekvalifikovaného
odborníka.
POZOR: Používejtetentovýrobekvýhradněproúčelvýslovněstanovený
výrobcemSanusSystems.Nesprávnáinstalacemůževéstkpoškození
majetkunebozraněníosob.Pokudtěmtopokynůmnerozumítenebomáte
jakékolipochybnostiohledněbezpečnostiinstalace,kontaktujteoddělení
služebzákazníkůmspolečnostiSanusSystemsnebozavolejtekvalifikovaného
odborníka.SpolečnostSanusSystemsneodpovídázapoškozenínebozranění
způsobenánesprávnouinstalací,montážínebopoužitím.
6901-170150 <00>
TR  SanusSistemleriWMS3duvarmontajdüzeneğiniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.
SanusSistemleriWMS3duvarmontajdüzeneğiağırlığı3,62kg'ye(8lbs.)kadar
olanhoparlörleritaşıyabilecekşekildetasarlanmıştır.
DİKKAT:Buürünsadeceağaçdirekvebetonblokluduvarlarkullanım
amacıylatasarlanmıştır!Duvar,monitörvemontajdüzeneğininbeşkatıağırlığı
taşıyabilecekkapasitedeolmalıdır.Duvarınekranıtaşıyabilecekkapasitedeolup
olmadığındanemindeğilsenizSanusMüşteriHizmetleriveyayetkilibirfirmaile
temasa geçin.
DİKKAT: BuürünüSanusSistemleritarafındanaçıkçabelirtilmeyenbir
amaçiçinkullanmayın.Hatalıkurulumkişiselyaralanmayayadacihazınızın
zarargörmesinenedenolabilir.Butalimatlarıanlamadıysanızyadakurulumun
düzgünbirşekildeyapıldığındanemindeğilsenizSanusSistemleriMüşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalıkurulum,tertibatyadakullanımdandolayımeydanagelenhasarveya
yaralanmalardanhiçbirşekildesorumludeğildir.
JP  SanusSystemsWMS3をご購入いただき、ありがとうございまし
た。WMS3は、最大重量3.62kgのスピーカーに対応した設計になっ
ています。
 CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block
walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight
of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of
the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a
qualified contractor.
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ
さい。SanusSystemsは、取り付け、使用が正しく行われていな
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
MD  感谢您选择SanusSystemsWMS3。各WMS3可支承总重量不超过
3.62kg(##磅)的扬声器。
CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block
walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight
of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of
the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a
qualified contractor.
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的其它目
的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务
中心。对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems概不负责。
6901-170150 <00>
1/8 in. 5/16 in.
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING: This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
OPT
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting configurations are
included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind
beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration
für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los
niños pequeños.
OPT
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
OPT
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het
meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al
rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai
componenti danneggiati!
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
OPT
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πρινναξεκινήσετετησυναρμολόγηση,επιβεβαιώστεπωςπεριλαμβάνονται
όλατακομμάτιαστησυσκευασίακαιπωςδενέχουνυποστείζημιά.Ανκάποια
κομμάτιαλείπουνήέχουνυποστείζημιά,μηνεπιστρέψετετημονάδαστο
κατάστημααγοράς,αλλάεπικοινωνήστεμετηνΕξυπηρέτησηπελατώντης
SanusSystems.Μηχρησιμοποιείτεποτέκομμάτιαπουέχουνυποστείζημιά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτότοπροϊόνπεριέχειμικράαντικείμεναπου
μπορούνναπροκαλέσουνπνιγμόαπόπιθανήκατάποση.Κρατήστεαυτάτα
αντικείμεναμακριάαπόμικράπαιδιά!
OPT
OPT
Περιλαμβάνονταιυλικάκαιοδηγίεςγιαπολλέςδιαμορφώσεις
τοποθέτησης.Ότανδείτεαυτότοσύμβολο,επιλέξτετησωστήδιαμόρφωση
πουανταποκρίνεταιστιςανάγκεςσας.Δεθαχρησιμοποιηθούνόλαταυλικά.
6901-170150 <00>
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
OPT
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
OPT
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser
dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil
blive brugt.
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
OPT
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Передтем,какприступитьксборке,убедитесь,чтовеськомплектдеталей
вналичииивнеповрежденномсостоянии.Есликакие-либодетали
отсутствуютилиповреждены,невозвращайтеизделиедилеру;обратитесь
вцентробслуживанияSanusSystems.Никогданеиспользуйтедефектные
детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вэтомизделиисодержатсянебольшие
предметы,способныепредставлятьопасностьдляздоровьявслучаеих
проглатывания.Держитеэтипредметывдалиотмаленькихдетей!
OPT
OPT
Прилагаютсяметаллоизделияиописаниепроцедурдлянескольких
конфигурациймонтажа.Увидевэтотсимвол,выберитеправильную
конфигурацию,отвечающуювашимпотребностям.Будутиспользоваться
невсеметаллоизделия.
PL Dostarczone części i osprzęt
Przedrozpoczęciemmontażusprawdźkompletnośćistanwszystkichczęści.W
raziebrakówlubuszkodzenia,niezwracajtowarudosprzedawcy;skontaktujsię
zobsługąklientafirmySanusSystems.Nigdynieużywajuszkodzonychczęści!
OSTRZEŻENIE: Produktzawieramałeelementy,któregrożązadławieniem
wraziepołknięcia.Przechowujjepozazasięgiemmałychdzieci!
OPT
OPT
Zestawzawieraosprzętiprocedurymontażowedlaróżnychkonfiguracji.
Tensymbolnakazujewybórodpowiedniejkonfiguracji.Niecałyosprzętzostanie
wykorzystany.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Předzačátkemmontážezkontrolujte,žejsouvbalenívšechnydílyaženejsou
poškozeny.Pokudněkterédílychybínebojsoupoškozeny,nevracejtepředmět
prodejci,alespojtesesoddělenímslužebzákazníkůmspolečnostiSanus
Systems.Nikdynepoužívejtepoškozenédíly.
VAROVÁNÍ: Tentovýrobekobsahujemaléčásti,kterémohouvpřípadě
spolknutípředstavovatrizikozadušení.Tytočástiukládejtemimodosahmalých
dětí!
OPT
OPT
Součástíbaleníjemontážnímateriálanávodprorůznévariantyupevnění.
Kdyžuvidítetentosymbol,vybertesisprávnoukonfiguraci,kterávyhovujevašim
potřebám.Nebudepotřebavšechenmontážnímateriál.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünükurmayabaşlamadanönce,bütünparçalarınbulunduğunuvehasar
görmediğinikontroledin.Herhangibirparçakayıpsaveyahasargörmüşse,
malzemeyibayiinizeiadeetmeyin;SanusSistemleriMüşteriHizmetleriile
irtibatageçin.Arızalıparçalarıkesinliklekullanmayın!
UYARI: Buürün,yutulduğutakdirdeboğulmayayolaçabilecekküçük
parçalariçermektedir.Buparçalarıküçükçocuklardanuzaktutun!
OPT
OPT
Çoklumontajyapılandırmalarıiçingereklidonanımveprosedürler
bulunmaktadır.Buişaretigörünce,ihiyaçlarınızauygunolandoğru
yapılandırmayıseçin.Bütündonanımkullanılmayacaktır.
JP 同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
SanusSystemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
 警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
 取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記
載されています。この記号が示されている場合、必要な正しい方
法を選択してください。記載されたすべての金具を使用するわけ
ではありません。
MD  随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客
户服务中心。请勿使用受损部件
 警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将
此类项目远离儿童放置!
  随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需
要选择正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
OPT
OPT
OPT
OPT
6901-170150 <00>
[01] x 4 [04] x 2
[02] x 2 [05] x 8
[08] x 2
8 x 3/4
[03] x 2
[09] x 4
12 x 3/4
[18] x 1
8204-000037-XXX
[13] x 2
8-32 x 5/8
[14] x 2
M4 x 8mm
[17] x 4
[10] x 2
[11] x 2
M5 x 25mm
[12] x 4
1/4-20 x 1/2
[06] x 4
[16] x 2
8-32
[15] x 2
M5 x 1/8
[07] x 4
10 x 1 3/4
1/4-20x7/8
6901-170150 <00>
1
[14]
NOTE
[09, 12]
[05]
[01]
[04]
[08, 09, 10]
[16]
[15]
[11, 12, 13]
OPT
OPT
[15]
OPT
OPT
[04]
1.1
6901-170150 <00>
EN 1: Mount the Speaker Plate
Mounting to the Wall/Speaker Plate
For speakers with dual threaded inserts or are small wood speakers without
inserts.
CAUTION: Be careful not to drill all the way through the cabinet and into
components inside. Sanus is not responsible for any damage caused by drilling
into the speaker.
FR 1: Montez la plaque de haut-parleur
Fixation de la plaque murale/de haut-parleur
Pour les haut-parleurs avec des broches à double filet ou des petits haut-parleurs
en bois sans broches.
ATTENTION : Veillez à ne pas perforer complètement l’enceinte et ses
composants internes. Sanus n’est pas responsable pour tout dommage causé
par la perforation du haut-parleur.
DE 1: Montage der Lautsprecherplatte
Montage an der Wand/Lautsprecherplatte
Für Lautsprecher mit Doppelgewindeeinsätzen oder kleine Lautsprecher ohne
Einsätze.
VORSICHT: Darauf achten, dass nicht vollständig durch den Schrank und in
die darin befindlichen Komponenten gebohrt wird. Sanus ist für Schäden durch
Bohren in den Lautsprecher nicht haftbar.
ES 1: Montar la placa del altavoz
Montaje en la pared/placa de altavoz
Para altavoces con dos inserciones de rosca o pequeños altavoces de madera
sin inserciones.
ATENCIÓN: Tenga cuidado de no perforar sobrepasando el mueble y
dañando los componentes del interior. Sanus no responde de cualquier daño
causado por la perforación del altavoz.
PT 1: Montar a Placar dos Altifalantes
Montagem na Placa da Parede/do Altifalante
Para altifalantes com aberturas roscadas duplas ou todos os altifalantes
pequenos de madeira sem aberturas.
ATENÇÃO: Tenha cuidado em não furar a caixa de lado a lado ou os
componentes no seu interior. A Sanus não se responsabiliza por danos causados
ao furar o altifalante.
NL 1: Montage van de luidsprekerplaat
Montage aan de muur-/luidsprekerplaat
Voor luidsprekers met inzetdelen met dubbel schroefdraad of kleine luidsprekers
zonder inzetdelen.
PAS OP: Zorg ervoor dat u niet helemaal door de kast en de componenten
die zich daarin bevinden boort. Sanus is niet aansprakelijk voor schade die
ontstaat door boren in de luidsprekerkast.
IT 1: Montaggio della piastra del diffusore
Montaggio della piastra a muro/del diffusore
Per diffusori con inserti a doppia filettatura o piccoli diffusori senza inserti.
AVVERTENZA: Fare attenzione a non forare il corpo dell'unità e i
componenti contenuti all'interno. Sanus non assume alcuna responsabilità per
danneggiamenti causati da foratura del diffusore.
EL 1: Τοποθετήστε την πλάκα ηχείων
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου/ηχείων
Γιαηχείαμεδιπλάένθετασπειρώματαήμικράξύλιναηχείαχωρίςσπειρώματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέξτεναμηντρυπήσετετελείωςτοπερίβλημακαιεισέλθετε
στοεσωτερικότωνηχείων.ΗSanusδενείναιυπεύθυνηγιατυχόνζημιάπουθα
προκληθείαντρυπήσετεταηχεία.
NO 1: Monter høyttalerplata
Montering til vegg/høyttalerplate
For høyttalere med doble, gjengete innføringer eller små høyttalere av tre uten
innføringer.
UWAGA: Uważaj,abynieprzewiercićprzezcałąobudowędoelementów
wewnętrznych.FirmaSanusnieodpowiadazajakiekolwiekszkody
spowodowaneprzezwierceniewgłośnikach.
DA 1: Montering af højtalerplade
Montering til væg-/højtalerplade
For højtalere med dobbelt gevindindføringer eller små træhøjtalere uden
indføringer.
FORSIGTIGHED: Sørg med forsigtighed for ikke at bore hul hele vejen
gennem kabinettet og ind i komponenterne indeni. Sanus er ikke ansvarlig for
skade forårsaget af boring af huller i højtalerne.
SV 1: Montera högtalarplattan
Montering till väggen/högtalarplattan
För högtalare med dubbelgängade hål eller små trähögtalare utan hål.
OBSERVERA: Var försiktig så att du inte borrar igenom skåpet och in i
elkomponenterna. Sanus ansvarar inte för skada som förorsakats av borrning in i
högtalaren.
RU 1: Крепление пластины для динамика
Крепление к стене/пластине для динамика
Длядинамиковсдвумярезьбовымивтулками,илидлядинамиков
небольшогоразмеравдеревянномкорпусебезвтулок.
ВНИМАНИЕ: Будьтеосторожны,чтобынепросверлитькорпус
насквозь,инеповредитьдеталивнутрикорпуса.КомпанияSanusне
несетответственностизаповреждениялюбоготипа,которыевызваны
сверлениемкорпусадинамика.
PL 1: Zamontuj płytę głośnikową
Montaż do płyty ściennej/ głośnikowej
Dotyczygłośnikówzpodwójnymiwkładkamigwintowanymilubmałychgłośników
drewnianychbezwkładek.
UWAGA: Uważaj,abynieprzewiercićprzezcałąobudowędoelementów
wewnętrznych.FirmaSanusnieodpowiadazajakiekolwiekszkody
spowodowaneprzezwierceniewgłośnikach.
CS 1: Montáž desky reproduktoru
Montáž na stěnu/deska reproduktoru
Proreproduktorysvložkamisdvojitýmzávitemnebomalédřevěnéreproduktory
bezvložek.
POZOR: Neprovrtejteplášťakomponentyuvnitř.SpolečnostSanusnenese
odpovědnostzažádnéškodyzpůsobenévrtánímdoreproduktoru.
TR 1: Hoparlör Plakasını monte edin
Duvar/Hoparlör Plakasına Montaj
Çiftvidayuvalıhoparlörlerveyavidayuvasızküçükahşaphoparlörleriçindir.
DİKKAT: Kabini fazla delerek içindeki parçalara zarar vermemeye özen
gösterin.Sanushoparlöründelinmesisonucuoluşanherhangibirhasardan
sorumlu tutulamaz.
JP  1:スピーカープレートの取り付け
壁面/スピーカープレートへの取り付け
デュアルネジ付きインサートの付いたスピーカーか、インサート
の付かない木製小型スピーカー

注意!キャビネットおよびコンポーネント内部を、ドリルで
貫通しないように注意してください。スピーカーの穴開けによる
損傷に関して、Sanusはいかなる責任も負わないものとします。
MD  1:安装扬声器垫板
安装到墙壁/扬声器垫板
适用于使用双螺纹导衬的扬声器或不使用导衬的小型木质扬声器。
 注意:小心,不要钻透外框以致损伤内部组件。Sanus不负责因
打钻扬声器引起的损毁。
6901-170150 <00>
EN 1.1 Mounting to the Satellite Speaker Adapter
For speakers with a single threaded insert or keyhole mounting.
NOTE: Bose speakers may require screw [14].
FR Fixation de l’adaptateur de haut-parleur satellite
Pour les haut-parleurs munis de broches à simple filet ou d’un système de
fixation en trou de serrure.
NOTE : Les haut-parleurs Bose peuvent nécessiter une vis [14].
DE Montage am Satellitenlautsprecheradapter
Für Lautsprecher mit Einzelgewindeeinsatz oder Schlüssellochmontage.
HINWEIS: Bose-Lautsprecher erfordern eventuell die Schraube [14].
ES Montaje en el adaptador del altavoz satélite
Para altavoces de una sola inserción roscada o montaje de ojo de cerradura.
NOTA: Los altavoces Bose pueden requerir un tornillo [14].
PT Montagem do Adaptador de Altifalantes Satélites
Para altifalantes com uma abertura roscada ou suportes de encaixe.
NOTA: Podem ser necessários parafusos [14] para altifalantes Bose.
NL Montage op de adapter voor de satellietluidspreker
Voor luidsprekers met een inzetdeel met schroefdraad of spiegatmontage.
LET OP: Bij Bose-luidsprekers kan gebruik van schroef [14] nodig zijn.
IT Montaggio all'adattatore per diffusori satellitari
Per diffusori con filettatura singola o fori di montaggio già predisposti.
NOTA: Per i diffusori Bose potrebbe rendersi necessario l'uso della vite [14].
EL Τοποθέτηση στον Προσαρμογέα περιφερειακών ηχείων
Γιαηχείαμεμονόένθετοσπείρωμαήπροσάρτησητρύπας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤαηχείατηςBoseενδέχεταιναχρειάζονταιβίδα[14].
NO Montering til adapter for satelitthøyttaler
For høyttalere med enkel gjenget innføring eller ”nøkkelhullfeste”.
MERK: Bose høyttalere krever muligens skrue [14].
DA Montering til satellithøjtaler- adapter
For højtalere med en enkel gevindindføring eller nøglehulsmontering
NOTE: Bose-højtalere kræver muligvis skrue [14].
SV Montering till satellithögtalarens adapter
För högtalare med enkelgängat hål eller nyckelhålsmontering
OBSERVERA: Bose-högtalare kan behöva skruv [14].
RU Крепление к адаптеру динамиков-сателлитов.
Длядинамиковсоднойрезьбовойвтулкой,илидлядинамиков,
предусматривающихкреплениечерезотверстие.
ПРИМЕЧАНИЕ:ДлякреплениядинамиковBoseможетпотребоватьсяболт
[14].
PL Montaż do adaptera głośnika satelitarnego
Dotyczygłośnikówzjednąwkładkągwintowanąlubotworemmontażowym.
WAŻNE:GłośnikifirmyBosemogąwymagaćśrub[14].
CS Montáž na adaptér pro satelitní reproduktory
Proreproduktorysvložkousjednímzávitemnebosotvoremprozavěření.
POZNÁMKA:ReproduktoryBosemohouvyžadovatšroub[14].
TR Uydu Hoparlör Adaptörüne Montaj
Tekvidayuvalıveyageçmelihoparlörleriçindir.
NOT: Bose hoparlörler için vida [14] gerekebilir.
JP  サテライトスピーカーアダプターへの取り付け
シングルネジ付きインサートまたはキーホールマウントの付いた
スピーカー
注記:ボーズ製スピーカーにはネジ[14]が必要です。
MD  安装到卫星扬声器连接组件
适用于使用单螺纹导衬或锁孔托座的扬声器。
注意:Bose扬声器可能需要螺钉[14]。
6901-170150 <00>
2
1 3/4”
3/32”
[07]
EN 2: Mount the Wall Plate
Wood Stud Mounting
FR 2: Montez la plaque murale.
Fixation sur montants de bois
DE 2: Montage der Wandplatte
Montage an einer Holzrahmenwand
ES 2: Montar la placa de pared
Montaje en caso de montantes de madera
PT 2: Montagem da Placa da Parede
Montagem em Estruturas de Madeira
NL 2: Montage van de muurplaat
Monteren aan een houtskeletmuur
IT 2: Montaggio della piastra a muro
Installazione su muro con intelaiatura in legno
EL 2: Τοποθετήστε την Πλάκα τοίχου
ΤοποθέτησηΞύλινωνΚαρφιών
NO 2: Monter veggplata
Montering på tresøyle
DA 2. Montering af vægplade
Montering på væg af (gips)plade lægter
SV 2: Montera väggplåten
Montering mot vägg med regelverk av trä
RU 2: Крепление стенной пластины
Монтаждеревяннойстойки
PL 2: Zamontuj płytę ścienną
Montażnaścianieoszkieleciedrewnianym
CS 2: Montáž nástěnné desky
Montážnadřevěnýsloup
TR 2: Duvar Plakasını Monte Edin
AhşapSaplamaMontajı
JP  2:壁面プレートの取り付け
木製間柱に取り付け
MD  2:安装墙壁垫板
木质螺栓安装
6901-170150 <00>
2.1
1 3/4”
5/16”
[07]
[17]
EN 2.1: Mount the Wall Plate
Mounting to Concrete Block
FR 2.1: Montez la plaque murale.
Fixation sur un bloc de béton
DE 2.1: Montage der Wandplatte
Montage an Betonblock
ES 2.1: Montar la placa de pared
Montaje en bloque de cemento
PT 2.1: Montagem da Placa da Parede
Montagem em Blocos de Concreto
NL 2.1: Montage van de muurplaat
Montage op betonblokken
IT 2.1: Montaggio della piastra a muro
Montaggio a parete in blocchi di calcestruzzo
EL 2.1: Τοποθετήστε την Πλάκα τοίχου
Τοποθέτησησετσιμέντο
NO 2.1: Monter veggplata
Montering i betongblokker
DA 2.1: Montering af vægplade
Montering til betonblok
SV 2.1: Montera väggplåten
Montering till betongblock
RU 2.1: Крепление стенной пластины
Креплениекбетонномублоку
PL 2.1: Zamontuj płytę ścienną
Montażdowielkiejpłytybetonowej
CS 2.1: Montáž nástěnné desky
Montáždopanelu
TR 2.1: Duvar Plakasını Monte Edin
BetonBloğaMontaj
JP  2.1:壁面プレートの取り付け
コンクリートブロックへの取り付け
MD  2.1:安装墙壁垫板
安装到混凝土墙块
6901-170150 <00>
3
OPT
OPT
8204-000037-XXX
[05]
[03]
[06]
[02]
6901-170150 <00>
EN 3: Install Covers and Arm
CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once
it is snug will not make the connection stronger.
FR 3: Installez les caches et le bras
ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une
fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion.
DE 3: Abdeckungen und Arm montieren
VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter
anzuziehen, nachdem sie fest sitzt, macht die Verbindung nicht stärker.
ES 3: Instalar las cubiertas y el brazo
ATENCIÓN: No apretar excesivamente. Seguir apretando el tornillo allen una
vez fijo no hará más resistente la conexión.
PT 3: Instalar Coberturas e Braço
ATENÇÃO: Não aperte em demasia. Continuar a apertar o parafuso Allen
uma vez apertado não tornará a fixação mais forte.
NL 3: Afdekplaten en arm monteren
LET OP: Niet te hard aandraaien. De inbusschroef verder aandraaien
wanneer hij al goed vast zit heeft geen zin.
IT 3: Montaggio dei coperchi e del braccio
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente. Continuare a serrare la vite
Allen una volta che è in posizione serrata non rende più solido il collegamento.
EL 3: Εγκατάσταση καλυμμάτων και βραχίονα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μησφίγγετευπερβολικά.Ανσυνεχίσετενασφίγγετετηβίδα
Allenμετάπουέχειεφαρμόσει,δεθαδυναμώσειησύνδεση.
NO 3: Installer deksler og arm
ADVARSEL: Ikke stram for mye. Fortsatt stramming av skruen etter at den
sitter godt styrker ikke forbindelsen ytterligere.
DA 3: Installering af dæksler og arm
FORSIGTIGHED: Fortsæt med at spænde unbrakoskruen til den er stram.
Overspænd ikke. Det vil ikke gøre sammenkoblingen stærkere.
SV 3: Montera skydden och armen
OBSERVERA: Dra inte åt för hårt. Anslutningen blir inte starkare om du
fortsätter dra åt efter att sexkantsskruven sitter åt.
RU 3: Установка крышек и кронштейна
ВНИМАНИЕ: Незатягивайтеболтыслишкомсильно.Дальнейшая
затяжкаустановочноговинтапослетого,каконплотнозакручен,несделает
соединениеболееплотным.
PL 3: Załóż osłony i ramię
UWAGA: Nieprzekręcaj.Dalszedokręcaniewpasowanychśrubimbusowych
nie wzmocni mocowania.
CS 3: Montáž krytů a ramene
POZOR: Nepřetahujte.Dalšímutahovánímtěsněpřiléhajícíhoimbusšroubu
se spojení nezpevní.
TR 3: Kapakları ve Kolu Takın
DİKKAT: Gereğindenfazlasıkmayın.Alyanvidabirkezsıkılaştığında
sıkmayadevametmekbağlantıyısağlamlaştırmayacaktır.
JP  3:カバーおよびアームの取り付け
 注意!強く締め付け過ぎないでください。六角穴ネジをしっ
かり締め付けた状態から、さらに締め付けても取り付け強度は変
わりません。
MD  3:安装外盖和支臂
 注意:不要过度紧固。当六角固定螺钉紧密配合后,再继续对
其进行紧固并不会让连接更加牢靠。
6901-170150 <00>
4
8204-000037-XXX
EN 4: Attach the Speakers
Wall Mount
CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once
it is snug will not make the connection stronger.
FR 4: Fixez les haut-parleurs
Fixation murale
ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une
fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion.
DE 4: Lautsprecher anbringen
Wandhalterung
VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter
anzuziehen, nachdem sie fest sitzt, macht die Verbindung nicht stärker.
ES 4: Acoplar los altavoces
Soporte de pared
ATENCIÓN: No apretar excesivamente. Seguir apretando el tornillo allen una
vez fijo no hará más resistente la conexión.
PT 4: Fixe os Altifalantes
Montagem na Parede
ATENÇÃO: Não aperte em demasia. Continuar a apertar o parafuso Allen
uma vez apertado não tornará a fixação mais forte.
NL 4: Luidsprekers bevestigen
Muursteun
LET OP: Niet te hard aandraaien. De inbusschroef verder aandraaien
wanneer hij al goed vast zit heeft geen zin.
IT 4: Montaggio dei diffusori
Supporto a muro
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente. Continuare a serrare la vite
Allen una volta che è in posizione serrata non rende più solido il collegamento.
EL 4: Τοποθέτηση των ηχείων
Βάσητοίχου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μησφίγγετευπερβολικά.Ανσυνεχίσετενασφίγγετετηβίδα
Allenμετάπουέχειεφαρμόσει,δεθαδυναμώσειησύνδεση.
NO 4: Fest høyttalerne
Veggmontering
ADVARSEL: Ikke stram for mye. Fortsatt stramming av skruen etter at den
sitter godt styrker ikke forbindelsen ytterligere.
DA 4:Fastgør højtalerne
Vægophæng
FORSIGTIGHED: Fortsæt med at spænde unbrakoskruen til den er stram.
Overspænd ikke. Det vil ikke gøre sammenkoblingen stærkere.
SV 4: Fäst högtalarna
Väggmontering
OBSERVERA: Dra inte åt för hårt. Anslutningen blir inte starkare om du
fortsätter dra åt efter att sexkantsskruven sitter åt.
RU 4: Крепление динамиков
Креплениекстене
ВНИМАНИЕ: Незатягивайтеболтыслишкомсильно.Дальнейшая
затяжкаустановочноговинтапослетого,каконплотнозакручен,несделает
соединениеболееплотным.
PL 4: Zamocuj głośniki
Uchwytścienny
UWAGA: Nieprzekręcaj.Dalszedokręcaniewpasowanychśrubimbusowych
nie wzmocni mocowania.
CS 4: Připojení reproduktorů
Montážnazeď
POZOR: Nepřetahujte.Dalšímutahovánímtěsněpřiléhajícíhoimbusšroubu
se spojení nezpevní.
TR 4: Hoparlörleri Monte Edin
DuvarMontajDüzeneği
DİKKAT: Gereğindenfazlasıkmayın.Alyanvidabirkezsıkılaştığında
sıkmayadevametmekbağlantıyısağlamlaştırmayacaktır.
JP  4:スピーカーの取り付け
ウォールマウント
 注意!強く締め付け過ぎないでください。六角穴ネジをしっ
かり締め付けた状態から、さらに締め付けても取り付け強度は変
わりません。
MD  4:连接扬声器
墙壁支架
 注意:不要过度紧固。当六角固定螺钉紧密配合后,再继续对
其进行紧固并不会让连接更加牢靠。
6901-170150 <00>
EN Ceiling Mount
CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once
it is snug will not make the connection stronger.
FR Fixation au plafond
ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une
fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion.
DE Deckenhalterung
VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter
anzuziehen, nachdem sie fest sitzt, macht die Verbindung nicht stärker.
ES Soporte de techo
ATENCIÓN: No apretar excesivamente. Seguir apretando el tornillo allen una
vez fijo no hará más resistente la conexión.
PT Montagem no Tecto
ATENÇÃO: Não aperte em demasia. Continuar a apertar o parafuso Allen
uma vez apertado não tornará a fixação mais forte.
NL Plafondsteun
LET OP: Niet te hard aandraaien. De inbusschroef verder aandraaien
wanneer hij al goed vast zit heeft geen zin.
IT Supporto a soffitto
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente. Continuare a serrare la vite
Allen una volta che è in posizione serrata non rende più solido il collegamento.
EL Βάση οροφής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μησφίγγετευπερβολικά.Ανσυνεχίσετενασφίγγετετηβίδα
Allenμετάπουέχειεφαρμόσει,δεθαδυναμώσειησύνδεση.
NO Takmontering
ADVARSEL: Ikke stram for mye. Fortsatt stramming av skruen etter at den
sitter godt styrker ikke forbindelsen ytterligere.
DA Loftophæng
FORSIGTIGHED: Fortsæt med at spænde unbrakoskruen til den er stram.
Overspænd ikke. Det vil ikke gøre sammenkoblingen stærkere.
SV Takmontering
OBSERVERA: Dra inte åt för hårt. Anslutningen blir inte starkare om du
fortsätter dra åt efter att sexkantsskruven sitter åt.
RU Крепление к потолку
ВНИМАНИЕ: Незатягивайтеболтыслишкомсильно.Дальнейшая
затяжкаустановочноговинтапослетого,каконплотнозакручен,несделает
соединениеболееплотным.
PL Uchwyt sufitowy
UWAGA: Nieprzekręcaj.Dalszedokręcaniewpasowanychśrubimbusowych
nie wzmocni mocowania.
CS Montáž na strop
POZOR: Nepřetahujte.Dalšímutahovánímtěsněpřiléhajícíhoimbusšroubu
se spojení nezpevní.
TR Tavan Montaj Düzeneği
DİKKAT: Gereğindenfazlasıkmayın.Alyanvidabirkezsıkılaştığında
sıkmayadevametmekbağlantıyısağlamlaştırmayacaktır.
JP  天吊りマウント
 注意!強く締め付け過ぎないでください。六角穴ネジをしっ
かり締め付けた状態から、さらに締め付けても取り付け強度は変
わりません。
MD  天花板支架
 注意:不要过度紧固。当六角固定螺钉紧密配合后,再继续对
其进行紧固并不会让连接更加牢靠。
6901-170150 <00>
EN Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,
completeness or sufficiency of the information contained in this document.
FR Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la
suffisance des informations contenues dans ce document.
DE Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en
este documento.
PT A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
NL Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
IT Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle
informazioni contenute nel presente documento.
EL  ΗMilestone,Inc.καιοισυνεργαζόμενεςεταιρείεςκαιθυγατρικέςτης(οιοποίεςσυλλογικάαναφέρονται
σαν“Milestone”),καταβάλλουνκάθεπροσπάθειαώστετοπαρόνεγχειρίδιοναείναιακριβέςκαιάρτιο.
Ωστόσο,ηMilestoneδενεγγυάταιότιοιπληροφορίεςπουπεριέχονταιστοπαρόνκαλύπτουνόλεςτις
λεπτομέρειες,συνθήκεςήπαραλλαγές.Επιπλέον,δενμπορείναπροβλέψειόλατααπρόοπτασχετικάμε
τηνεγκατάστασηήχρήσητουπροϊόντοςαυτού.Οιπληροφορίεςπουπεριέχειαυτότοέγγραφουπόκεινται
σετροποποιήσειςχωρίςπροειδοποίησηήοποιουδήποτεείδουςυποχρέωση.ΗMilestoneδενπροβαίνει
σεδηλώσειςεγγυήσεων,ρητώνήυποννοούμενων,όσοναφοράτιςπληροφορίεςπουπεριέχειτοπαρόν.
ΗMilestoneδεναναλαμβάνειευθύνηγιατηνακρίβεια,πληρότηταήεπάρκειατωνπληροφοριώνπου
περιέχειαυτότοέγγραφο.
NO Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU  Milestone,Inc.исвязанныеснейкорпорацииидочерниепредприятия(упоминаемыездесьпод
общимназванием“Milestone”)стремятсясделатьэторуководствоточнымиполным.Однако
Milestoneнегарантирует,чтосодержащаясявнеминформацияохватываетвседетали,условия
имодификации.Крометого,внемрассматриваютсяневсевозможныенештатныеситуации,
касающиесяустановкиииспользованияданногоизделия.Информация,содержащаясявданном
документе,можетбытьизмененабезпредварительногоуведомленияикаких-либообязательств.
Milestoneнедаетгарантии,какпрямой,такикосвенной,относительносодержащейсявнем
информации.Milestoneненесетответственностизаточность,полнотуидостаточностьинформации,
содержащейсявданномдокументе.
PL  ZamiaremfirmyMilestoneInc.orazzwiązanychzniąkorporacjiifilii(nazwazbiorowa“Milestone”)było
stworzeniedokładnejikompletnejinstrukcji.JednakżefirmaMilestonezastrzega,żeinformacjetuzawarte
nieobejmująwszystkichszczegółów,warunkówlubwersji.Aniteżwszelkichinnychmożliwychokoliczności
związanychzinstalacjąiużytkowaniemproduktu.Informacjezawartewtymdokumenciepodlegają
zmianiebezuprzedzeniaibezżadnychzobowiązań.FirmaMilestonenieskładażadnychzapewnień
gwarancyjnych,wyrażonychwprostlubdorozumianych,odnośnieinformacjituzawartych.FirmaMilestone
niebierzenasiebieodpowiedzialnościzadokładność,kompletnośćorazwystarczającąilośćinformacji
zawartych w tym dokumencie.
CS  SpolečnostMilestone,Inc.ajejísesterskéadceřinéspolečnosti(společněnazývané„Milestone“)si
přejí,abybylatatopříručkapřesnáaúplná.SpolečnostMilestoneovšemnijaknetvrdí,žeinformace,
kteréjsouzdeobsaženy,zahrnujívšechnypodrobnosti,podmínkynebovarianty.Aninezajišťujeveškeré
možnéeventuality,kterémohounastatvespojenísinstalacínebopoužívánímtohotovýrobku.Informace
obsaženévtomtodokumentusemohouměnitbezupozorněnínebojakýchkolipovinností.Společnost
Milestonenedávážádnézáruky,aťvýslovnéčiimplicitní,vespojenísezdeobsaženýmiinformacemi.
Milestonenepřebírážádnouodpovědnostzapřesnost,úplnostnebodostatečnostinformací,kteréjsou
vtomtodokumentuobsaženy.
TR  Milestone,Inc.,bağlışirketveyankuruluşlar(tümü“Milestone”adıylaanılır)bukılavuzundoğruve
tamolarakhazırlanmasınıhedeflemektedir.Ancak,Milestoneburadayeralanbilgilerintümayrıntı,şart
vedeğişiklikleriiçerdiğiniilerisürmez.Ayrıca,ürününkurulumuyadakullanımıileilgilibeklenmedik
durumlarıntümühakkındadabilgivermez.Bubelgedeyeralanbilgilerbildirilmedenveyaherhangibir
şekildeyükümlülükalınmadandeğiştirilebilir.Milestoneburadabelirtilenbilgilerileilgiliyapılanaçıklama
veyaimalarhakkındahiçbirşekildegarantivermez.Milestonebubelgedeyeralanbilgilerindoğru,tamve
yeterliolduğukonusundahiçbirsorumlulukkabuletmez.
JP MilestoneAVTechnologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明
書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、
バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け
もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ
ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。
Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし
ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を
負いかねます。
MD Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本
手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变
更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含
信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,
Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,
Milestone 概不负责。

Other manuals for WMS3

3

Other Sanus Systems Rack & Stand manuals

Sanus Systems VisionMount VM200 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VM200 User manual

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems MF110 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems MF110 User manual

Sanus Systems SD103 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SD103 User manual

Sanus Systems PFV59S Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems PFV59S Installation guide

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems VISIONMOUNT VMCA8 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISIONMOUNT VMCA8 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems PFAV30 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFAV30 User manual

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems VisionMount XF228 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount XF228 User manual

Sanus Systems Vision Mount VMBR User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Vision Mount VMBR User manual

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems VMUC1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMUC1 User manual

Sanus Systems VM400 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM400 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Vivo STAND-V003Y instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V003Y instruction manual

Wali GSMP002 installation manual

Wali

Wali GSMP002 installation manual

IroRidge GROUND MOUNT installation manual

IroRidge

IroRidge GROUND MOUNT installation manual

HUANUO HNSS12 instruction manual

HUANUO

HUANUO HNSS12 instruction manual

BOX IT DESIGN PCASE0APiD manual

BOX IT DESIGN

BOX IT DESIGN PCASE0APiD manual

Valcom V-9808 installation guide

Valcom

Valcom V-9808 installation guide

Perlesmith PSMFK7 installation instructions

Perlesmith

Perlesmith PSMFK7 installation instructions

Sunforce Unirac 33800 manual&nbsp;

Sunforce

Sunforce Unirac 33800 manual&nbsp;

CHIEF TPA-111 installation instructions

CHIEF

CHIEF TPA-111 installation instructions

Kanto SX22 user manual

Kanto

Kanto SX22 user manual

ITK LINEA E Series Passport

ITK

ITK LINEA E Series Passport

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

Mountup MUA6007B manual

Mountup

Mountup MUA6007B manual

Vac-Rac QUAD RAC instructions

Vac-Rac

Vac-Rac QUAD RAC instructions

Premier Mounts TTS-BASE-L installation guide

Premier Mounts

Premier Mounts TTS-BASE-L installation guide

Evolution 005-0005 Original instructions

Evolution

Evolution 005-0005 Original instructions

Audipack FFCL S Series installation manual

Audipack

Audipack FFCL S Series installation manual

Yamaha L-7 Assembling instructions

Yamaha

Yamaha L-7 Assembling instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.