Sapir SP-1110-GPN User manual

_English_
HAND MIXER
SP-1110-GPN
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electric appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instruction.
2. To reduce the risk of electric shock, do not put cord, plug, or mixer body in water or other
liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and
other utensils, away from beaters during operation to reduce risk of injury to persons,
and/or damage to mixer.
6. Remove beaters from mixer before washing.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or it has been dropped or damaged in any manner. Contact the authorized
service center for information on examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
8. The use of attachments not recommended for use with this model may cause fire, electric
shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not let cord contact hot surfaces,
including stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn control
to “0” then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended purpose.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
15. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

_English_
INSTALLING THE BEATERS OR HOOKS
The hook with washer must be inserted into the left opening.
INSTALLING THE BLENDING ROD
1. Remove the rear cover at the direction of arrow. After operation, set the switch at “0”
position; then remove the blender rod. Close the cover at contrary arrow direction.
2. Make sure that the switch is at ”0” position before inserting the blending rod into the
mixer conjunction; then turn the blender rod at the direction of arrow to install it.
Release it from the mixer at contrary arrow direction. Never let children operate the
blender!
PRECAUTIONS DURING OPERATION
1. Do not touch the beaters with hand, spatula, spoon, etc. during operation.

_English_
2. Do not use the beaters to mix hard ingredients such as frozen butter or dough.
3. Never wash the motor housing in water; if the mixer is accidentally immersed, unplug
the power plug, dry the apparatus and have it checked at an appropriate service shop.
4. Do not continuously operate the mixer too long. The motor may overheat. Do not use
for longer than 5 min.
5. Do not use the mixer for purposes other than mixing. Before connecting the power
cord plug to power outlet, ensure that it is switched off (“OFF”)
6. Before plugging in the appliance, make sure that the voltage and frequency indicated
on the rating-plate are the same as your local supply.

_English_
MIXING GUIDE
Speed
Description
1,2
This is a good starting speed for bulk and dry foods, such as flour, butter
and potatoes.
3
The best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressing
4
For mixing cakes, cookies and quick breads
5
For creaming butter and sugar, heating uncooked candy, desserts ,etc.
5
For beating eggs, whipping potatoes, cream. etc.
CLEANING AND STORING
Unplug the power cord plug before cleaning and storing
1. Wash the beaters and bowl with water and dry them.
2. Clean the motor housing with damp cloth.
•Motor Housing must not be immersed in water.
•Do not use thinner, benzene, metal wire brush, polishing powder or chemical mop.
They may cause scratching or discoloring of the motor housing.
TECHNICAL SPECIFICATION
•Power: 220-240V, 50HZ, 200W
•Rating Time: 3 min ON; 10 min OFF
•Switch: 5 speed
•Accessory: Beater; Dough hook, blending rod

_Български_
МИКСЕР
SP-1110-GPN
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употребата на този уред, трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. За да се предпазите от електрически шок, не потапяйте уреда и захранващия му
кабел във вода и други течности.
3. Бъдете внимателни, когато уредът се използва в присъствието на или от деца.
4. Изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате, преди да монтирате или
демонтирате аксесоари и преди да го почистите.
5. Избягвайте контакт с движещите се части. Дръжте ръцете си, косата и дрехите,
както и прибори и шпатули далеч от бъркалките, докато уредът работи. Има
опасност от нараняване на потребителя и повреждане на уреда.
6. Демонтирайте бъркалките от миксера преди да ги измиете.
7. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден, уредът не работи
коректно, бил е изпускан или показва други признаци на повреда. Свържете се с
оторизирания сервизен център за информация относно проверка, ремонт или
настройка на уреда.
8. Употребата на аксесоари и приставки, които не са одобрени от производителя, може
да доведе до възникване на пожар, електрически шок или нараняване на
потребителя.
9. Не използвайте на открито.
10. Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата или работния плот и
да се докосва до горещи повърхности.
11. Не поставяйте уреда в близост до или върху горещи котлони и загрети фурни.
12. Уверете се, че бутонът за включване и изключване е на позиция „0“ (изключено),
преди да включите уреда в контакта. За да изключите уреда от контакта, първо
поставете бутона за включване и изключване на позиция „0“ (изключено).
13. Използвайте уреда само по предназначение.
14. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от
производителя, оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано за целта
лице, за да се избегне риска от възникване на злополука.
15. Не допускайте малки деца да използват уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел
далеч от досега на малки деца.
16. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
17. Не допускайте деца да си играят с уреда.
18. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца, без да са
надзиравани.

_Български_
ПОСТАВЯНЕ НА БЪРКАЛКИТЕ
Куката за разбъркване на тесто с шайба трябва да бъде поставена в левия отвор.
ПОСТАВЯНЕ НА ПАСИРАЩАТА ПРИСТАВКА
1. Отстранете задното капаче, като го завъртите в посока на часовниковата стрелка.
След употреба, сложете копчето на позиция “0” (Изкл.); отстранете блендера.
Поставете отново капачето.
2. Уверете се, че уредът е изключен преди да поставите блендера; тогава го
завъртете, за да го монтирате. Освободете го от миксера, завъртайки го по
посока обратна на часовниковата стрелка. Не позволявайте на деца да работят с
блендера!
БЕЗОПАСНОСТ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
1. Не докосвайте бъркалките с ръце, шпатула, лъжица или други предмети по
време на работа.

_Български_
2. Не използвайте бъркалките за разбъркване на твърди съставки, като замразено
масло или тесто.
3. Никога не мийте мотора на миксера с вода. Ако случайно го потопите в течност,
изключете го, подсушете го и проверете изправността на миксера в сервиз.
4. Не работете с миксера дълго време без прекъсване. Не го използвайте повече от
5 минути.
5. Използвайте миксера само по предназначение. Преди да включете шнура в
контакта, уверете се, че миксера не е включен с бутона за скорост (“OFF”)
6. Преди включване проверете дали мощността на вашата ел. мрежа съвпада с
означената на миксера.

_Български_
СЪВЕТИ ЗА РАЗБИВАНЕ
Скорост
Описание
1,2
Добра скорост за разбъркване на тесто и сухи храни, като картофи,
масло и др.
3
Най-добра скорост за разбъркване на сосове
4
За разбъркване на кексове, сладкиши и бързи питки
5
За разбъркване на кремове, масло и захар,десерти и др.
5
За разбиване на яйца, мачкане на картофи, крем и др.
ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Изключете уреда преди почистване или съхранение
1. Измийте бъркалките и купата за разбъркване с вода и ги подсушете.
2. Почистете корпуса с влажна кърпа.
•Мотора на миксера не трябва да се потапя във вода.
•Не почиствайте уреда с абразивни препарати или кухненски телчета. Може
да издраскате или обезцветите корпуса на миксера.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
•Мощност: 220-240V, 50HZ, 200W
•Режим на работа: 3 мин. включено; 10 мин. изключено
•Бутон за скорост: 5 скорости
•Приставки: Бъркалка; Кука за разбъркване на тесто, Пасатор приставка

_ελληνικά_
Μίξερ Χειρός
SP-1110-GPN
ΟΔΙΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή πρέπει να ακολουθούνται βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας
του στο νερό και άλλα υγρά.
3. Να είστε προσεκτικοί όταν η συσκευή χρησιμοποιείται με την παρουσία των παιδιών ή από
τα παιδιά.
4. Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
5. Αποφύγετε την επαφή με τα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα χέρια σας, τα μαλλιά και τα
ρούχα, καθώς και σπάτουλες και σκεύη μακριά από τα χτυπητήρια ενώ η μονάδα βρίσκεται
σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη και να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή.
6. Αφαιρέστε τα χτυπητήρια από το μίξερ πριν από το πλύσιμο τους.
7. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη, η συσκευή δεν
λειτουργεί σωστά, έχει πέσει κάτω ή παρουσιάζει άλλα σημάδια φθοράς. Επικοινωνήστε με
το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για πληροφορίες σχετικά με την εξέταση, την
επισκευή ή την προσαρμογή της συσκευής.
8. Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί
να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό του χρήστη.
9. Μην χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
10. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή της
επιφάνειας εργασίας και να αγγίξει καυτές επιφάνειες.
11. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά ή πάνω εστίες και φούρνους θερμαίνεται.
12. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση έχει ρυθμιστεί σε
"0" (off) πριν θέσετε τη συσκευή σε μια πρίζα. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
τοποθετήστε το διακόπτη λειτουργίας on και off θέση "0" (off).
13. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες.
14. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα νέο
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ή άλλο ειδικευμένο πρόσωπο για
το σκοπό, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
15. Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή
και το καλώδιο ρεύματος μακριά από μικρά παιδιά.
16. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται και καθοδηγούνται από ένα άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
17. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
18. Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής δεν θα πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς
την επίβλεψη.

_ελληνικά_
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ
Ο γάντζος για ανάμιξη ζύμης με ροδέλα, θα πρέπει να τοποθετηθεί στην αριστερή άνοιγμα..
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ
1. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα περιστρέφοντας το δεξιόστροφα. Μετά τη χρήση,
τοποθετήστε το διακόπτη στη θέση "0" (Off). Αφαιρέστε το μπλέντερ. Τοποθετήστε ξανά το
κάλυμμα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν να τοποθετήσετε το αναδευτήρα.
Στη συνέχεια περιστρέψτε για να το τοποθετήσετε. Απελευθερωστε τον αναδευκτήρα από το
μίξερ, στρέφοντάς το προς την κατεύθυνση αριστερόστροφα. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
λειτουργούν το μπλέντερ!

_ελληνικά_
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ
1. Μην αγγίζετε την αναδευτήρες με χέρια, σπάτουλα, κουτάλι ή άλλα αντικείμενα κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
2. Μην χρησιμοποιείτε τις αναδευτήρες για την ανάδευση των στερεών συστατικών όπως τα
κατεψυγμένα βούτυρο ή ζύμη.
3. Ποτέ μην πλένετε τον κινητήρα σας με νερό. Αν έχετε βουτήξει σε υγρό, αποσυνδέστε,
στεγνώστε την και ελέγξτε την κατάσταση του εργαστηρίου μίξερ.
4. Μην λειτουργείτε το μίξερ για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς διακοπή. Μην
χρησιμοποιείτε περισσότερο από 5 λεπτά.

_ελληνικά_
5. Χρησιμοποιήστε το μίξερ μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν συνδέσετε το καλώδιο στην
πρίζα, βεβαιωθείτε ότι το μίξερ δεν περιλαμβάνεται με το κουμπί για την ταχύτητα ( "OFF")
6. Πριν από τη σύνδεση ελέγξτε τη δύναμη του δικτύου σας αν συμπίπτει με το
καθορισμένο αναμικτήρα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΝΑΜΙΞΗ
Скорост
Описание
1,2
Добра скорост за разбъркване на тесто и сухи храни, като картофи,
масло и др.
3
Най-добра скорост за разбъркване на сосове
4
За разбъркване на кексове, сладкиши и бързи питки
5
За разбъркване на кремове, масло и захар,десерти и др.
5
За разбиване на яйца, мачкане на картофи, крем и др.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από τον καθαρισμό ή αποθήκευση
1. Πλύνετε τα χτυπητήρια και μπολ για την ανάμιξη με νερό και στεγνώστε τα.
2. Καθαρίστε το σώμα με υγρό πανί.
• Ο κινητήρας του αναμικτήρα δεν θα πρέπει να βυθίζεται στο νερό.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά καθαριστικά ή συνδετήρες κουζίνα. Μπορείτε
να το γρατσουνίσετε ή να αποχρωματίσετε το σώμα του μίξερ.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
• Ισχύς: 220-240V, 50Hz, 200W
. • Λειτουργία: 3 λεπτά On? 10 λεπτά. Off
• Κουμπί για ταχύτητα: 5 ταχύτητες
• Εξαρτήματα: αναδευτήρας, γάντζος για ανάμιξη ζύμης

_Polski_
Mikser Ręczny z Blenderem
SP-1110-GPN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Korzystając z tego urządzenia należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w tym następujące:
1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje.
2. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać urządzenia i jego przewód zasilający w
wodę i inne płyny.
3. Bądź ostrożny, gdy urządzenie jest używane w obecności lub dzieci.
4. Odłącz urządzenie, gdy nie jest w użyciu, przed instalacją lub odłączeniem akcesoriów
oraz przed czyszczeniem.
5. Należy unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Trzymaj ręce, włosy i ubrania, a
także szpatułki i naczynia z dala od naganiaczy, gdy urządzenie pracuje. Istnieje
niebezpieczeństwo zranienia użytkownika i uszkodzić urządzenie.
6. Wyjąć bijaki z miksera przed ich mycie.
7. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, urządzenie nie działa
prawidłowo, została upuszczona lub wykazuje inne oznaki uszkodzenia. Skontaktuj
się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu uzyskania informacji na temat
badania, naprawy lub regulacji urządzenia.
8. Stosowanie osprzętu i które nie zostały zatwierdzone przez producenta może
doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub zranienia użytkownika.
9. Nie należy używać na zewnątrz.
10. Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał na krawędzi stołu lub pulpitu i dotykać
gorących powierzchni.
11. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu lub na palniki i pieców ogrzewanych.
12. Upewnij się, że przycisk do włączania i wyłączania jest ustawiony na "0" (wyłączony)
przed włączeniem urządzenia do gniazdka. Aby wyłączyć urządzenie, ustaw
przełącznik zasilania i wyłączanie pozycji "0" (OFF).
13. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z zaleceniami.
14. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy producenta,
autoryzowanego centrum serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobę w celu, aby
uniknąć ryzyka wypadku.
15. Nie dopuszczać małych dzieci do korzystania z urządzenia. Chronić urządzenie i
przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
16. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane i prowadzone przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
17. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
18. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonane przez dzieci bez
nadzoru.

_Polski_
Ostrzeżenie:
Końcówka z uszczelką musi być wsadzona do gniazda z lewej strony.
Środki ostrożności:
1. Usuń tylną pokrywkę zgodnie ze strzałką na obudowie. Po wykonaniu operacji, ustaw
przełącznik w pozycję “0”; potem usuń pręt blendera .Następnie zamknij pokrywę w
kierunku przeciwnym do strzałki na obudowie.
2. Sprawdź czy przełącznik jest w pozycji”0” zanim umocujesz blender na łączniku
miksera; potem obróć trzpień blendera w kierunku do strzałki zamocowaniu go. Aby
odłączyć mikser od blendera obróć go w kierunku przeciwnym do strzałki. Nigdy nie
pozwól dzieciom używać blendera!
3. Nie dotykaj końcówek w trakcie pracy: rękami, szpatułką, łyżką etc.

_Polski_
4. Nie używaj końcówek ubijających do miksowania twardych produktów jak mrożone
masło lub ciasto.
5. Nigdy nie myj korpusu miksera z silnikiem w wodzie; jeśli mikser przypadkowo
zamoczy się, wyciągnij wtyczkę, osusz urządzenie a potem zanieś je do serwisu celem
sprawdzenia.
6. Nie pracuj mikserem w sposób ciągły zbyt długo. Silnik może ulec przegrzaniu.
Maksymalny czas pracy ciągłej to 5 min.
7. Nie używaj miksera do celów innych niż miksowanie. Zanim podłączysz go do
zasilania, sprawdź czy przełącznik jest wyłączony – pozycja (“OFF”).
8. Przed podłączeniem urządzenia, sprawdź czy napięcie zasilania oraz częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej są zgodne z wartościami Państwa sieci elektrycznej.

_Polski_
Czyszczenie i przechowywanie
Odłącz przewód zasilający zanim rozpoczniesz czyszczenie lub przechowanie
1. Umyj mieszadła i miskę w wodzie a potem osusz je.
2. Oczyść korpus z motorem wilgotną szmatką.
•Korpus z motorem nie może być zanurzony w wodzie.
•Nie używaj rozpuszczalników, benzyny, metalowych szczotek, substancji
polerujących ani chemicznych czyścików. Może to spowodować zadrapanie lub
odbarwienie obudowy.
Poradnik miksowania
Prędkość
Opis
1,2
To jest dobra prędkość do rozrobienia dużej ilości suchych produktów jak
mąka, masło i ziemniaki.
3
Najlepsza prędkość do miksowania sosów do sałatek
4
Miksowanie ciast, placków itp.
5
Ucieranie jajek z cukrem, słodyczy, deserów ,etc.
5
Ubijanie jajek, kremów, ziemniaków. etc.
Specyfikacja
•Zasilanie: 220-240V, 50Hz, 200W
•Zalecany czas pracy: 3 min pracy ON; 10 min przerwy OFF
•Przełącznik: 5 prędkości pracy
•Akcesoria: końcówki do ubijania; końcówki do mieszania ciast

_Română_
MIXER DE MANA
SP-1110-GPN
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Atunci când utilizaţi aparate electrice, trebuie să respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă de bază,
inclusiv cele din continuare, pentru a reduce riscul de incendiu, de electrocutare, de vătămări corporale
şi deteriorare a materialelor.
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Pentru a preveni șocurile electrice, nu scufundați aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte
lichide.
3. Asiguraţi supravegherea atentă atunci când dispozitivul este în funcţiune şi este de utilizat in
prezenta copiilor
4. Scoateți aparatul din priză când nu este folosit, înainte de a fi curățat sau înainte de asamblarea
sau demontarea pieselor.
5. Evitaţi contactul cu piesele în mişcare. Tineti mâinile, părul și hainele , de asemenea, spatulele și
alte ustensile departe de agitatoarele, în timp ce unitatea funcționează.
6. Scoateți agitatoarele din mixer înainte de a le spala.
7. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
producător, de un centru de service autorizat sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita
orice accident.
8. Utilizarea accesorilor și a atașamentelor care nu sunt aprobate de către producător poate duce la
incendii, șoc electric sau rănirea utilizatorului.
9. Nu folosiţi aparatul în exterior.
10. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a tejghelei, ori să se atingă de
suprafeţe fierbinţi sau muchii ascuţite.
11. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură (de ex. aragaz, cuptor).
12. Asigurați-vă că butonul de pornire și de oprire este setat la pozitie "0" (oprit) înainte de a porni
aparatul într-o priză. Pentru a opri aparatul, așezați butonul de pornire și de oprire este in poziția
"0"(oprit).
13. Folosiţi aparatul numai conform destinaţiei, respectiv conform prezentelor instrucţiuni de folosire.
14. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător,
agentul de service sau persoană calificată, pentru a evita un pericol.
15. Nu permiteţi copiilor să folosească acest aparat şi nu lăsaţi copiii mici în apropierea aparatului
când nu se află sub supravegherea adulţilor. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor .
16. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost
supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
17. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
18. Curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii nesupravegheaţi.

_Română_
PUNEREA PALETELOR
In primul rand cârligul aluat cu șaibă trebuie introdus în orificiul din stânga.
PUNEREA DISPOZITIVUL DE AMESTECARE
1. Scoateți capacul din spate prin rotirea în sensul acelor de ceasornic. După utilizare, puneți
comutatorul în poziția "0" (OPRIT); apoi se scoate blender. Pentru a închide capacul,
împingeţi-l în direcţia săgeţii.
2. Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a introduce blender; apoi rotiți-l pentru a-l monta.
Eliberați-l din mixer, rotindu –l în sens invers acelor de ceasornic. Copii nu pot sesiza
pericolul utilizarii necorespunzatoare a aparatelor electrice. Nu lasati copiii sa foloseasca
blender-ul fara supraveghere.
PRECAUTII IN TIMPUL UTILIZARII
1. Nu atingeţi părţile în mişcare ale mixerului. Nu atingeți paletele cu mâinile, spatula, lingura
sau alte obiecte în timpul funcționării.

_Română_
2. Nu utilizați paletele pentru amestecarea ingredientelor solide, cum ar fi unt sau aluat congelat.
3. Nu spălați niciodată motorul mixerului de mana cu apă. În cazul în care introduceti mixerul in
apa sau in alte lichide, deconectați-l, uscați-l și verificați starea sa în funcțiune.
4. Nu folosiți mixerul pentru o perioadă lungă de timp, fără întrerupere. Nu
utilizaticontinuu mixerul mai mult de 5 minute.
5. Utilizați mixerul numai conform instructiunilor producatorilor. Înainte de a conecta cablul de
alimentare la priza de alimentare, asigurați-vă că acesta este oprit ("OPRIT").
6. Înainte de conectarea aparatului la sursa de curent, va rugam sa va asigurati ca sursa de
electricitate este compatibila cu modul de utilizare al aparatului.

_Română_
SFATURI DE AMESTECARE
Viteză
Descriere
1,2
Viteza bună de amestecarea aluatului și a alimentelor uscate, cum ar fi cartofii,
uleiul și altele asemenea.
3
Cea mai bună viteză pentru amestecarea sosurilor.
4
Pentru amestecarea prăjiturilor, a produselor de patiserie și a pâinilor rapide.
5
Pentru amestecarea cremei, a uleiul și a zahărului, a deserturilor și altele.
6
Pentru baterea oualor , a smântâne, zdrobirea cartofilor, și altele.
CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
Scoateți aparatul din priză înainte de curățare sau depozitare
1. Spalati paletele de amestecare și bolul cu apă și uscați-le.
2. Curățați carcasa cu o cârpă umedă.
•Motorul mixerului nu se scufundă în apă sau în alte lichide.
•Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau bureți metalici pentru curățarea aparatului.
Puteti provoca zgârierea sau decolorarea a carcasei motorului.
CARACTERISTICI TEHNICE
•Putere: 220-240, 50HZ, 200W
•Timpul de lucrare; 3 min. pornit, 10 min. oprit;
•Buton de viteză: 5 trepte
•Accesoriu: batator-paleta, cârlig pentru amestecarea aluatului
Table of contents
Languages:
Other Sapir Hand Mixer manuals
Popular Hand Mixer manuals by other brands

CTC Union
CTC Union CLATRONIC HMS 2476 Instruction manual & guarantee

SOLAC
SOLAC S9210-A Instructions for use

Silvercrest
Silvercrest SHMS 300 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 304855 operating instructions

German pool
German pool HMX-151 user manual

Silvercrest
Silvercrest SHMSB 300 A2 operating instructions