manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Saunavita
  6. •
  7. Portable Generator
  8. •
  9. Saunavita SV STEAM URUS User manual

Saunavita SV STEAM URUS User manual

Popular Portable Generator manuals by other brands

Comdel CLF5000/PLL manual

Comdel

Comdel CLF5000/PLL manual

Outsunny 84F-006V80 Using instruction

Outsunny

Outsunny 84F-006V80 Using instruction

Icel Manaus GV-2015 User's operation manual

Icel Manaus

Icel Manaus GV-2015 User's operation manual

Stat-X 30E owner's manual

Stat-X

Stat-X 30E owner's manual

Metallwarenfabrik Gemmingen Eisemann T 18000 E operating instructions

Metallwarenfabrik Gemmingen

Metallwarenfabrik Gemmingen Eisemann T 18000 E operating instructions

Alpha ACX3100i quick start guide

Alpha

Alpha ACX3100i quick start guide

HERON 8896140 Translation of the original user manual

HERON

HERON 8896140 Translation of the original user manual

SEERS STF-V11 Operator's manual

SEERS

SEERS STF-V11 Operator's manual

JOYZIS BS100 Faq

JOYZIS

JOYZIS BS100 Faq

LIPOWER G1600 user manual

LIPOWER

LIPOWER G1600 user manual

Panasonic YD-350GL4 operating instructions

Panasonic

Panasonic YD-350GL4 operating instructions

RUNHOOD HE1200-UK user manual

RUNHOOD

RUNHOOD HE1200-UK user manual

Kohler 20EORZ Operation

Kohler

Kohler 20EORZ Operation

Powerhorse 83171 owner's manual

Powerhorse

Powerhorse 83171 owner's manual

ETQ TG4000 owner's manual

ETQ

ETQ TG4000 owner's manual

Briggs & Stratton 40265 Illustrated parts list

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 40265 Illustrated parts list

evertz 7700 Series manual

evertz

evertz 7700 Series manual

Firefly Cygnus CYG2400/460/24 user manual

Firefly

Firefly Cygnus CYG2400/460/24 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Edizione: 30/08/2019
SV STEAM URUS
SCHEDA TECNICA
MANUALE DI MONTAGGIO
Italiano
English
Deutsch
Français
02
INDICE
1.0 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE / PLE OF INSTALLATION
2.0 DIMENSIONI GENERALI / OVERALL DIMENSIONS
3.0 INSTALLAZIONE / INSTALLATION
4.0 COLLEGAMENTI / CONNECTIONS
5.0 COMPONENTI DI SERIE / STANDARD COMPONENTS
5.1 Sonda di temperatura / Temperature probe
5.2 Erogatore di vapore / Steam dispenser
6.0 COMPONENTI OPTIONAL / TIONAL COMPONENTS
6.1 Tastiera touch / Touch keyboard
6.2 Tastiera in cristallo nero / Keyboard in black crystal
6.3 Tastiera touch con rubinetteria / Touch keyboard with taps
6.4 Luce e cromoterapia / Light and color therapy
6.5 Cassa audio / Cash audio
7.0 COLLEGAMENTO ELETTRICO GENERALE / GENERAL ELECTRIC CONNECTION
8.0 COLLAUDO / TESTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 03
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 04
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 05
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 06
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 07
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 07
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 08
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 09
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 09
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 22
- L’apparecchio è certificato per un grado di inquinamento ordinario corrispondente al grado 2.
- E’ necessario incorporare nella rete di alimentazione un dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione (vedi pag. 19).
AVVERTENZE:
Legenda:
A
B
C
D
E
F
G
IT GB DE FR
GeneratoreSteam generator Dampferzeuger Générateur de vapeur
Display touch LCD Touch LCD display Touch LCD display Écran tactile LCD
Fari cromoterapiaColor therapy lights Farbtherapie Lichter Lumières de chromothérapie
Altoparlanti SpeakersLautsprecherHaut-parleurs
Erogatore di vaporeSteam dispenser Steam dispenser Distributeur de vapeur
Scatola di derivazione Junction box Anschlussdose Boîte de jonction
Sonda di temperatura Temperature probe Temperaturfühler Sonde de température
Le immagini e i disegni rappresentati nel mnuale sono puramente dimostrativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche e cambiamenti.
The drawings and illustrations in this manual are provided for information purposes only. The manufacturer reserves the right to make changes and
improvements without prior notice
Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen und Zeichnungen dienen nur der veranschaulichung. Die Garantie behalt sich das Recht vor,
andergungen daran vorzunehmen.
Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette notice sont purament indicatifs. Le fabricant se réserve la facultè d’apporter des modifications
et des variatons à ses produits sans préavis.
IT -
GB -
DE -
FR -
03
SV STEAM URUS
1.0 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE -EXAMPLE OF INSTALLATION-INSTALLATIONSBEISPIEL -EXEMPLE
D’INSTALLATION
VANO TECNICO
TECHNICAL ROOM
TECHNISCHES RAUM
COMPARTIMENT TECHNIQUE
A
B
C
C
D
D
E
F
G
I valori di ingombro sono espressi in mm. Le
dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in
mm. The actual dimensions may by ± 3 mm.
IT -
BG -
SV STEAM URUS
2.0 DIMENSIONI GENERALI -OVERALL DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS
04
MIN 400 375 140 MIN 160
285
VISTA FRONTALE
POSIZIONAMENTO - POSITIONING - AUFSTELLUNG - POSITIONNEMENT
MIN 100
285
250
26 47 47
84
20
36 155 63
37
80
A
A
B
B
VISTA/VIEW A-A VISTA/VIEW B-B
200
150
ISPEZIONE RESISTENZEATTACCO USB
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt. Die
tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en
mm. Les dimensions réelles peuvent varier
de
± 3 mm
.
DE -
FR -
APPESO A MURO / HANGING ON THE WALL IN APPOGGIO / IN SUPPORT
260
210 82.582.5
VISTA FRONTALE / FRONT VIEW
FORI DI FISSAGGIO / FIXING HOLES
VISTA SUPERIORE / UP VIEW
PIEDINI DI APPOGGIO / SUPPORTING FEET
32.532.5 310
5151 180
282
5MM
Ø 8
X2
05
SOLO CON TASTIERA A BORDO MACCHINA
ONLY WITHKEYBOARD ONTHE MACHINE
IT -
BG -
210
0201
TEFLON
A FILO
Collegamento tubazioni (vedi pagina 6)
External connection pipes (see page 6)
Externe anschlussleitungen (siehe seite 6)
Tuyaux de connexion externes (voir page 6)
IT -
BG -
DE -
FR -
05 06
0403 TEFLON
A FILO
SV STEAM URUS
3.0 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION
F-1”
M-1/2”
F-1/2”
Ø 32
Carico acqua fredda
Load cold water
Legen sie kaltes wasser
Chargez l'eau froide
200 ÷ 250
Prevedere leggera pendenza
Provide gentle slope
Bieten sanften hang
Fournir pente douce
Pavimento / Floor
Diffusore di vapore
Steam diffuser
Dampf Diffusor
Diffuseurde vapeur
Scarico acqua sifonato - Drain water trap
Lassen sie das wasser falle - Siphon d'eau
Prevedere leggera pendenza - Provide gentle slope -
Bieten sanften hang - Fournir pente douce
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
*Touch screen LCD display per il
comando integrato delle funzioni.
Ingresso alimentazione elettrica - Power supply input -
Stromversorgungseingang - Entrée d'alimentation
Ø
20
Ø
32
Ø
32
Scatola di derivazione - Junction box -
Anschlussdose - Boîte de jonction
(Lunghezza cavo/cable max 10 metri)
Cassa audio - Speaker -
Lautsprecher - Haut-parleur
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Luce e cromoterapia - Light and color therapy -
Licht-und farbtherapie - Luminothérapie et la couleur
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Sonda di temperatura
Temperature probe
Temperaturfühler
Sonde de température
(1) Pompa peristaltica - peristaltic pump - Peristaltikpumpe - Pompe péristaltique
(2) Pompa peristaltica - peristaltic pump - Peristaltikpumpe - Pompe péristaltique
Ventilatore di mandata - Supply fan - Teillüfter - Ventilateur de soufflage
Ventilatore di aspirazione - Exhaust fan - Abluftventilator - Le ventilateur d'extraction
06
*Obbligatorio uno dei due display touch se non è presente la tastiera a bordo generatore.
*Mandatory one of the touch screen if the keyboard is not present on board generator.
*Pflicht einer der touchscreen, wenn die tastatur nicht an bord generator vorhanden.
.drobedruetarénégelrustnesérpsaptsereivalceliselitcatnarcé'lednueriotagilbO*
IT -
BG -
DE -
FR -
MIN Ø
25
Per il diametro vedi pagina 18
For the diameter see page 18
Für die durchmesser siehe Seite 18
Pour le diamètre voir page 18
4.0 COLLEGAMENTI SV STEAM ESTERNO - EXTERNAL LINKS SV STEAM - EXTERNE LINKS SV STEAM -LA
VAPEUR LIENS EXTERNES
SV STEAM URUS
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE - CONNECTIONS
10÷15
30
Ø 32
Ø 32
F-3/4”
Guarnizione
Gasket
4 Kw: M-3/4” (1 pezzi)
6 - 9 Kw: M-1” (1 pezzi)
12 Kw: M-1” (2 pezzi)
07
La sonda di temperatura deve essere posizionata, all'interno del bagno turco, in una posizione adeguata ad
un’altezza di circa 170 cm e possibilmente sulla parete opposta al diffusore. Collegare la sonda sulla morsettiera
della centralina del generatore di vapore (vedi schemi elettrici), il cavo non deve superare la lunghezza di 700 cm.
The temperature probe must be positioned within the turkish bath, in a suitable position to height of about 170 cm,
and possibly on the wall opposite to the diffuser. Connect the probe on the terminal the control unit of the steam
generator (see wiring diagrams), the cable must not exceed the length of 700 cm.
Der temperaturfühler muss im türkischen bad positioniert werden, an einer geeigneten stelle an höhe von
ungefähr 170 cm, und möglicherweise auf der gegenüberliegenden wand des diffusors. Schließen sie die sonde
auf dem terminaldie steuerung des dampferzeugers (siehe Schaltpläne) muss das kabel der länge von 700 cm
nicht überschreiten.
La sonde de température doit être placé dans le bain turc, dans une position appropriée pour hauteur d'environ
170 cm, et, éventuellement, sur la paroi opposée au diffuseur. Brancher la sonde sur le terminal l'unité de
générateur de vapeur (voir schémas de câblage) de contrôle, le câble ne doit pas dépasser la longueur de 700 cm.
5.1 SONDA DI TEMPERATURA - TEMPERATURE PROBE - TEMPERATURFÜHLER - SONDE DE TEMPÉRATURE
IT -
BG -
DE -
FR -
INSTALLAZIONE -INSTALLATION:
5.0 COMPONENTI DI SERIE - STANDARD COMPONENTS - STANDARD-KOMPONENTEN - COMPOSANTS STANDARD
03
01 02
COLLEGAMENTO ELETTRICO -ELECTRICAL
CONNECTION-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS -
CONNEXIONÉLECTRIQUE
SCHEDA DI CONTROLLO - CHECKLIST
(CS003861):
CN9
12
CN3
TRASFORMATORE
230 Vac / 12 Vac
CN2
N L
SUPPLY
CONTATTO
PULITO
CN12
CN9
4 3 2 1
CN20
J11 J10
CN1
N1 L1
CN21
N2 L2
CN13
1 2 3 4 5 6
SELECT
8 7 6 5
08
La conduttura del vapore, deve essere realizzata con tubi in rame (per sopportare la alte temperature),
del diametro esterno in base alla potenza del SV Steam. Il tubo deve avere una leggera pendenza del minimo
3%, verso il diffusore di vapore; per evitare impedimenti al vapore di uscire e ristagni d’acqua.
The pipeline of the steam, must be realized with copper tubes (to withstand the high temperatures), the outer
diameter according to the power of the SV Steam. The pipe should have a slight slope of the minimum 3%, to the
steam diffuser; to avoid impediments steam to escape and standing water.
Die rohrleitung des wasserdampfes muß mit kupferrohren realisiert werden (um die hohen temperaturen zu
widerstehen), der außendurchmesser nach der kraft des SV Steam. Das rohr sollte eine leichte Neigung des
mindest haben 3%, zu dem dampfdiffusor; um hindernisse zu vermeiden dampf entweichen und stehendes
wasser.
La canalisation de la vapeur d'eau, doit être réalisée avec des tubes en cuivre (pour résister à des températures
élevées), le diamètre extérieur en fonction de la puissance de la vapeur SV. Le tuyau doit avoir une légère pente
du minimum 3%, pour le diffuseur de vapeur; pour éviter les obstacles vapeur de se échapper et l'eau stagnante.
IT -
BG -
DE -
FR -
INSTALLAZIONE -INSTALLATION:
01 02
200 ÷ 250
Prevedere leggera pendenza
Provide gentle slope
Bieten sanften hang
Fournir pente douce
Pavimento / Floor
Diffusore di vapore
Steam diffuser
Dampf Diffusor
Diffuseur de vapeur
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
TEFLON
A FILO
COMPONENTI DI SERIE - STANDARD COMPONENTS - STANDARD-KOMPONENTEN - COMPOSANTS STANDARD
5.2 EROGATORE DI VAPORE - REGULATOROF STEAM - REGULATORder STEAM - REGULATEUR DE LAVAPEUR
10÷15
30
4 Kw: M-3/4” (1 pezzi)
6 - 9 Kw: M-1” (1 pezzi)
12 Kw: M-1” (2 pezzi)
09
INSTALLAZIONE -INSTALLATION:
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
Cavo alimentazione tastiera touch.
A -B -C-D: Un foro esculede l’altro.
Power cord touch keyboard.
A -B - C - D: A hole esculede another.
Netzkabel touch - tastatur.
A -B - C - D: Ein Loch esculede anderen.
Le cordon d'alimentation du clavier tactile.
A -B - C - D: Un trou esculede autre.
IT -
BG -
DE -
FR -
92
50
32
46
46
Ø
20
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø
20
Ø
20
Ø
20
A
DB
C
128
Scatola / Box
Legenda/ legend:
180
120
02
Collaudare il display.
Test the display.
Testen sie die anzeige.
Testez l'affichage.
IT -
BG -
DE -
FR -
Collegamento cavo display (vedi
pagina 13).
Connection cable display (see
page 13).
Anschlusskabel Display (siehe
seite 13).
Affichage des câbles de
connexion (Voir page 13).
IT -
BG -
DE -
FR -
x4
04
01
03
0 (zero)
6.1 TASTIERA TOUCH - KEYBOARD TOUCH - KEYBOARD TOUCH - TACTILE CLAVIER
6.0 COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
10
INSTALLAZIONE -INSTALLATION:
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
Cavo alimentazione tastiera.
A -B -C-D: Un foro esculede l’altro.
Power cord keyboard.
A -B - C - D: A hole esculede another.
Netzkabel - tastatur.
A -B - C - D: Ein Loch esculede anderen.
Le cordon d'alimentation du clavier.
A -B - C - D: Un trou esculede autre.
IT -
BG -
DE -
FR -
148
65
47
74
74
Ø
20
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø
20
Ø
20
Ø
20
A
DB
C
60
Scatola / Box
Legenda/ legend:
80
170
02
Collaudare il display.
Test the display.
Testen sie die anzeige.
Testez l'affichage.
IT -
BG -
DE -
FR -
Collegamento cavo display (vedi
pagina 13).
Connection cable display (see
page 13).
Anschlusskabel Display (siehe
seite 13).
Affichage des câbles de
connexion (Voir page 13).
IT -
BG -
DE -
FR -
x4
04
01
03
0 (zero)
6.2 TASTIERA IN CRISTALLO NERO - KEYBOARD IN BLACK CRYSTAL - TASTATUR IN SCHWARZEM KRISTALL -
CLAVIER EN CRISTAL NOIR
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS