Saturn ST-CC7136 User manual

1
ST-CC7136
IRON
УТЮГ
ПРАСКА

2
3
GB
IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name «Saturn». We
are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your
housekeeping.
Description of Device
A. Plate with steam vents
B. Spray organ
C. Filler cap
D. Steam dial
E. Shot-steam button
F. Spray button
G. Sleeving
H. Power light /Auto shut off light
I. Thermostat knob
J. Transparent water tank
K. Calc-Clean button
L. Maximum filling level
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
3. The iron should always be turned to “min”, before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and
when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.

4
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified
serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not
leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the flatiron is not operating normally. Disconnect
from the power supply and have the flatiron serviced by qualified service personnel.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same
circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More specifically:
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very inflammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT fill the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with
the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-
up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
Please note:
Use tap water only. Distilled and demineralised water makes the “Zero-Calc” anti-calc
system ineffective by altering its physicochemical characteristics.
5
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with
the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics.
Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point
where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or
stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization,
so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
General Instruction
When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short
time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the
first time.
PREPARATIONS
Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label,
or if this is missing, according to the type of fabric.
GARMENT
LABEL
FABRIC
TYPE
THERMOSTAT
REGULATION
synthetic ●
low temperature
silk - wool ●●
medium temperature
Cotton - linen ●●●
high temperature
Fabric not to be ironed
Start ironing the garments requiring a low temperature.
This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and
eliminates the risk of scorching the fabric.
STEAM IRONING
Filling the reservoir
- Check that the plug is disconnected from the socket.

6
- Move the steam knob D to “ ” [Fig. 5].
- Open the cap .
- Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing [Fig. 1].
- Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not to
go over the maximum level (about 300ml) indicated by “MAX” on the reservoir.
- Close the cap C.
Selecting the temperature.
- Put the iron in a vertical position.
- Put the plug in the socket.
- Adjust the temperature knob according to the international symbol on the garment label
[Fig. 3]. The power light indicates that the iron is heating up. Wait until the power light
goes off before ironing.
Warning: during ironing, the power light M comes on at intervals, indicating that the
selected temperature is maintained. If you lower the selected temperature after
ironing at a high temperature, do not start ironing until the power light comes on
again.
Selecting the steam.
The quantity of steam is regulated by the steam knob.
- Turn the steam knob to a position between minimum and maximum depending on
the quantity of steam required and the temperature selected [Fig. 5].
Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally. You
can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the
steam knob to “ ”. As indicated on the steam knob and in the initial table, you can only
use steam at the highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may
drip onto the plate.
Selecting Shot-steam and steam when ironing vertically.
Press the shot-steam button E to generate a powerful burst of steam that can penetrate the
fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before
pressing again [Fig. 4].
By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung
garments, etc.) [Fig. 6].
Warning: the shot-steam function can only be used at high temperatures. Stop the
emission when the power light M comes on, than start ironing again only after the
light has gone off.
7
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the
steam selector D on position “ ”.
SPRAY FUNCTION
Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button F slowly (for a dense
spray) or quickly (for a vaporized spray) [Fig. 2].
Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the
spray function , or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining,
do not use the spray on silk or synthetic fabrics.
AUTO STOP (automatic safety shut-off)
If the iron is left motionless for more than 30 seconds, the heating element will be switch
off, automatically. To indicate that the iron has shut off ,the Auto stop pilot light(green)
will start blinking and six sound signals will be audible.
In a horizontal position, this will happen after 30 seconds.
In a vertical position, this will happen after 8 minutes.
When picking up the iron again, the Auto stop pilot light will go out. The supply pilot light
will come on. This indicate that the iron is heating up again.
Wait for the supply pilot light to go out. Then you can recommence ironing.
SELF-CLEANING
The self-cleaning feature cleans inside the plate, removing impurities. We recommend
using it every 10-15days. Directions:
-Fill the reservoir up to the maximum level indicated and set the steam dial to “ ”
-Adjust the temperature knob L to the highest temperature and wait for the light M (red)
to turn off.
-Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink.
-Hold the calc-clean button N setting until all the boiling water steam impurities come
out [Fig. 7].
-When the soleplate has cooled down, you can clean it with a damp cloth.
CLEANING
Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not
connected to the socket.
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or
an unabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.

8
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
HOW TO PUT IT AWAY
- At the end of the using ,regulate the steam dial to “ ”point.
- When there is no steam ,regulate the temperature dialto “min”point. Disconnect the plug
of the iron from the socket.
- Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
- Leave the iron vertically to cool down completely.
- Roll up the power cord with the rewinder
- Always put the iron away in a vertical position.
ADVICE FOR GOOD IRONING
We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes
(sequins, embroidery, flush, etc.).
If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the
temperature of the fibre requiring the lower temperature.
If you don’t know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by
testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it
gradually until it reaches the ideal temperature.
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the
stains on the fabric, making them irremovable.
The size is more effective if you use a dry iron at a moderate temperature: excess heat
scorches it with the risk of forming a yellow mark.
To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out.
To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do
not press down on the iron.
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This
also happens when the spin drying revolutions are very high.
Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.
For example, silk should always be ironed damp.
9
Specification
Power: 2500W
Working voltage: 220-230 V
Working frequency: 50 Hz
Rated Current 11 A
Set
Iron 1pc
Instruction manual 1pc
Warranty book 1pc
Package 1pc
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification and
design of goods.

10
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки «Saturn». Уверены,
что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Описание:
A. Подошва с отверстиями для пара
B. Опрыскиватель
C. Окошко для наполнения воды
D. Регулятор степени отпаривания
E. Кнопка отпаривания
F. Кнопка опрыскивателя
G. Шарнир для защиты шнура от
перекручивания
H. Индикатор работы/Индикатор
«автоматического выключения»
I. Кнопка регулировки температуры
J. Прозрачный резервуар для воды
K. Кнопка самоочистки
L. Максимальный уровень воды
Меры предосторожности:
Пользуясь утюгом, помните основные правила безопасности, включая следующие:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Используйте утюг только по назначению.
2. Во избежание поражения электрическим током, избегайте контакта утюга с
водой и другими жидкостями.
3. Перед включением в сеть, утюг должен всегда быть выключенным. Не тяните за
шнур, держите за вилку, выключая с розетки.
4. Не оставляйте шнур возле горячих поверхностей. Перед тем как спрятать утюг
на хранение, дайте ему полностью остыть. Для хранения обмотайте шнур
вокруг корпуса прибора.
5. Отключайте утюг от сети перед тем, как наполнить его водой или опорожнить, а
так же если он не используется.
6. Не используйте утюг с поврежденным шнуром, а также, если он упал или был
поврежден. Во избежание поражения электрическим током, не разбирайте утюг
на части самостоятельно, обратитесь в сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
7. Будьте особо внимательны, если вблизи с работающим утюгом находятся дети.
11
Не оставляйте включенный утюг без присмотра и когда он на гладильной доске.
8. Горячие металлические части утюга, горячая вода и пар могут стать причиной
ожогов. Будьте внимательны, переворачивая утюг, в нем может быть горячая
вода.
9. Если загорится индикатор неисправностей, утюг будет работать не правильно.
Отключите шнур питания от сети и отнесите утюг на ремонт.
10. Используйте и храните утюг на ровной и устойчивой поверхности.
11. Не используйте утюг если он падал, имеет признаки неисправностей, или
протекает.
Дополнительные меры предосторожности:
Не давайте детям и неподготовленным людям использовать прибор без присмотра.
Не опускайте утюг, шнур и вилку в воду.
Не оставляйте включенный утюг на тканях и легко воспламеняющихся
поверхностях.
Не оставляйте утюг без надобности включенным в сеть. Если утюг не используется,
выключите его.
Не касайтесь утюга влажными руками.
Не тяните за шнур, выключая утюг.
Не оставляйте утюг под воздействием внешних факторов (снег, дождь и т. д.)
Не оставляйте включенный утюг без присмотра.
Не наливайте воду в резервуар для воды, если вы не отключили утюг от сети.
Примечание! Не используйте химические, ароматизированные жидкости.
Нарушение выше перечисленных условий влечет за собой потерю
гарантийного обслуживания.
Антикапельный механизм
Благодаря данной системе вы можете гладить самые деликатные ткани. Подошва
утюга может охлаждаться до температуры, при которой пар больше не выходит, но
капли воды могут попасть на ткань и повредить ее. В таких случаях система
включается автоматически для предотвращения выпаривания. И вы можете гладить
самые деликатные ткани, не боясь повредить их или поставить пятна.
Общие инструкции
Включая утюг в первый раз, не удивляйтесь слабому выделению дыма и щелчкам.
Это нормально явление, которое прекратится через некоторое время. При первом
использовании рекомендуется отутюжить повседневную одежду.
Подготовка к использованию
Утюжьте согласно международным символам, указанным на этикетках в
соответствии с типом ткани.
Этикетка Ткань Температура
Синтетика
·

12
Низкая температура
Шелк, шерсть
··
Средняя температура
Хлопок, лен
···
Высокая температура
Нельзя гладить
Сначала утюжьте материалы, гладящиеся при низкой температуре. Это сэкономит
ваше время (утюг нагревается быстрее, чем остывает) и предотвратит опаливание
ткани.
Паровое глажение
Наполнение резервуара для воды
- Убедитесь, что утюг отключен от сети.
- Установите регулятор отпаривания в “ ” (см. рис. 5).
- Откройте окошко.
- Приподнимите нос утюга, чтобы не разлить воду.
- Медленно налейте воду в резервуар, используя специальный стакан, следите,
чтобы не налить больше максимального уровня воды (около 300 мл.),
указанного на резервуаре линией “MAX”.
- Закройте окошко.
Выбор температурного режима
- Поставьте утюг в вертикальную позицию.
- Подключите утюг к сети.
- Установите регулятор температурного режима на нужный уровень, в
соответствии с символом на этикетке ткани (см. рис. 3). Лампочка-индикатор
нагрева подошвы показывает, что утюг нагревается. Когда лампочка гаснет,
начинайте гладить.
Внимание: Во время глаженья, лампочка-индикатор нагрева подошвы включается
время от времени, указывая, что выбранная температура установлена. Если вы
уменьшаете температуру глаженья, не продолжайте утюжку пока лампочка не
включится опять.
Регулировка пара
Пар регулируется с помощью кнопки регулировки пара.
- Установите нужную вам величину пара, в соответствии с выбранной температурой
(см. рис. 5).
Внимание: утюг выпускает пар беспрерывно только находясь в горизонтальном
положении. Вы можете остановить функцию беспрерывного выпуска пара, поставив
13
утюг в вертикальную позицию или установив регулятор отпаривания пара на “ ”.
Как указано на регуляторе температурного режима и в предыдущих инструкциях,
пар используется только при высокой температуре. Если температура низкая, вода
может выливаться через подошву.
Усиленная подача пара. Вертикальное глаженье.
С помощью усиленной подачи пара, вы можете разглаживать самые трудные
складки. Для этого нажмите кнопку выпуска пара. Через несколько секунд нажмите
опять(см. рис. 4).
Усиленная подача пара возможна и в вертикальной позиции утюга (для утюжки
штор, висящей одежды.) (см. рис. 6).
Внимание: Усиленная подача пара возможна только при высокой температуре
глаженья. Когда включается лампочка подогрева подошвы, остановите выпуск пара,
продолжите только когда лампочка погаснет.
Сухое глажение
Для сухого глаженья, используйте все инструкции раздела "паровое глаженье",
поставив кнопку регулировки пара на “ ”.
Функция опрыскивания
Убедитесь в наличии воды в резервуаре. Для выпуска воды струей нажмите и
держите кнопку опрыскивания, для вспрыскивания - нажмите и отпустите (см. рис.
2).
Внимание: перед опрыскиванием чувствительных тканей, рекомендуется их
предварительно намочить или гладить через марлю. Не опрыскивайте шелк и
синтетику, чтобы не посадить пятна.
Автоматическое выключение
Если утюг находится без движения на протяжении 30 секунд, нагревательный
элемент автоматически выключится. Если утюг автоматически выключился,
индикатор «автоматического выключения» (зеленый) начнет мигать, и прозвучит 6
сигнальных звуков.
Если утюг находится в горизонтальном положении без движения на протяжении 30
секунд, сработает автоматическое выключение.
Если утюг находится в вертикальном положении без движения на протяжении 8
минут, сработает автоматическое выключение.
Как только Вы переместите утюг, «автоматическое отключение» выключится, и утюг
снова начнет свою работу.
Начинайте процесс глажения когда погаснет индикатор нагрева подошвы.
Самоочистка
Функция самоочистки чистит подошву изнутри, удаляя загрязнения. Рекомендуется
проводить ее раз в 10-15 дней. Инструкция:
- Наполните резервуар водой до максимума, поставьте шкалу регулировки пара на “ ”
- Поставьте регулятор температурного режима на максимум, подождите, пока не

14
выключится лампочка-индикатор (красная).
- Отключите утюг от сети и держите в вертикальном положении над раковиной.
- Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки утюга до полного вывода грязи из
прибора (см. рис. 7).
- Когда подошва остынет, можете протереть ее влажной тканью.
Чистка
Примечание: перед чисткой утюга, отключайте прибор от сети.
Любой налет, остатки крахмаля на подошве убираются влажной тканью или
моющими средствами.
Не чистите подошву стальной мочалкой и другими металлическими предметами.
Пластмассовые части чистите влажной тканью и вытирайте насухо сухой.
Хранение
- Отключите утюг от сети.
- Вылейте воду из резервуара, перевернув утюг и слегка потрусив его.
- Дайте утюгу полностью остыть.
- Смотайте шнур.
- Храните утюг в вертикальном положении.
Советы для лучшего использования
Ткань с особенной отделкой (блестки, вышивка и т.д.) требует утюжки при низкой
температуре.
Если тип ткани смешанный (например, 40% хлопок, 60% синтетика), при выборе
температурного режима ориентируйтесь на ткань, требующую низкой температуры.
Если вы не уверены в типе ткани, попробуйте гладить маленький кусочек
изнаночной стороны. Начните с низкой температуры и постепенно повышайте ее до
оптимального уровня.
Никогда не утюжьте ткань со следами пота или другими пятнами. Подошва утюга
крепко приклеит их к ткани, и избавиться от пятен будет невозможно.
Лучше утюжить без пара со средней температурой, чтобы не сжечь ткань.
Чтобы не залоснить вещи из шелка, шерсти или синтетики, утюжьте их наизнанку.
Чтобы не залоснить вещи из вельвета, утюжьте их в одном направлении (в
направлении ткани) и не нажимайте сильно на утюг.
Чтобы на ваших вещах не было много складок, не загружайте сильно стиральную
машину и не ставьте большие обороты.
Многие ткани лучше утюжатся, если они не полностью высохли.
Например, шелк нужно гладить влажным.
15
Технические характеристики:
Мощность: 2500 Вт
Рабочее напряжение: 220-230 В
Рабочая частота: 50 Гц
Номинальный ток 11 А
Комплектность
Утюг 1 шт.
Инструкция по эксплуатации 1 шт.
Гарантийный талон 1 шт.
Упаковка 1 шт.
Безопасное для окружающей среды удаление
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Будьте любезны, соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр
удаления отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические
характеристики и дизайн изделий.

16
UA
ПРАСКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу торгової марки «SATURN». Впевнені, що
наші вироби будуть вірними та надійними помічниками в Вашому
домашньому господарстві.
Опис:
A. Підошва з отворами для пари
B. Обприскувач
C. Віконце для наповнення води
D. Регулятор ступеня відпарювання
E. Кнопка відпарювання
F. Кнопка обприскувача
G. Шарнір для захисту шнура від
перекручування
H. Індикатор роботи / Індикатор
«автоматичного вимкнення»
I. Кнопка регулювання температури
J. Прозорий резервуар для води
K. Кнопка самоочищення
L. Максимальний рівень води
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Користуючись праскою, запам'ятайте основні правила безпеки, включаючи наступні:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД КОРИСТУВАННЯМ
1. Використовуйте праску лише за призначенням.
2. Щоб уникнути враження електричним струмом, уникайте контакту праски з
водою й іншими рідинами.
3. Перед включенням до мережі, праска повинна завжди бути виключеною. Не
тягніть за шнур, тримайте за вилку, виключаючи з розетки.
4. Не залишайте шнур біля гарячих поверхонь. Перед тим як сховати праску на
зберігання, дайте їй повністю охолонути. Для зберігання обмотайте шнур
навколо корпуса приладу.
5. Відключайте праску від мережі перед тим, як наповнити його водою або
спорожнити, а так само, якщо він не використовується.
6. Не використовуйте праску з пошкодженим шнуром, а також якщо він упав або
був пошкоджений. Щоб уникнути враження електричним струмом, не
розбирайте праску самостійно, зверніться до сервісного центру для
кваліфікованого огляду й ремонту.
7. Будьте особливо уважні, якщо поблизу працюючої праски перебувають діти. Не
залишайте увімкнену праску без нагляду на гладильній дошці.
8. Гарячі металеві частини праски, гаряча вода й пара можуть стати причиною
17
опіків. Будьте уважні, перевертаючи праску, у ній може бути гаряча вода.
9. Якщо загориться індикатор несправностей, праска буде працювати не
правильно. Відключіть шнур живлення від мережі і віднесіть праску на ремонт.
10. Використовуйте праску на рівній і стійкій поверхні.
11. Не використовуйте праску якщо вона впала, має ознаки несправностей, або
протікає.
СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ
1. Щоб уникнути перевантаження мережі під час роботи праски, не включайте в
мережу інші електроприлади великої потужності.
2. Якщо потрібен подовжувач, використовуйте 10 амперний подовжувач.
Подовжувачі з меншим амперним навантаженням можуть спричинити перегрів.
Використовуючи подовжувач, переконайтеся, що він надійно увімкнений.
Обережно ходіть, щоб не зачепитися за подовжувач.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Додаткові заходи безпеки:
Не давайте дітям і непідготовленим людям використовувати прилад без нагляду.
Не опускайте праску, шнур і вилку в воду.
Не залишайте включену праску на тканинах і легко займистих поверхнях.
Не залишайте праску без потреби включеною у мережу. Якщо праска не
використовується, виключіть її.
Не торкайтеся праски вологими руками.
Не тягніть за шнур, виключаючи праску.
Не залишайте праску під впливом зовнішніх факторів (сніг, дощ і т.д.)
Не залишайте включену праску без нагляду.
Не наливайте воду в резервуар для води, якщо ви не відключили праску від мережі.
Примітка! Не використовуйте хімічні, ароматизовані рідини.
Порушення вище перерахованих умов тягне за собою втрату гарантійного
обслуговування.
Система, що перешкоджає утворенню осаду
Спеціальний полімерний фільтр у резервуарі для води пом'якшує воду й запобігає
утворенню накипу. Фільтр постійний, не вимагає заміни.
Примітка: Використовуйте тільки водопровідну воду. Дистильована й
опріснена вода впливає на фізико-хімічні характеристики фільтра й робить
роботу системи “Zero-Calc” неефективною. Не використовуйте хімічні,
ароматизовані рідини. Порушення вище перерахованих умов несе за собою
втрату гарантійного обслуговування.
Антикраплинний механізм
Завдяки даній системі ви можете прасувати найделікатніші тканини. Підошва праски
може охолоджуватися до температури, при якій пар більше не виходить, але краплі
води можуть потрапити на тканину й пошкодити її. У таких випадках система
включається автоматично для запобігання випарювання. І ви можете прасувати
найделікатніші тканини, не боячись пошкодити їх або поставити плями.

18
Автоматичне вимкнення
Якщо праска знаходиться у вертикальному положенні протягом 8 хвилин без руху
або не використовується, спрацює автоматичне вимкнення, праска вимкнеться.
Автоматичне вимкнення спрацьовує якщо праска знаходиться в горизонтальному
положенні безперервно протягом 30 секунд без руху. Коли загориться світловий
індикатор, значить праска вимкнулася. Як тільки Ви зрушите праску з місця,
«автоматичне вимкнення» вимкнеться, і праска знову почне свою роботу.
Загальні інструкції
Включаючи праску в перший раз, не дивуйтеся слабкому виділенню диму й
клацанню. Це нормальне явище, яке припиниться через якийсь час. При першому
використанні рекомендується відпрасувати повсякденний одяг.
Підготовка до використання
Прасуйте відповідно до міжнародних символів, зазначених на етикетках відповідно
до типу тканини.
Етикетка Тканина Температура
Синтетика ·
Низька температура
Шовк, вовна ··
Середня температура
Бавовна, льон ···
Висока температура
Виріб не можна прасувати
Спочатку прасуйте матеріали, що прасуються при низькій температурі. Це
заощадить ваш час (праска нагрівається швидше ніж охолоджується) і запобіжить
обпалюванню тканини.
Парове прасування
Наповнення резервуара для води
- Переконайтеся, що праска відключена від мережі.
- Встановіть регулятор ступеня відпарювання в положення “ ” (див. мал. 5).
- Відкрийте віконце.
- Підніміть ніс праски, щоб не розлити воду.
- Повільно налийте воду в резервуар, використовуючи спеціальну склянку, стежте
щоб не налити більше максимального рівня води (близько 300 мл.), вказаного на
резервуарі лінією.
- Закрийте віконце.
19
Вибір температурного режиму
- Поставте праску у вертикальну позицію.
- Підключіть праску до мережі.
- Встановіть регулятор температурного режиму на потрібний рівень відповідно до
символу на етикетці тканини(див. мал. 3). Лампочка-індикатор нагрівання підошви
показує, що праска нагрівається. Коли лампочка гасне, починайте прасувати.
Увага: Під час прасування, лампочка-індикатор нагрівання підошви включається
час від часу, вказуючи, що обрана температура встановлена. Якщо ви зменшуєте
температуру прасування, не продовжуйте прасування поки лампочка не ввімкнеться
знову.
Регулювання пару
Пар регулюється за допомогою кнопки регулювання пару .
- Встановіть потрібну вам величину пару, відповідно до обраної температури(див.
мал. 5).
Увага: праска випускає пар безперервно тільки перебуваючи в горизонтальному
положенні. Ви можете зупинити функцію безперервного випуску пару, поставивши
праску у вертикальну позицію або поставивши шкалу регулювання пару на “0”. Як
зазначено на регуляторі температурного режиму і в попередніх інструкціях, пар
використовується тільки при високій температурі. Якщо температура низька, вода
може виливатися через підошву.
Посилена подача пару. Вертикальне прасування.
За допомогою посиленої подачі пару ви можете розгладжувати самі важкі складки. Для
цього натисніть кнопку випуску пару . Через декілька секунд натисніть знову (див.
мал. 4).
Посилена подача пару можлива й у вертикальній позиції праски (для прасування
штор, одягу, що висить) (див. мал. 6).
Увага: Посилена подача пару можлива тільки при високій температурі прасування.
Коли включається лампочка підігріву підошви 9, зупиніть випуск пару, продовжуйте
тільки коли лампочка згасне.
Сухе прасування
Для сухого прасування, використовуйте всі інструкції розділу "парове прасування",
поставивши кнопку регулювання пару на “ ”.
Функція обприскування
Переконайтеся в наявності води в резервуарі. Для випуску води струменем натисніть
і тримайте кнопку обприскування , для сприскування - натисніть і відпустіть(див.
мал. 2).
Увага: перед обприскуванням чутливих тканин, рекомендується їх попередньо

20
намочити або прасувати через марлю. Не обприскуйте шовк і синтетику, щоб не
посадити плями.
Автоматичне вимкнення
Якщо праска знаходиться без руху протягом 30 секунд, нагрівальний елемент
автоматично вимикається. Якщо праска автоматично вимкнулася, індикатор
«автоматичного вимикання» (зелений) почне блимати, і прозвучить 6 сигнальних
звуків.
Якщо праска знаходиться в горизонтальному положенні без руху протягом 30
секунд, спрацює автоматичне вимкнення.
Якщо праска знаходиться у вертикальному положенні без руху протягом 8 хвилин,
спрацює автоматичне вимкнення.
Як тільки Ви зрушите праску з місця, функція «автоматичного вимкнення»
вимкнеться, і праска знову почне свою роботу.
Починайте процес прасування коли індикатор температури підошви згасне.
Самоочищення
Функція самоочищення чистить підошву зсередини, видаляючи забруднення.
Рекомендується проводити її раз на 10-15 днів. Інструкція:
- Наповніть резервуар водою до максимуму, поставте шкалу регулювання пари на
“ ”
- Поставте регулятор температурного режиму на максимум та почекайте поки не
виключиться лампочка-індикатор.
- Відключіть праску від мережі й тримайте у вертикальному положенні над
раковиною.
- Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення праски до повного виводу бруду із
приладу (див. мал. 7).
- Коли підошва охолоне, можете протерти її вологою тканиною.
Чищення
Примітка: Перед чищенням праски, виключіть прилад з мережі.
Будь-який наліт, залишки крохмалю на підошві вбирається вологою тканиною або
мийними засобами.
Не чистьте підошву сталевою мочалкою й іншими металевими предметами.
Пластмасові частини чистьте вологою ганчіркою й витирайте насухо сухою.
Зберігання
- Відключіть праску від мережі.
- Вилийте воду з резервуара, перевернувши праску й злегка потрусивши його.
- Дайте прасці повністю охолонути.
- Змотайте шнур.
- Зберігайте праску у вертикальній позиції.
21
Поради для кращого використання
Тканина з особливою обробкою (блискітки, вишивка і т.д.) вимагає прасування при
низькій температурі.
Якщо тип тканини змішаний (наприклад, 40% бавовна, 60% синтетика), при виборі
температурного режиму орієнтуйтеся на тканину, що вимагає нижчої температури.
Якщо ви не впевнені в типі тканини, спробуйте відпрасувати маленький шматочок
виворітної сторони. Почніть із низької температури й поступово підвищуйте її до
оптимального рівня.
Ніколи не прасуйте тканину зі слідами поту або інших плям. Підошва праски міцно
приклеїть їх до тканини й позбутися від плям буде неможливо.
Краще прасувати без пару із середньою температурою, щоб не спалити тканину.
Щоб не залоснити речі із шовку, вовни або синтетики, прасуйте їх навиворіт.
Щоб не залоснити речі з вельвету, прасуйте їх в одному напрямку (у напрямку
тканини) і не натискайте сильно на праску.
Щоб на ваших речах не було багато складок, не завантажуйте сильно пральну
машину й не ставте великі оберти.
Багато тканин краще прасуються, якщо вони не повністю висохнули.
Наприклад, шовк потрібно гладити вологим.

22
Т е х н і ч н і х а р а к т е р и с т и к и
Споживча потужність: 2 5 0 0 В т
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 5 0 Г ц
Номінальна сила струму: 11А
К о м п л е к т н і с т ь :
Праска 1
Інструкція з експлуатації 1
Г а р а н т і й н и й т а л о н 1
У п а к о в к а 1
Безпечне для навколишнього середовища видалення
В и м о ж е т е д о п о м о г т и у о х о р о н і н а в к о л и ш н ь о г о с е р е д о в и щ а !
Будьте люб’язні, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте
н е п р а ц ю ю ч е е л е к т р и ч н е о б л а д н а н н я д о в і д п о в і д н о г о ц е н т р у
видалення відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики та
дизайн виробів.
23
Table of contents
Languages:
Other Saturn Iron manuals

Saturn
Saturn ST-CC0231 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7142 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7128 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7144 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0214 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0213 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7113 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7124 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7145 New User manual

Saturn
Saturn ST-CC0232 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0216 User manual

Saturn
Saturn ST-CC1112 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0220 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0234 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7108 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0218 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7127 User manual

Saturn
Saturn ST-CC7123 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0201 User manual

Saturn
Saturn ST-CC0221 User manual