Saunier Duval exacontrol 1 Specification sheet


2exacontrol 1
DE Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GB Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FR Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .12
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . .14
ES Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . .16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PT Instrućões de Utilizaćčo . . . . . . . . . . .20
Instalaćčo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
IT Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
NL Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DK Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PL Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
HU Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . .46
RO Exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
SK Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
TR Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . .56
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . .58
RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
åÓÌÚ‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

3exacontrol 1

4exacontrol 1
Bedienung
Lassen Sie in dem Zimmer, indem sich Ihr Raum-
temperaturregler befindet, stets alle Heizkörper-
ventile voll geöffnet.
Bedienelemente
Betriebsart wählen
+ Wert erhöhen
- Wert verringern
OK Wert bestätigen, weiterblättern
C Zurück springen/Wert rücksetzen
Tagtemperatur einstellen/wählen
Absenktemperatur einstellen/wählen
P Heizzeiten programmieren
Uhrzeit einstellen
Display Übersicht
1 Aktuelle Uhrzeit
2 Symbole
Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen
Programm geregelt.
- Absenkzeit
- Heizzeit
Ständige Regelung der Raumtemperatur
entsprechend der Absenktemperatur.
DE

5exacontrol 1
Ständige Regelung der Raumtemperatur
entsprechend der Tagtemperatur.
Ferienprogramm: Für die Dauer Ihres
Urlaubs wird die Raumtemperatur entspre-
chend der eingestellten Temperatur geregelt.
Kurzfristige Temperaturveränderung
Wärmeanforderung an das Heizgerät
3 Aktuelle Temperatur
4 Balkenanzeige (I = Heizzeit ein)
5 Batterie : blinkend = Batterie wechseln
Restlaufzeit ca. 4 Wochen
Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei
erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät
mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz).
Beschreibung des Gerätes
Der exacontrol 1 ist ein Raumtemperaturregler mit
Tages-Heizprogramm. Er ist verwendbar für alle
Saunier Duval Wandheizgeräte, Saunier Duval
Heizkessel und Fremdgeräte mit einer 230 V
Schnittstelle.
Der Regler verfügt über ein einstellbares Programm
zur Heizungsregelung.
Werkseinstellung Heizzeit : 6:00-22:00 Uhr
DE

6exacontrol 1
Seite
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Urlaubsfunktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . .66
Temperatur kurzfristig verstellen . . . . . . . . . . .68
Tag-/Absenktemperatur einstellen . . . . . . . . . .70
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Programm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Schalten über Telefonfernkontakt . . . . . . . . . . .76
Montage
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten
Fachmann geöffnet und gemäß den Abbildungen
der Seiten 78 bis 81 installiert werden. Dabei sind
die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lebensgefahr durch Stromschlag an span-
nungsführenden Anschlüssen. Vor Arbeiten
am Gerät die Stromzufuhr abschalten und
vor Wiedereinschalten sichern.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung
oder mechanische Beschädigung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
DE

7exacontrol 1
Gerätebezeichnung exacontrol 1
230V Battery
Betriebsspannung 230 V~ 2x1,5V
Stromaufnahme < 3mA <400μA
max. Kontaktbelastung 5 A/250 V~ cos =1
Gangreserve Uhr 0,5 h
Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C
Absenktemperaturbereich 5 ... 20°C
Schaltdifferenz ≤ 1K
Anschlussleitungen 3x0,75 mm22x0,75 mm2
Schutzart IP 30 IP 30
Schutzklasse II III
Betriebstemperatur + 5 ... + 50 °C
Zul. Lagertemperatur - 20 ... + 65 °C
Abmessungen 120 x 85 x 32 mm
Eingang TEL 230 V~aktiv
Telefonfernschalter (TEL) anschließen
Der Telefonfernschalter wird an den Klemmen TEL
des Reglers angeschlossen (siehe Abbildung
Seiten 80 und 81). Bitte beachten Sie die
Installationsanleitung des Telefonfernschalters.
Technische Daten
DE

Operating
Ensure that all the regulating valves are fully opened
on the radiators located in the same room as the
room-temperature control device.
Operating elements
Choose operating mode
+ Raise a value
- Reduce a value
OK Confirm a value, continue
C Undo / Return
Adjust/Choose day temperature
Adjust/Choose night temperature
P Set heating periods
Set date and time
1 Actual time
2 Symbols
The room temperature is controlled by the
pre-set program.
- “Reduce“ setting
- Heating setting
The room temperature is permanently con-
trolled according to the reduced (night) tem-
perature.
The room temperature is permanently con-
trolled according to the day temperature.
8exacontrol 1
GB

9exacontrol 1
Holiday program: during the holidays the
room temperature is controlled according
to the adjusted “reduced“
temperature.
Temporarely change of the temperatur
Heating demand to the boiler
3 Actual temperature
4 Heating indicator (I = Heating period on)
5 Battery : flashing = change
batteries, remaining time 4 weeks
There is a danger of overheating the room.
If the batteries are running down the boiler
operates with maximum advanced flow
temperature (frost override).
Device description
exacontrol 1 is a programmable roomthermostat.
They can be connected with all Saunier Duval
boilers and outside boilers with 230 V thermostat
input.
The thermostat already carries out a sensible
heating programme:
Pre-set values
Heating period : 6.00 . . . 22.00
GB

10 exacontrol 1
GB
page
Choose the operating mode . . . . . . . . . . . . . .64
Activate the holiday program . . . . . . . . . . . . .66
Temporary change of temperature setting . . . .68
Adjust the day/night temperature . . . . . . . . . .70
Set the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Set program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Connect with remote-control switch . . . . . . . .76
Installation
This system MUST be fitted by a qualified and
approved installation engineer, proceeding as
shown on pages 78 to 81. The relevant safety
guidelines should be followed at all times.
There is a danger of fatal injury from tou-
ching live components. Always shut off the
power supply to the system (and ensure it
cannot be reconnected) BEFORE carrying
out installation or maintenance work.
Note that we will accept no liability whatsoever for
injury or damage resulting from failure to observe
these instructions. This condition applies especially
to incorrect wiring and/or defective mechanical
installation.

11exacontrol 1
Connect a remote-control switch (TEL)
(not currently available in the UK)
The remote-control switch is connected on terminal
TEL (see page 80-81).
Please note the installations instructions of the
remote-control switch.
Technical specifications
Device type
Operating voltage
Power consumption
Max. contact load
Power reserve
Day temperature range
Night temperature range
Switching difference
Connection leads
Protection rating
Protection classification
Operating temperature
Permitted storage temp.
Dimensions
input terminal TEL
exacontrol 1
230V Battery
230 V~ 2x1,5V
< 3mA <400μA
5 A/250 V~ cos =1
0,5 h
5 ... 30°C
5 ... 20°C
≤1K
3x0,75 mm23x0,75 mm2
IP 30 IP 30
II III
+ 5 ... + 50 °C
- 20 ... + 65 °C
120 x 85 x 32 mm
active 230 V~
GB

12 exacontrol 1
Utilisation
Laissez toujours tous les robinets des radiateurs
complètement ouverts dans la pièce où se trouve
votre thermostat d’ambiance.
Organes de commande
Sélectionner le mode de fonctionnement
+ Augmenter la valeur
- Abaisser la valeur
OK Confirmer la valeur, avancer dans le programme
C Revenir en arrière/Restituer la valeur
Régler/Choisir la température jour
Régler/Choisir la température nocturne
P Programmer les heures de chauffage
Régler les heures et jours de semaine
Vue d’ensemble de l’écran
1 Heure actuelle
2 Symboles
La température ambiante est régulée
par le programme sélectionné.
- Période d’abaissement
- Période de chauffe
Régulation permanente de la température
ambiante en fonction de la température
d’abaissement.
FR

13exacontrol 1
Régulation permanente de la
température ambiante en fonction de la
température jour
Programme congés : la température ambiante
est réglée en fonction de la température
demandée pour la durée de vos vacances.
Brève modification de température
Demande chauffage à l’appareil
3 Temperature actuelle
4 Affichage barres (I= Période de chauffe)
5 Piles : clignotement = piles à changer,
temps de fonctionnement restant: 4 semaines
Danger de surchauffe de la pièce: en cas
de pile usée, la chaudière fonctionne avec
une température maximale de départ (pour
éviter le gel).
Description de l’appareil
Exacontrol 1 est un thermostat d’ambiance avec
programmation journalière du chauffage.
On peut l’utiliser avec tous les appareils de chauf-
fage Saunier Duval et les autres appareils ( 230V).
Le thermostat dispose d’un programme modifiable
Réglés d’usine:
période de chauffe : 6:00-22:00 heures.
FR

14 exacontrol 1
Page
Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . .64
Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . .66
Brève modification de la température . . . . . . .68
Réglage de la température jour/d’abaissement 70
Réglage heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Réglage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . .76
Montage
Cet appareil ne peut être ouvert et installé que par
un professionnel qualifié conformément aux sché-
mas des pages 78 à 81 . Il convient, à cet effet de
respecter les consignes de sécurité existantes.
Danger d’électrocution sur les raccorde-
ments conducteurs de courant. Avant les
travaux sur l’appareil, couper l’alimentation
secteur et mettre des coupe-circuits
avant la remise en marche.
Nous ne sommes pas responsables des dommages
pouvant découler du non-respect de ce mode
d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations
mécaniques.
FR

15exacontrol 1
Raccordement du commutateur
téléphonique à distance (TEL)
Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL
de la régulation (voir schéma pages 80-81). Merci
de suivre la notice d’installation du commutateur
téléphonique.
Données techniques
FR
Type d’appareil
Tension de fonctionnement
Puissance absorbée
Charge de contact max.
Réserve de marche
Plage de température jour
Plage de temp. d’abaissement
Différence de commutation
Câbles de raccordement
Type de protection
Classe de protection
Temp. de fonctionnement
Temp. stockage admise
Dimensions
Entrée TEL
exacontrol 1
230V Piles
230 V~ 2x1,5V
< 3mA < 400μA
5 A/250 V~ cos =1
0,5 h
5 ... 30°C
5 ... 20°C
1K
3x0,75 mm23x0,75 mm2
IP 30 IP 30
II III
+ 5 ... + 50 °C
- 20 ... + 65 °C
120 x 85 x 32 mm
active 230 V~

16 exacontrol 1
Instrucciones de Uso
En la habitación en la que se encuentre su regula-
dor de temperatura, hay que dejar siempre com-
pletamente abiertas todas las válvulas del radiador
Elementos de mando
Seleccionar modo de funcionamiento
+ Aumentar valor
- Disminuir valor
OK Confirmar valor, pasar página
C Retroceder/ restaurar valor
Ajustar/seleccionar temperatura diurna
Ajustar/seleccionar descenso temperatura
P Programar períodos calentamiento
Ajustar tiempo horario
Visión de conjunto del visualizador
1 Tiempo horario actual
2 Símbolos
La temperatura ambiente es regulada por el
programa vigente
- período de descenso
- período de calentamiento
Regulación constante de la temperatura
ambiente, de acuerdo con el descenso de
temperatura
Regulación constante de la temperatura
ambiente, según la temperatura diurna.
ES

17exacontrol 1
Programa para vacaciones : Mientras duren
sus vacaciones, la temperatura ambiental
será regulada según la temperatura prefijada
de antemano.
Variación de la temperatura a corto plazo
Solicitud de calor al aparato de calefacción
3 Temperatura actual
4 Indicación de barra (I = tiempo de calentamiento,
conectado)
5 Pila : parpadeando = cambiar las pilas
Descripción del aparato
El exacontrol 1 es un termostato de ambiente, con
programación diaria de calefacción. Puede utilizarse
para todos los aparatos murales de calefacción
de Saunier Duval, en la caldera de calefacción
Saunier Duval y radiadores de otras marcas con un
interfaz de 230 V.
De fábrica:
Períodos de calefacción De 6:00-22:00 horas
ES

18 exacontrol 1
Página
Seleccionar modo de funcionamiento . . . . . . .64
Activar funcionamiento en vacaciones . . . . . .66
Variar temperatura a corto plazo . . . . . . . . . . .68
Ajustar la temperatura diurna . . . . . . . . . . . . .70
Ajustar el descenso de temperatura . . . . . . . .70
Ajustar el tiempo horario . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ajustar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Conectar por contacto telefónico a distancia .76
Instalación
Este aparato sólo puede ser abierto e instalado
según las figuras de la Página 78 a la Página 81
por un especialista cualificado. Para ello, habrán
de tenerse en cuenta las normas de seguridad
vigentes.
Peligro de muerte por descarga elèctrica
en las conexiones sometidas a corriente.
Antes de realizar trabajos en el aparato,
desconectar la alimentación elèctrica y,
comprobar el aparato antes de conectaria.
No asumimos responsabilidad civil alguna por
daños que puedan surgir por la inobservancia de
las presentes instrucciones, en especial, por el
cableado defectuoso, ni por desperfectos mecánicos
que puedan surgir.
ES

19exacontrol 1
Conectar teleinterruptor telefónico (TEL)
El teleinterruptor telefónico se conecta a los bornes
TEL del regulador (ver Figura, Página 80-81).
Observe por favor, las instrucciones para la instalación
del teleinterruptor telefónico.
Características técnicas
Denominación exacontrol 1
del aparato 230V Battery
Tensión de servicio 230 V~ 2x1,5V
Alimentación < 3mA < 400μA
Carga maxima de contacto 5 A/250 V~ cos =1
Reserva de marcha 0,5 h
Gama de temperaturas diurnas 5 ... 30°C
Gama de descensos de temp. 5 ... 20°C
Diferencia de conmutación 1K
Cables de conexión 3x0,75 mm23x0,75 mm2
Tipo de protección IP 30 IP 30
Clase de protección II III
Temperatura de servicio + 5 ... + 50 °C
Temp. de almacenaje admisible - 20 ... + 65 °C
Dimensiones 120 x 85 x 32 mm
Entrada TEL act.: 230 V~
ES

20 exacontrol 1
Operação
As válvulas do radiador deverão permanecer
completamente abertas no compartimento em que
estiver instalado seu regulador de temperatura.
Elementos de controlo
Seleccionar modo de funcionamento
+ Aumentar valor
- Diminuir valor
OK Confirmar valor, continuar
C Voltar/restaurar valor
Ajustar/seleccionar temperatura diurna
Ajustar/seleccionar temperatura nocturna
P Programar períodos de aquecimento
Ajustar hora
Vista geral do Display
1 Tempo horário actual
2 Símbolos
A temperatura ambiente é regulada pelo
programa em vigor
- período de redução de temper.
- período de subida de temper.
Regulação constante da temperatura
ambiente, de acordo à queda de temperatura
Regulação constante da temperatura
ambiente, de acordo à temperatura diurna.
PT
Table of contents
Languages:
Other Saunier Duval Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Robertshaw
Robertshaw 9820I Brochure & specs

Smeco
Smeco CoolSentry Quick reference guide

Honeywell
Honeywell FEMA TAM Series Assembly and operating instructions

VDH Products
VDH Products MC 785T-DF operating manual

White Rodgers
White Rodgers 1F97W-51 installation instructions

Herz
Herz 3 F800 55 quick start guide