Saurium KE-MC520 User manual

Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 24 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutes.
Picture
Referência Data Compra
Referencia Fecha Compra
Reference Purchase Date
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor Carimbo
Revendedor Estampilla
Seller Stamp
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ESCARIFICADOR » GASOLINA MISTURA
ESCARIFICADOR » GASOLINA MEZCLADA
MINI TILLER » GASOLINE WITH OIL
52 CC1.95HPKE-MC520

Estimado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Saurium.
ESCARIFICADOR
KE-MC520
PICTURE
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CONTEÚDO
ESPECIFICAÇÕES
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ABASTECIMENTO
MONTAGEM
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
NOTAS
DIAGRAMA& LISTA DAS PARTES
GARANTIA
MONTAGEM É NECESSÁRIA
Este produto requer montagem antes do uso. Consulte a seção "Montagem" para obter instruções.
Verifique se todas as peças necessárias para a montagem deste aparelho estão incluídas. Se, por algum
motivo, achar que faltam peças de montagem ou que estão danificadas, entre em contato conosco.
Se precisar de assistência em relação ao conteúdo ou operação da máquina, entre em contato conosco.

ESPECIFICAÇÕES
O fabricante reserva-se ao direito de alterar as especificações e o aspeto do produto de acordo com
melhorias contínuas do mesmo.
Modelo KE-MC520
Motor 1.2kw Arrefecido a ar, baixa manuten.
Cilindrada 42.7cc
Capacidade do depósito de combustível 1200ml
Autonomia com tanque cheio Aprox. 60mins
Lâmina 6 Dentes/22.5cm Diâmetro
Largura do lavrador 25cm
Profundidade do lavrador 20cm
Mistura gasolina s/ chumbo / Óleo de 2T Óleo sintético ou semi-sintético - 50:1
Óleo Mineral - 25:1
Sistema de arranque Manual
Ruído (LWA)<110dB(A)
Peso neto 15kg
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
USO PRETENDIDO
O produto destina-se a arar ou cultivar hortas domésticas. Este produto não se destina ao uso comercial. A
máquina não deve ser usada para remover relva e deve ser colocada num quadrado de terra pré-escavado
para iniciar o movimento.
Devem ser respeitados os regulamentos de prevenção de acidentes geralmente conhecidos e as instruções de
segurança. Realize apenas o trabalho descrito nestas instruções de uso; qualquer outro uso será incorreto. O
fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de tal uso.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Leia e compreenda o manual do utilizador e os rótulos afixados no produto. Entenda o produto e as suas
limitações, bem como os potenciais riscos específicos. Preserve estas instruções para referência futura. O
operador é responsável por cumprir os avisos e instruções neste manual e no produto.
MANTENHA-SE ALERTA
Não opere a máquina sob a influência de drogas, álcool ou qualquer medicamento que possa afetar sua
capacidade de usá-la adequadamente. Não use esta máquina quando estiver cansado ou distraído do
trabalho em questão. Esteja ciente do que está a fazer o tempo todo. Use o senso comum.
EVITE CONDIÇÕES PERIGOSAS
Certifique-se que o espaço de trabalho é adequado. Áreas desordenadas convidam acidentes.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Mantenha a área em redor da máquina sem
obstruções, lubrificante, óleo, lixo e outros detritos que possam causar a queda de pessoas para cima das
partes rotativas.
INSPECIONE A SUA MÁQUINA
Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados antes de cada uso, especialmente aqueles que
prendem proteções e mecanismos de acionamento. A vibração durante o uso pode fazer com que estes se
soltem. Crie o hábito de verificar se todas as outras ferramentas / equipamentos são removidos da área de
trabalho antes de ligar.
Substitua as peças danificadas, ausentes ou com falha antes de usar. As etiquetas de aviso trazem
informações importantes. Substitua quaisquer etiquetas de aviso ausentes ou danificadas.

VISTA-SE ADEQUADAMENTE
Não use roupa larga, luvas, cachecóis, gravatas ou acessórios (anéis, relógios), que possam ficar presos nas
parte rotativas. Luvas de proteção eletricamente não condutoras e calçados antiderrapantes são altamente
recomendados ao trabalhar. Use proteção facial ou máscara de pó, se o trabalho tiver muita poeira. Use
sempre óculos de proteção e proteção facial. Óculos normais só têm lentes resistentes ao impato, não são
óculos de proteção. Use proteção para conter o cabelo, prevenindo que fique preso na máquina.
NÃO FUMAR
Não fume enquanto usa o escarificador, e garanta cautela enquanto manuseia o combustível. Recomendamos
o abastecimento de combustível a pelo menos 3m da zona em que vai trabalhar, caso haja derrame e possível
ignição quando liga a máquina.
EVITAR CHOQUE ELÉTRICO
Não opere junto a cabos elétricos subterrâneos, linhas telefónicas, tubagem ou mangueiras.
MANTENHA OBSERVADORES E CRIANÇAS AFASTADOS
Mantenha pessoas não autorizadas a uma distância mínima de 20m da máquina. Se se aproximarem, desligue
imediatamente a máquina. Não deixe crianças manusear ou subir para cima da máquina.
NÃO EXCEDA O ALCANCE
Mantenha os pés e o equilíbrio adequados o tempo todo ao usar a máquina. Ferimentos graves podem ocorrer
se a máquina for virar ou se tocar acidentalmente nas partes móveis. Não guarde nada acima ou perto da
máquina, onde alguém possa subir na máquina para alcançá-los.
EVITE LESÕES DE ACIDENTES INESPERADOS
Mantenha as mãos e os pés afastados de todas as partes móveis. Não aproxime nenhuma parte do seu corpo
ou qualquer ferramenta na máquina durante a operação.
NÃO FORCE A FERRAMENTA
Trabalhe sempre dentro da capacidade nominal. Não use a máquina para um fim para o qual não foi projetada.
NUNCA DEIXE A MÁQUINA A FUNCIONAR SEM VIGIA
Não deixe a máquina sem vigilância até que ela pare completamente.
PRESERVE A SUA MÁQUINA COM CUIDADO
Limpe a máquina imediatamente após cada uso. Mantenha a máquina limpa para garantir que ela funcione
com o desempenho completo e mais seguro. Ao manter esta máquina, somente as peças de reposição
originais do fabricante devem ser usadas. O uso de peças não originais do fabricante pode invalidar sua
garantia.
PROTEJA O MEIO AMBIENTE
Leve os materiais que sobraram para um ponto de coleta autorizado ou siga as estipulações no país onde a
máquina é usada. Não descarregar em esgotos, terra ou água.
ARMAZENAMENTO
Quando não estiver em uso, a máquina deve ser armazenada em local seco. Mantenha a máquina longe de
crianças e outras pessoas não qualificadas para usá-la.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Leia e compreenda o manual
do utilizador antes de usar a
máquina. O não
cumprimento das instruções
pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Inspecione sempre a máquina
cuidadosamente antes de ligar.
Mantenha as proteções no
lugar e prontas a funcionar.
Não use a máquina com a
tampa do motor removida.
Sempre que usar a máquina,
deve usar óculos de
segurança para proteger de
objetos projetados. Use luvas
para as mãos e proteção para
a cabeça. Use sempre
proteção para os pés.
Mantenha os observadores e
animais a uma distância segura
da máquina durante a operação.
Se for abordado, pare a máquina
imediatamente.
Mantenha as mãos e os pés
afastados de todas as partes
móveis. Não aproxime o seu
corpo ou qualquer
ferramenta das lâminas
durante a operação.
Risco de incêndio: o combustível e
vapores são extremamente
inflamáveis e explosivos. Incêndio
ou explosão podem causar
queimaduras graves ou morte.
Abasteça a pelo menos 3 metros de
distância de onde deseja trabalhar,
caso combustível derramado
acenda ao ligar o motor.
Superfície quente: o motor e
particularmente a área de
exaustão da máquina podem
ficar extremamente
quentes, NÃO TOQUE.
NÃO FUME enquanto usa esta
máquina
Símbolo de alerta de segurança.
Alerta sobre possíveis riscos de
ferimentos pessoais. Obedeça a
todas as mensagens de segurança
que seguem este símbolo para
evitar possíveis ferimentos.
PERIGO
Indica uma situação de risco
iminentemente que, se não
for evitada, resultará em
ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá resultar
em ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, poderá
resultar em ferimentos leves
ou moderados.
O uso sem o símbolo de alerta
de segurança indica uma
situação perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em
danos materiais.
CUIDADO

ABASTECIMENTO
O combustível e os seus vapores são muito inflamáveis. Não use ou abasteça a máquina perto de
chamas, faíscas ou enquanto fuma. Deixe o motor arrefecer por mais de 3 minutos antes de
reabastecer. Nunca abasteça a máquina com o motor em funcionamento. Abasteça o motor a pelo menos 3
metros da sua área de trabalho. Abasteça sempre sua máquina no exterior.
•Utilize apenas óleo do motor arrefecido a ar a 2 tempos. NÃO USE óleo automóvel ou marítimo.
•Recomenda-se o uso de uma garrafa de mistura de combustível, para garantir a mistura correta de
combustível na sua máquina.
•A máquina foi projetada para usar gasolina sem chumbo misturada com óleo de motor refrigerado a ar a 2
tempos. Verifique as diretrizes do fabricante do óleo para determinar a proporção correta. A mistura de
combustível deve ser agitada antes de entrar no tanque de combustível da máquina. A tabela abaixo indica
as misturas necessárias.
50:1 Combustível:proporção mistura de óleo 25:1 Combustível:proporção mistura de óleo
Gasolina sem
chumbo (litro)
Óleo Mineral de 2
Tempos (ml)
Gasolina sem
chumbo (litro)
Óleo sintético ou
semi-sintético de 2
tempos (ml)
1
20
1
40
2
40
2
80
3
60
3
120
4
80
4
160
5
100
5
200
•Abra a tampa do combustível lentamente e encha o tanque de combustível com sua mistura de
combustível até uma capacidade máxima de 80%. Isso permitirá a expansão do tanque de combustível.
•Aperte bem a tampa do combustível, com cuidado para não enroscar. Assim evita que se solte devido à
vibração durante o uso.
•Limpe bem qualquer derrame, com um material apropriado.
•Se a máquina tiver fugas, o não deve ser ligada. Nunca use a máquina com o cabo ou a tampa da vela de
ignição danificados, pois existe risco de faíscas.
•Use gasolina sem chumbo de boa qualidade.
•O combustível com mais de 30 dias pode ficar obsoleto e causar depósitos de ácido e goma no sistema de
combustível ou nos componentes essenciais do carburador. Isto pode resultar em problemas de arranque
que não serão cobertos pela garantia do fabricante.
Para manter o combustível fresco, recomendamos o uso de aditivo de combustível.
❖Torna o arranque da máquina mais fácil
❖Aumenta a vida útil da gasolina em até2 anos
❖Mantém o carburador e o motor limpos
❖Reduz as emissões e aumenta a economia de combustível
IMPORTANTE
✓Certifique-se de que qualquer mistura de gasolina / óleo armazenada esteja identificada num recipiente
apropriado separado por um período máximo de 4-6 semanas.
✓Se a máquina não for utilizada por um longo período, drene a mistura do tanque de combustível, ligue o
motor e drene o carburador de qualquer combustível restante. (Consulte Manutenção para obter
instruções adicionais), descarte qualquer mistura indesejada de 2 tempos num ponto de reciclagem
autorizado.

MONTAGEM
Antes de iniciar a montagem, desembale o conteúdo da caixa e verifique se nada está danificado.
GUIADOR
•Prenda a haste superior à estrutura da haste inferior e aperte com os dois botões, parafusos e anilhas. O
botão e a anilha devem ficar localizados no interior com o parafuso na parte externa do guiador.
•Tenha cuidado para não prender o cabo do acelerador ou os fios do interruptor.
•Aperte os botões da haste para prender no local.
•Reajuste o cabo do acelerador para que fique estável e firme contra o conjunto o guiador e verifique se
os fios do interruptor estão totalmente conectados.
AJUSTAR A ALTURA DO GUIADOR
•Remova os botões e os parafusos de montagem e ajuste nos orifícios superior ou inferior do conjunto
do guiador.
•Certifique-se de apertar os botões novamente com segurança.
MONTAGEM DO SUPORTE DA RODA
Se o conjunto do suporte da roda ainda não estiver fixo, siga estas indicações:
•Com a unidade ao seu lado, coloque o conjunto do suporte da roda na parte inferior da proteção do dente.
•Certifique-se de que o ombro quadrado dos parafusos de fixação seja empurrado através dos orifícios no
suporte da roda.
•Aperte o botão do guiador - mas não aperte demasiado.
OPERAÇÃO
Mova o aparelho para a área de trabalho antes de ligar o motor. Transporte empurrando as rodas, não os dentes.
ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES
Óleo é colocado na caixa de engrenagens da máquina, na fábrica.
Após as primeiras 25 horas de uso e depois a cada 50 horas de uso, recomendamos que o nível de óleo da caixa de
engrenagens seja verificado e abastecido com óleo SW15-40. A caixa de engrenagens contém no máximo 100 ml
de óleo. Verifique regularmente se há fugas de óleo provenientes da caixa de engrenagens.
LIGAR O MOTOR:
•Meta o interruptor On/Off à direita do guiador para ON.
•Meta a alavanca de estrangulamento para a posição fechada.
•Pressione a lâmpada de injeção 6-8 vezes até ver o fluxo de combustível através da mangueira
transparente do tanque de combustível ao carburador.
•Coloque o pé esquerdo no chassi (se for destro) para ajudar a estabilizar a máquina e puxe o cabo de
arranque até que o motor ligue - deverá levar apenas algumas tentativas.
•Deixe o motor correr por 5 segundos e, de seguida, mova a alavanca do estrangulador até a metade em
direção à posição aberta . Deixe o motor funcionar por mais 5 segundos para aquecer e mova a
alavanca do afogador completamente para a posição aberta .
•Ao iniciar um motor quente, não há necessidade de dar a partida no motor e a alavanca do estrangulador
deve ser deixada na posição aberta .
USAR A MÁQUINA
•Com o motor em funcionamento e os dentes elevados do chão, aumente gradualmente a velocidade do
motor puxando a alavanca de controle do acelerador.
•Enquanto segura o guiador com firmeza, baixe os dentes do aparelho no solo. À medida que os dentes
giram, puxe as hastes para que possam penetrar no solo. Quando o solo for escavado, continue a um
ritmo moderado até estar familiarizado com os controles e o manuseio do aparelho.
•Puxe o aparelho para trás para melhorar a profundidade do cultivo e reduzir o esforço.

AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO SUPORTE DE DENTES / RODAS
•Se os dentes cavarem muito fundo ou se não for fundo o suficiente, ajuste seguindo as indicações:
•O ajuste dos dentes varia de acordo com o tipo de solo que vai cultivar e de como será usado.
•Pare o motor e solte os dois botões do guiador na guarda dos dentes.
•Deslize o conjunto do suporte da roda para baixo para escavação mais rasa e para cima para mais fundo.
•Aperte as porcas de orelhas novamente, certificando-se de que os parafusos do carro estejam
encaixados corretamente através do suporte.
•Para transportar, deslize o conjunto do suporte da roda totalmente para baixo, incline a unidade para
trás para que os dentes não toquem o chão e leve para o local usando as rodas.
Os dentes estão marcados A para a direita e B para a esquerda. A diferença é a direção de rotação da lâmina.
Pode montar os dentes de duas maneiras.
B
A A B B A B A

MANUTENÇÃO
Manter o aparelho em ótimas condições de funcionamento prolongará sua vida útil e o ajudará a obter o
desempenho ideal sempre que desejar cultivar o seu jardim.
LIMPEZA
Limpe o aparelho por baixo da guarda dos dentes após cada utilização. É mais fácil limpar logo após o uso
antes de secar. Desligue o motor e deixe arrefecer antes de limpar os dentes com um pano oleoso.
FILTRO DE AR
Verifique e limpe o filtro de ar regularmente para garantir o desempenho ideal.
Retire a tampa do filtro de ar, retire o filtro e lave com água morna. Deixe secar completamente e depois
monte novamente. Se o filtro de ar estiver danificado, substitua-o por uma peça de reposição autorizada.
VELA DE IGNIÇÃO
Verifique a vela periodicamente e verifique se o espaço entre os eletrodos é de 0,0020in / 0,5mm.
Para remover, use a chave universal fornecida.
Se a vela de ignição estiver entupida com carvão, limpe cuidadosamente com uma escova de arame ou
substitua por uma vela de ignição equivalente. Tenha cuidado para não deixar sujidade entrar no cilindro
enquanto a vela de ignição é removida. Tampe o orifício com um pano limpo (não tecido) durante a operação.
PARAFUSO DE AJUSTE DA MARCHA LENTA
Os dentes não devem girar quando o motor estiver em marcha lenta (a alavanca de controle do acelerador
não está em uso). Nesse caso, gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário alguns graus. O ajustador está
localizado logo acima e à direita da lâmpada primária. Se, após o ajuste, os dentes ainda girarem, é
recomendável que a máquina seja inspecionada pelo seu serviço local / revendedor autorizado.
ARMAZENAMENTO
Ao armazenar o aparelho por qualquer período de tempo, é importante drenar o combustível, tanto no tanque
quanto no carburador. Drene o combustível manualmente ou ligue o motor até que se gaste todo.
Remova a vela de ignição e adicione algumas gotas de óleo no orifício da vela.
Puxe o cabo de partida suavemente para confirmar que um fio de óleo cobre o motor por dentro.
Volte a colocar a vela e aperte. Limpe a sujeira ou poeira da lâmina do cortador e da parte externa da máquina
e limpe com um pano oleoso. Armazenar em local seco.
AJUSTAR E MUDAR OS DENTES
Substitua os quatro dentes ao mesmo tempo, pois desgastam-se uniformemente durante o uso normal.
Trabalhe de um lado de cada vez.
•Coloque o interruptor On / Off na posição STOP e desconecte o cabo da vela de ignição.
•Remova os grampos dos pinos da manilha e os pinos da manilha dos dentes.
•Remova os dentes do eixo.
•Limpe com óleo de manutenção e lubrifique o eixo.
•Os dentes estão marcados com L ou R para identificar a sua posição em cada lado da caixa de engrenagens,
quando estão voltados para a frente da unidade.
•Substitua os dentes no eixo com o centro dos dentes voltados um para o outro.
•Antes de reinstalar os grampos dos pinos da manilha e os pinos da manilha, verifique se as pontas dos
dentes são escalonadas quando comparadas.
•Repita este procedimento no lado oposto.
Quando instalado corretamente, haverá um dente R e L nos dois lados da caixa de engrenagens; essas letras
serão alinhadas na mesma direção para cada lado.
USE APENAS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS
Se uma peça precisar de ser substituída, use apenas as peças originais do fabricante. Peças de reposição não
originais invalidarão a sua garantia e podem resultar em risco à segurança ou operação incorreta.

DIAGRAMA DE PARTES - MÁQUINA

LISTA DE PARTES –MÁQUINA
N.º PARTEN.º DESCRIÇÃO QT.N.º PARTEN.º DESCRIÇÃO QT.
1
TH127-23
Parte n.º 1
1
30
TH127-17
Parte n.º 30
1
2
TH205-37
Parte n.º 2
2
31
TH127-15
Parte n.º 31
1
3
TH205-38
Parte n.º 3
1
32
TH127-16
Parte n.º 32
2
4
TH205-39
Parte n.º 4
1
33
TH127-19
Parte n.º 33
1
5
TH205-40
Parte n.º 5
1
34
TH127-10
Parte n.º 34
1
6
TH205-41
Parte n.º 6
1
35
TH127-43
Parte n.º 35
5
7
TH205-42
Parte n.º 7
3
36
TH127-47
Parte n.º 36
4
8
TH205-43
Parte n.º 8
1
37
TH127-48
Parte n.º 37
6
9
TH205-44
Parte n.º 9
1
38
TH127-13
Parte n.º 38
1
10
TH205-45
Parte n.º 10
1
39
TH127-12
Parte n.º 39
1
11
TH205-46
Parte n.º 11
2
40
TH127-14
Parte n.º 40
1
12
TH205-47
Parte n.º 12
2
41
TH127-11GM
Parte n.º 41
1
13
TH205-48
Parte n.º 13
1
42
TH205-57
Parte n.º 42
1
14
TH205-49
Parte n.º 14
1
43
Motor Ver Lista de Partes Motor
1
15
TH205-50
Parte n.º 15
1
44
TH127-2GM
Parte n.º 44
1
16
TH205-51
Parte n.º 16
6
45
TH205-58
Parte n.º 45
2
17
TH205-52
Parte n.º 17
1
46
TH127-8
Parte n.º 46
2
18
TH127-20
Parte n.º 18
2
47
TH127-50
Parte n.º 47
4
19
TH127-21
Parte n.º 19
2
48
TH127-3GM
Parte n.º 48
2
20
TH127-38
Parte n.º 20
4
49
TH205-59
Parte n.º 49
1
21
TH127-39
Parte n.º 21
4
50
TH127-50
Parte n.º 50
1
22
TH127-18
Parte n.º 22
1
51
TH205-60
Parte n.º 51
1
23
TH127-30
Parte n.º 23
1
52
TH205-61
Parte n.º 52
1
24
TH205-53
Parte n.º 24
4
53
TH205-62
Parte n.º 53
1
25
TH127-22
Parte n.º 25
2
54
TH127-4
Parte n.º 54
1
26
TH205-54
Parte n.º 26
2
55
TH127-6
Parte n.º 55
1
27
TH205-55
Parte n.º 27
8
56
TH205-63
Parte n.º 56
1
28
TH205-56
Parte n.º 28
8
57
TH205-64
Parte n.º 57
1
29
TH127-46
Parte n.º 29
8
NOTA:a lista de partes é somente para fins informativos, nem todas as peças são armazenadas
individualmente.

DIAGRAMA DE PARTES –MOTOR

LISTA DE PARTES –MOTOR
N.º PARTEN.º DESCRIÇÃO QT.N.º PARTEN.º DESCRIÇÃO QT.
1
TH127-60E
9
29-1
TH127-2E-1
Parte n.º 29-1
1
2
TH127-35E
1
29-2
TH127-3E
Parte n.º 29-2
1
3
TH127-34E
1
29-3
TH127-4E
Parte n.º 29-3
1
4
TH205-1
1
29-4
TH205-23
Parte n.º 29-4
1
5
TH205-2
1
29-5
TH127-6E
Parte n.º 29-5
1
6
TH205-3
1
30
TH127-5E
2
7
TH205-4
1
31
TH205-24
2
8
TH205-5
4
32
TH205-25
2
9
TH205-6
2
33
TH127-7E
1
10
TH205-7
1
34
TH127-8E
1
11
TH205-8
1
35
TH205-26
1
12
TH205-9
1
36
TH127-11E
1
13
TH205-10
1
37
TH205-27
1
14
TH205-11
1
38
WPL7T
1
15
TH205-12
1
39
TH127-45E
1
16
TH205-13
4
40
TH127-46E
1
17
TH205-14
1
41
TH127-47E
2
18
TH205-15
1
42
TH205-28
2
19
TH205-16
1
43
TH127-48E
2
20
TH205-17
2
44
TH127-49E
1
21
TH127-17E
1
45
TH127-39EA
3
22
TH205-18
2
46
TH205-29GM
1
23
TH205-19
2
47
TH127-39EA
1
24
TH205-20
1
48
TH205-30
1
25
TH205-21
10
49
TH205-31
2
28
TH127-1E
1
50
TH205-32
1
29
TH205-22-1
1
51
TH205-33
2
52
TH205-34
1
53
TH205-35
1
54
TH205-36
1
NOTA: a lista de partes é somente para fins informativos, nem todas as peças são armazenadas
individualmente.
Parte n.º 1
Parte n.º 2
Parte n.º 3
Parte n.º 4
Parte n.º 5
Parte n.º 6
Parte n.º 7
Parte n.º 8
Parte n.º 9
Parte n.º 10
Parte n.º 11
Parte n.º 12
Parte n.º 13
Parte n.º 14
Parte n.º 15
Parte n.º 16
Parte n.º 17
Parte n.º 18
Parte n.º 19
Parte n.º 20
Parte n.º 21
Parte n.º 22
Parte n.º 23
Parte n.º 24
Parte n.º 25
Parte n.º 28
Parte n.º 29
Parte n.º 30
Parte n.º 31
Parte n.º 32
Parte n.º 33
Parte n.º 34
Parte n.º 35
Parte n.º 36
Parte n.º 37
Parte n.º 38
Parte n.º 39
Parte n.º 40
Parte n.º 41
Parte n.º 42
Parte n.º 43
Parte n.º 44
Parte n.º 45
Parte n.º 46
Parte n.º 47
Parte n.º 48
Parte n.º 49
Parte n.º 50
Parte n.º 51
Parte n.º 52
Parte n.º 53
Parte n.º 54

Estimado Cliente,
Gracias por elegir nuestros produtos Saurium.
ESCARIFICADOR
KE-MC520
PICTURE
POR FAVOR LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
EQUIPO.

ACTOS
ESPECIFICACIÓN
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
COMBUSTIBLE
MONTAJE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
Notas
DIAGRAMAS Y LISTAS DE PIEZAS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
GARANTÍA
SE REQUIERE ENSAMBLAJE
Este producto requiere montaje antes de su uso. Consulte la sección "Montaje" para obtener
las instrucciones de montaje.
Compruebe que se incluyen todas las piezas necesarias en el montaje de la máquina. Si por
algún motivo cree que falta una pieza o está dañada, contáctenos.

ESPECIFICACIÓN
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el producto de acuerdo
con las mejoras continuas del producto.
MODELO
KE-MC520
Motor
1.2kw refrigerado a aire de bajo
mantenimiento
Cilindrada
42.7
Capacidad del depósito de combustible
1200ml
Tiempo de uso para el depósito lleno
Aprox. 60mins
Fresas
6 fresas/22.5 cm diámetro
Ancho de labranza
25cm
Profundidad de labranza
20cm
Mezcla de gasolina sin plomo / aceite de 2
tiempos
Aceite sintético o semisintético - 50: 1 aceite
mineral - 25: 1
Sistema de arranque
Cuerda
Nivel de ruido garantizado (LWA)
<110dB(A)
Peso
15kg
INFORMACIÓN IMPORTANTE
USO PREVISTO
El producto está destinado a labrar o cultivar jardines domésticos. Este producto no está
destinado para uso comercial. La máquina no debe usarse para eliminar el césped y se usa
mejor para un cuadrado de tierra previamente excavado para comenzar.
Se deben observar las normas de prevención de accidentes generalmente reconocidas y las
instrucciones de seguridad adjuntas. Solo realice el trabajo descrito en estas instrucciones de
uso, cualquier otro uso es incorrecto. El fabricante no asumirá responsabilidad por daños
resultantes de dicho uso.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda el manual del propietario y las etiquetas adheridas al producto. Conozca su
aplicación y limitaciones, así como los riesgos potenciales específicos. Conserve estas
instrucciones para referencia futura. El operador es responsable de seguir las advertencias e
instrucciones en este manual y en el producto.
MANTÉNGASE ALERTA
No opere la máquina bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicamento que pueda
afectar su capacidad de usarla adecuadamente. No use esta máquina cuando esté cansado o
distraído del trabajo en cuestión. Tenga en cuenta lo que está haciendo en todo momento. Usa
el sentido común
EVITE CONDICIONES PELIGROSAS
Asegúrese de que haya un espacio de trabajo circundante adecuado. Las zonas desordenadas
invitan a las lesiones.

Mantenga su área de trabajo limpia con suficiente luz. Mantenga el área alrededor de la
máquina libre de obstrucciones, grasa, aceite, basura y otros desechos que puedan hacer que
las personas caigan sobre las piezas móviles.
INSPECCIONA TU MÁQUINA
Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén apretados antes de cada uso,
especialmente aquellos que aseguran los protectores y los mecanismos de accionamiento. La
vibración durante el uso puede hacer que se aflojen.
Acostúmbrese a verificar si todas las demás herramientas / equipamientos se retiraran de la
zona de trabajo antes de encenderlo.
Reemplace las piezas dañadas, las que faltan o defectuosas antes de usarlo. Las etiquetas de
advertencia contienen información importante. Reemplace las etiquetas de advertencia que
falten o dañada.
VÍSTASE APROPIADAMENTE
No use ropa suelta, guantes, corbatas o joyas (anillos, relojes de pulsera), que pueden
engancharse en las partes móviles. Los guantes protectores que no son conductores eléctricos
y el calzado resistente antideslizante son muy recomendables cuando se trabaja. Use una
máscara facial o anti polvo si la operación es polvorienta. Siempre use gafas de seguridad y / o
mascaras. Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; No son gafas de
seguridad. Use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo, evitando
que quede atrapado en la maquinaria.
NO FUME
No fume cuando use la máquina y tenga cuidado al manipular el combustible. Le
recomendamos que ponga combustible al menos a 3 metros de distancia de donde desea
trabajar, en caso de que se derrame combustible al encender el motor.
EVITE DESCARGAS ELÉCTRICAS
No opere cerca de cables eléctricos subterráneos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras.
MANTENGA ALEJADOS LOS CURIOSOS Y LOS NIÑOS
Mantenga las personas no autorizadas a una distancia mínima de 20 metros de la máquina. Si
se acerca, pare la máquina inmediatamente. No permita que los niños manejen la máquina.
NO SE ESTIRE
Mantenga una posición y equilibrio adecuados en todo momento cuando use la máquina.
Nunca cuelgue en la máquina. Se pueden producir lesiones graves si la máquina se vuelca o si
las partes móviles se ponen en contacto involuntariamente. No almacene nada encima o cerca
de la máquina, donde alguien pueda pararse en la máquina para alcanzarlos.
EVITE LESIONES POR ACCIDENTE INESPERADO
Mantenga las manos y los pies fuera del camino de las partes móviles. No coloque ninguna
parte de su cuerpo ni ninguna herramienta en la máquina durante el funcionamiento.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA

Siempre trabaje dentro de la capacidad nominal. No utilice la máquina para un fin para el que
no fue diseñada.
NUNCA DEJAR LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN VIGILANCIA
No deje la máquina sin vigilancia hasta que se haya detenido por completo.
CUIDE SU MAQUINA
Limpie la máquina inmediatamente después de su uso. Mantenga la máquina limpia para
asegurarse de que funcione con el rendimiento más completo y seguro. Al mantener esta
máquina, solo se deben usar las piezas de repuesto originales del fabricante. El uso de piezas
no originales del fabricante puede invalidar su garantía.
PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Lleve los materiales sobrantes a un punto de recogida autorizado o siga las leyes en el país
donde se utiliza la máquina. No vaciar en desagües, suelo o agua.
ALMACENAR EQUIPO INACTIVO
Cuando no esté en uso, la máquina debe almacenarse en un lugar seco. Mantenga la máquina
fuera del alcance de los niños y otras personas no calificadas para usarla.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda el
manual del operador
antes de usar la
máquina. El
incumplimiento de las
instrucciones puede
provocar la muerte o
lesiones graves.
Siempre inspeccione la
máquina a fondo antes
de encenderla. Mantenga
los protectores en su
lugar y en buen estado de
funcionamiento. No
utilice la máquina sin la
cubierta del motor
eléctrico.
Siempre que la
máquina esté en uso,
se deben usar gafas de
seguridad para
proteger contra objetos
voladores. Use guantes
para protegerse las
manos y la cabeza. Use
protección para los pies
en todo momento.
Mantenga a todos los
espectadores y animales
a una distancia segura de
la máquina durante la
operación. Si se le acerca,
pare la máquina
inmediatamente.
Mantenga las manos y
los pies fuera del
camino de todas las
partes móviles. No
coloque ninguna parte
de su cuerpo ni
ninguna herramienta
en las fresas durante la
operación.
Riesgo de incendio
El fuego y sus vapores
son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión
pueden causar
quemaduras graves o la
muerte. Recomendamos
que abastezca la máquina

al menos a 3 m de
distancia de donde desea
trabajar en caso de que
se derrame combustible,
limpie antes de arrancar
el motor.
Superficie caliente: el
motor y
particularmente la zona
de escape de la
máquina pueden
calentarse mucho, NO
TOCAR.
NO fume mientras usa
esta máquina
Indica una situación
inminentemente
peligrosa que, si no se
evita, provocará
lesiones graves.
Símbolo de alerta de
seguridad. Se usa para
alertarlo sobre posibles
riesgos de lesiones
personales. Obedezca
todos los mensajes de
seguridad que siguen a
este símbolo para evitar
posibles lesiones.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa que, si no se
evita, puede provocar
lesiones leves o
moderadas.
Indica una situación
potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría
provocar lesiones graves.
El uso sin el símbolo de
alerta de seguridad
indica una situación
potencialmente
peligrosa que, si no se
evita, puede provocar
daños a la propiedad.
COMBUSTIBLE
El combustible y sus vapores son muy inflamables. No use ni abastezca la máquina cerca de
una llama, chispas o mientras fuma. Permita que el motor se enfríe por más de 3 minutos,
antes de cargar combustible. Nunca abastezca la máquina con el motor en marcha. Abastezca
el motor al menos a 3 metros de su área de trabajo. Siempre abastezca su máquina al aire
libre.
• Utilice únicamente aceite de motor refrigerado por aire de 2 tiempos. NO USE aceite
automotriz.
Table of contents
Languages:
Other Saurium Tiller manuals