saro PG 1 User manual

Moldel PG 1 (443-1000) / PG 1B (443-1005) / PG 2 (443-1010)
Deutsch - Original
Abb. 443-1010
English Translation of
the original
Betriebsanleitung
für Elektro-Kontakt Grill
instruction manual
for electric contact grill

Stand 04/2018 SR TM
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Elektro-Kontaktgrills!
Saros Elektro-Kontaktgrills sind aus hochwertigem Edelstahl gefertigt. Die Grillplatte besteht aus
massiven Gusseisen. Die hochwertig verarbeiteten Materialien sorgen für eine unvergleichbare
Funktionalität und gutes Gelingen.
Diese Art des Aufbaus bietet zudem eine ausgezeichnete Energieezienz und garantiert eine
gleichmäßige Temperatur auf der gesamten Oberäche. Temperaturen bis zu 300 °C sind schnell erreicht.
Der Grill ist einfach einzurichten und sim nung. Innovativ im Design und komplett aus Edelstahl
gefertigt, bietet der Grill eine einzigartige Lösung für Ihre Anforderungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, vor der Inbetriebnahme des Grills, aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Elektro-Kontakt-Grill!
Dear customer,
congratulations on the purchase of this electric contact grill!
Saros electric contact grills are made of high-quality stainless steel. The grill plate is made of solid cast iron.
The high-quality materials ensure incomparable functionality and good success.
This type of construction also oers excellent energy eciency and guarantees a uniform temperature over the
entire surface. Temperatures of up to 300 °C are quickly reached.
The grill is easy to set up and simple to use. Innovative in design and completely made of stainless steel, the
grill oers a unique solution for your requirements.
Please read these instructions carefully before using the grill.
We hope you enjoy your new electric contact grill!

1
Stand 04/2018 SR TM
INHALT
Einleitung / introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang / scope of supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normen und Richtlinien / standards and guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Übersicht / technical overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeine Hinweise / general information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Symbolerklärung / explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sicherheitshinweise / safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Anschluss / connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Betrieb / operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wartung / maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung / cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stromlaufplan / circuit diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Verpackungs-Entsorgung / packagin disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entsorgung / disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Stand 04/2018 SR TM
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen
zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur
Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb,
der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben,
jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt
werden.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel
abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir
uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicher-
heit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
INTRODUCTION
Before commissioning this device, please read these ope-
rating instructions carefully and carefully and observe the
information contained therein.
These operating instructions provide information on the
construction, setup, operation, maintenance, cleaning and
possible disposal of this device.
These operating instructions are part of the device and
should be kept near the device and accessible to all persons
involved in the installation, operation, cleaning or maintenan-
ce of this device at all times.
When passing on the device to third parties, these operating
instructions must be provided.
Illustrations in this manual may dier from the original article.
We reserve the right to make technical changes to the device.
The safety of the device is no longer guaranteed if these ope-
rating instructions are not observed.
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for da-
mage caused by non-observance of these operating instruc-
tions.
LIEFERUMFANG
• 1 Professioneller Elektrogrill
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF SUPPLY
• 1 professional electric grill
• 1 operating manual
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien
der EU.
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitäts-
erklärung zukommen.
STANDARDS AND GUIDELINES
The device complies with the current EU standards and
directives.
If required, we will send you the corresponding declaration of
conformity.

3
Stand 04/2018 SR TM
Abbildungen in dieser Anleitung können vom original Artikel abweichen.
Illustrations in this manual may dier from the original article.
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical modications!
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
MODELL PG 1 PG 1B PG 2
Art.-Nr..: 443-1000 443-1005 443-1010
Material (Gehäuse & Auangschale)
material ( housing & dripping tray) Edelstahl / stainless steel Edelstahl / stainless steel Edelstahl / stainless steel
Maße außen (mm)
dimensions extern. (mm) B 320 x T 410 x H 190 B 440 x T 410 x H 190 B 580 x T 410 x H 190
Maße Grillplatte oben (mm)
dimensions plate top (mm) B 215 x T 215 B 340 x T 215 2 x B 215 x T 215
Maße Grillplatte unten (mm)
dimensions plate bottom (mm) B 220 x T 230 B 340 x T 230 B 440 x T 230
Anschluß (V / Ph. / Hz / kW)
connection (V / Ph. / Hz / kW) 230 / 1 / 50 / 1,8 230 / 1 / 50 / 2,2 230 / 1 / 50 / 3,6
Gewicht (kg) / weight (kg) 16 19 25
Temperatur (°C) +50 / +300 +50 / +300 +50 / +300
Fettauangbehälter
drip tray ja / yes ja / yes ja / yes
Grillplatte gegrillt
grooved plate ja / yes ja / yes ja / yes
EAN-CODE 4017337 035717 4017337 035724 4017337 035731
2 Getrennt regelbare Grillzonen
2 independent adjustable grill
zones

4Stand 04/2018 SR TM
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät
sorgfältig.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gribereit, in der
Nähe des Gerätes auf.
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen. Außerdem ist dann die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
• Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Betriebsanleitung mitgegeben werden.
• Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich,
dass sich alles in einwandfreiem Zustand bendet. Sollten
Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät
nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
• Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der
Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden.
• Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich
ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien
und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen
Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
• Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder
gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe
gelagert werden dürfen.
• Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche
Reinigung empfohlen, aber auch nach Abschluss eines
jeweiligen Fertigungsprozesses im Laufe eines Tages.
• Für das Entnehmen des Grillgutes oder bei der Reinigung
der Platten keine scharfen oder spitzen Gegenstände
benutzen, sonst wird die Beschichtung der Platten
beschädigt. Nur mildes, handelsübliches Reinigungsmittel
benutzen.
• Beachten Sie das sich der Kontaktgrill nicht selber
abschaltet, sobald dieser eingeschaltet und in Betrieb ist.
Deshalb haben Sie den Vorgang immer im Blick.
GENERAL INFORMATION
• Clean the unit carefully before initial operation.
• Keep these operating instructions handy in the vicinity of
the unit.
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions. In addition, the safety of the device is no
longer guaranteed.
• When passing on the device to third parties, these
operating instructions must be provided.
• After unpacking the device, make sure that everything is
in perfect condition. If you discover any damage, do not
connect the device, but contact your dealer.
• Keep the packaging of the device. The device can only be
safely transported in its original packaging.
• If it is not possible to store the packaging, separate the
various packaging materials and deliver them to the
nearest collection point for proper disposal.
• Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) can endanger
children and must therefore not be stored near them.
• For hygienic reasons, at least one daily cleaning is
recommended, but also after completion of a particular
production process during the course of a day.
• Do not use sharp or pointed objects when removing
the food or cleaning the plates, otherwise the coating of
the plates will be damaged. Use only mild, commercially
available cleaning agent.
• Please note that the contact grill does not switch itself o
as soon as it is switched on and in operation. That‘s why
you always have the process in view.

5
Stand 04/2018 SR TM
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verlet-
zungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssi-
cherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich
in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNING!
This symbol indicates dangers which can lead to
injuries.
It is imperative that you adhere strictly to the inst-
ructions on occupational safety and be particularly
careful in such cases.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen
durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs-
oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM
ELECTRIC CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situations
caused by electric current. Failure to observe the
safety instructions may result in injury or death!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE -
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Oberäche des
Gerätes, während des Betriebes und danach hin.
Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: HOT SURFACE -
RISK OF BURNING!
This symbol indicates the hot surface of the unit, du-
ring operation and thereafter. Risk of burns if ignored!
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten
Sie die darin gegebenen Hinweise.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät führen und zu
Verletzungen des Benutzers.
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
• Verwenden Sie das Gerät im Inneren nur unter einer
Abzugshaube.
• Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während der
Benutzung dieses Gerätes.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen,
rutschfesten Untergrund.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten
hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen
und oenen Flammen.
• Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am
Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
SAFETY NOTICES
• Read these operating instructions carefully and observe
the information contained therein.
• Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions of the device and injuries to the user.
• Observe the accident prevention regulations applicable
to the area of application and the general safety
regulations.
• Do not operate the device unattended!
• Use the unit inside only under an extraction hood.
• Always provide sucient fresh air while using this unit.
• Ensure a safe stand on a dry, non-slip surface.
• Do not move the unit during use.
• Do not place the unit on a hot surface.
• Do not let the power cord hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and open ames.
• Make sure that it is not possible to pull or trip over the
cable unintentionally.

Stand 04/2018 SR TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es
beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von
einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Kinder in der Nähe sind, diese können die Gefahren
im Umgang mit Elektrogeräten und Geräten die heiß
werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen
und Sachbeschädigung kommen kann!
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, bei Regen!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen
Wasserstrahl.
• Wenn notwendig, kontaktieren Sie eine Person die zur
Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
• Dieses Gerät darf nur von Personen bedient werden, die
dazu ausgebildet wurden.
• Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen, da diese Personen
die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten
und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht
erkennen können und es so zu Unfällen, Brand oder
Sachbeschädigung kommen kann.
• Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose
ziehen, bzw. das gerät vom Strom trennen, ebenso bei
längerer Nichtbenutzung.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker, falls vorhanden, oder lösen Sie die
zugehörige Sicherung aus oder drehen Sie diese heraus.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den für dieses Gerät
vorgesehenen Zweck, wie Grillen von Fisch, Fleisch,
Gemüse.
• Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür
vorgesehenen Original Teile.
• Das Kabel nicht nach Gebrauch um das Gerät wickeln.
Das Gerät könnte noch heiß sein!
• Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten
Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steck-
dose und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die
Reparatur mit Originalersatzteilen ausführen.
• Gerät nicht in der nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder anderen brennbaren Gegenständen
aufstellen, da das Gehäuse bei Betrieb sehr heiß werden
kann und es sonst zu einem Brand oder einer Explosion
führen kann.
• Den Deckel nie als Abstelläche benutzen, auch dieser
wird heiß!
• Zum Önen des Gerätes immer den wärmeisolierten
Kunstogri benutzen! Sonst könnte es zu
Verbrennungen an den Händen kommen.
SAFETY NOTICES
• Check the cable regularly. If it is damaged, e.g. by
crushing, it must be replaced by a qualied specialist.
• Do not leave the unit unattended during use. Be
particularly careful when children are in the vicinity, as
they cannot recognize the dangers of handling electrical
appliances and devices that become hot, which can lead
to injuries and damage to property!
• Protect the device from moisture.
• Do not operate the device outdoors, in the rain!
• Do not clean the unit with an open water jet.
• If necessary, contact a person authorized to repair the
device.
• This device may only be operated by persons who have
been trained to do so.
• No operation of the device by children or persons with
limited physical, sensory or mental abilities; or lack of
experience and/or knowledge, as these persons cannot
recognize the dangers of using electrical appliances and/
or devices which generate heat and can thus lead to
accidents, re or damage to property.
• Before each cleaning, disconnect the plug from the pow-
er outlet or disconnect the unit from the power supply, as
well as during prolonged periods of non-use.
• To disconnect the unit from the power supply, unplug the
power cord, if present, or unplug or unplug the associa-
ted fuse.
• Use the appliance only for the purpose intended for this
appliance, such as grilling sh, meat, vegetables.
• Only use the original parts intended for the operation of
the device.
• Do not wrap the cable around the unit after use. The
device may still be hot!
• In the event of a fault and/or malfunction, turn the unit
o and unplug the power cord and contact your dealer.
He will carry out the repair with original spare parts.
• Do not place the unit near ammable liquids, gases or
other ammable objects, as the housing can become
very hot during operation and may otherwise cause a re
or explosion.
• Never use the lid as a storage surface, it gets hot too!
• Always use the thermally insulated plastic handle to open
the device!
• Doing so may cause burns to the hands.

7
Stand 04/2018 SR TM
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von
Beschädigungen ist.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Vor dem Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart
und die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie den Anschluss ggf. von einem Fachmann
übernehmen.
• Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
• Make sure that the power cable is free of damage.
• Damaged equipment must not be used! In this case
please contact your specialist dealer!
• Before connecting to the mains, check that the type
of current and the mains voltage correspond to the
information on the type plate of the device.
• If necessary, have a specialist take over the connection.
• Do not use adapters or extension cords.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER FROM
ELECTRIC CURRENT!
ANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass
die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken
Sie den Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose.
Sollte das Gerät nicht über einem Netzstecker Anschluss
verfügen, lassen Sie die Installation unbedingt von einem
Fachmann vornehmen!
CONNECTION
Before connecting the device, make sure that the voltage and
frequency of the power supply correspond to the information
on the type plate!
If the device has a mains plug connection, plug the mains
plug into a suitable, earthed socket.
If the device does not have a mains plug connection, it must
be installed by a specialist!
WARNUNG: BRANDGEFAHR! WARNING: DANGER OF FIRE!
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten! Zu allen
Seiten muss ein ausreichender Abstand eingehalten
werden!
• Do not place the device near ammable materials or
liquids! A sucient distance must be maintained on all
sides!
• Sollte das Gerät doch einmal in Brand geraten:
Netzstecker ziehen und nur mit einer Löschdecke oder
einem Fettbrandlöscher löschen.
• Nie mit Wasser, da eventuell heißes Fett /Öl durch den
Kontakt mit Wasser großächig spritzen und kleine
Brände verteilen würde
• Vorsicht beim Önen des Deckels. Das Gesicht nicht
direkt über das Gerät halten,
Spritzgefahr und eine kurzzeitige, starke Hitzewelle
steigt empor.
• If the device should catch re after all: Pull out the mains
plug and extinguish only with an extinguishing blanket
or a grease re extinguisher.
• Never with water, as hot fat/oil may splash over large
areas due to contact with water and spread small res.
• Take care when opening the lid. Do not hold your face
directly over the device,
• Danger of splashing and a brief, strong heat wave rises.
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY NOTICES

8Stand 04/2018 SR TM
BETRIEB
Wird der Elektro-Kontaktgrill im Inneren verwendet, sollte er
unbedingt unter einer Abzugshaube betrieben werden, um
einen ausreichenden Rauchabzug zu gewährleisten.
Der Grill verfügt über eine bis zwei Heizächen. Die
Temperatur der einzelnen Heizächen wird über das jeweilige
Thermostat eingestellt. Es lassen sich Temperaturen zwischen
50 °C und 300 °C einstellen.
Die Heizächen werden über die Thermostate eingeschaltet,
indem eine Temperatur gewählt wird. Eine grüne
Kontrollleuchte zeigt an, dass die Heizäche in Betrieb ist. Eine
rote Kontrollleuchte zeigt an, dass die Heizäche aufgeheizt
wird.
Um einen Antihaft Eekt zu erzielen können die Stege der
Heizächen mit einem Papiertuch mit etwas Öl eingerieben
werden.
Vor den Heizächen bendet sich eine Fettauangschale,
zur Aufnahme von Krümeln und überschüssigem Fett.
Die Fettauangschale lässt sich zur einfachen Reinigung
herausnehmen.
Ausgeschaltet werden die Heizächen indem das jeweilige
Thermostat auf 0 gedreht wird. Beide Kontrollleuchten
erlöschen.
OPERATION
If the electric contact grill is used inside, it must be operated
under an extraction hood to ensure sucient smoke
extraction.
The grill has one or two heating surfaces. The temperature
of the individual heating surfaces is set via the respective
thermostat. Temperatures between 50 °C and 300 °C can be
set.
The heating surfaces are switched on via the thermostats
by selecting a temperature. A green indicator light indicates
that the heating surface is in operation. A red indicator light
indicates that the heating surface is being heated.
To achieve a non-stick eect, the heating surfaces can be
rubbed with a paper towel with a little oil.
In front of the heating surfaces there is a grease collecting tray
to collect crumbs and excess fat. The grease drip tray can be
removed for easy cleaning.
The heating surfaces are switched o by turning the
respective thermostat to 0. Both indicator lights go out.
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
WARNING: HOT SURFACE!
RISK OF BURNING!
• Einige Komponenten des Grills werden, während
des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die Gefahr von
Verbrennungen beim Berühren dieser Komponenten.
• Some components of the grill become very hot during
operation! There is a risk of burns when touching these
components.
• Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder
feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Sollte das Gerät dennoch einmal ins
Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und
das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann
überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu önen oder gar zu
reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
• Do not touch the device, cables and plugs with wet or
damp hands.
• The device must not be immersed in water or other
liquids. Should the device nevertheless fall into the
water, immediately disconnect the mains plug and have
the device checked by a specialist before reusing it.
There is danger to life through electric shock.
• Damaged equipment must not be used! In this case,
disconnect the device from the power supply and
contact your specialist dealer!
• Never attempt to open or repair the device yourself.
There is danger to life!
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER FROM
ELECTRIC CURRENT!

9
Stand 04/2018 SR TM
WARTUNG
Die Wartung des Elektro-Kontaktgrills darf nur von
autorisierten Personen vorgenommen werden!
MAINTENANCE
Maintenance of the electric contact grill may only be carried
out by authorised persons!
CLEANING
• The unit must be cleaned after each use.
• To do this, disconnect the unit from the power supply
and allow it to cool down before starting cleaning.
• Remove the grease drip tray, empty it and place it in the
sink with a mild detergent.
• wash and rinse, then dry well.
• Remove any coarse residue from the unit with a soft cloth
before further cleaning.
• Coarse soiling of the upper and lower grill plates can be
removed with the enclosed, relatively soft brass brush
(only the plate surfaces!).
• Stubborn dirt can also be better removed by applying
a damp paper towel. Leave to soak for approx. 10 to 15
minutes, remove the cloth and remove any dirt. Repeat
this procedure if necessary.
• The grill plates, the handle with rod and the outer
surfaces of the unit can be wiped o with a damp cloth
soaked with a mild, commercially available cleaning
agent. Then wipe with a clean, damp cloth to remove the
washing-up liquid residues and nally rub well dry with a
soft cloth.
• After cleaning, rub the grill plates with a cloth soaked in
cooking oil and leave them in place.
• Make sure that the cable and plug do not get wet during
cleaning. Do not put the device in water! Do not hold
under running water!
• Do not clean the appliance with aggressive chemicals,
petrol, thinner or scouring agents, metal sponges etc. so
that the surfaces and the coating of the grill plates are
not damaged!
• Check the ventilation openings on the sides, base and
underside of the unit regularly.
REINIGUNG
• Nach jedem Gebrauch muss das Gerät gereinigt werden.
• Dazu trennen Sie das ausgeschaltete Gerät von der
Stromversorgung und lassen es abkühlen, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
• Die Fettauangschale entnehmen, leeren und diese im
Spülbecken mit mildem Reinigungsmittel
• abwaschen, abspülen, anschließend gut trocknen.
• Eventuelle grobe Reste am Gerät mit einem weichen
Tuch, vor der weiteren Säuberung entfernen.
• Grobe Verschmutzungen der oberen und unteren
Grillplatten können mit der beiliegenden, relativ
weichen Messingbürste entfernt werden (nur die
Plattenoberächen!).
• Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich auch durch
Auegen von einem feuchten Papiertuch besser lösen.
Ca. 10 bis 15 Minuten einweichen lassen, Tuch abnehmen
und Verschmutzung nun entfernen. Eventuell diesen
Vorgang wiederholen..
• Die Grillplatten, der Gri mit Gestänge und die
Außenächen des Gerätes können mit einen feuchten
Tuch mit mildem, handelsüblichen Reinigungsmittel
getränkt, abgewischt werden. Anschließend mit
einem sauberen, feuchten Tuch nachwischen um die
Spülmittelreste zu entfernen, zum Schluss mit einem
weichen Tuch gut trocken reiben.
• Die Grillplatten nach der Reinigung wieder mit einem
speiseölgetränkten Tuch abreiben und so belassen.
• Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung das Kabel und
der Stecker nicht nass werden. Gerät nicht ins Wasser
stellen! Nicht unter ießend Wasser halten!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven
Chemikalien, Benzin, Verdünner oder Scheuermitteln,
Metallschwämme usw. damit die Oberächen und die
Beschichtung der Grillplatten nicht beschädigt werden!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Belüftungsönungen an
den Seiten, am Boden und an der Geräteunterseite.

10 Stand 04/2018 SR TM
REINIGUNG
• Entfernen Sie eventuelle Lebensmittelreste,
Verschmutzungen und Verstaubungen z. B. mit einem
weichen Pinsel oder eventuell durch Absaugen mit einem
Staubsauger.
• Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen die
Önungen stets frei sein.
• Sorgen Sie für trockene Geräteteile, bevor Sie die
Fettauangschale wieder einsetzen, den Deckel schließen
und das Gerät bis zum nächsten Einsatz wegräumen.
CLEANING
• Remove any food residues, dirt and dust, e.g. with a soft
brush or possibly by vacuuming with a vacuum cleaner.
• For optimum ventilation of the unit, the openings must
always be clear.
• Ensure that all parts of the unit are dry before reinserting
the grease drip tray, closing the cover and removing the
unit until the next use.
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine alkoholhaltigen
oder alkalischen Reinigungsmittel, keine Verdünnungsmittel oder Benzin. Sie könnten damit die
Kunststoteile oder lackierten Flächen beschädigen!
Do not use caustic or abrasive cleaning agents! Do not use alcoholic or alkaline cleaning agents, thinners or
petrol. This could damage the plastic parts or painted surfaces!
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden!
• Benutzen Sie niemals einen direkten Wasserstrahl, um
das Gerät zu reinigen!
• Tauchen Sie niemals das Gerät, das Kabel oder den
Stecker in Wasser ein!
• The unit must be disconnected from the power supply
before every cleaning!
• Never use a direct water jet to clean the unit!
• Never immerse the device, the cable or the plug in
water!
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER FROM
ELECTRIC CURRENT!

11
Stand 04/2018 SR TM
STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM

12 Stand 04/2018 SR TM
ENTSORGUNG
VERPACKUNGSENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
DISPOSAL
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Önungszeiten von
Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet
werden. Vielen Dank!
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen.
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the responsible
collection points for recycling and environmental
housing.
Once the appliance has been used up, dispose of it
properly at a collection point for electrical appliances.
Electrical appliances do not belong in household
waste.
Your responsible administration will inform you about
the addresses and opening hours of collection points.
This is the only way to ensure that old appliances are
properly disposed of and recycled. Thank you very
much!
Hergestellt in P.R.C. für / made in P.R.C. for
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel. +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro.de
Web: www.saro.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other saro Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Electri-Chef
Electri-Chef 4400-EC-448-CB-D-32 Features

Kompernass
Kompernass FLORABEST FKG 48 A1 operating instructions

Eva Solo
Eva Solo Gas grill 60 cm Instructions for use

Traeger
Traeger TFB30LVB owner's manual

GoWISE USA
GoWISE USA GW88000 user manual

Spire
Spire 860-0032 Installation Instructions and Use & Care Guide