Sawo SCAC-60NS User manual

SCANDIA COMBI
SÄHKÖKIUAS
/ HÖYRYSTIN
ELECTRIC SAUNA
HEATER/STEAM
GENERATOR
SUOMI / ENGLISH
SCAC-90NSSCAC-80NSSCAC-60NS
Lämmitysvastukset
Heating Elements
Sarjanumero
Serial Number
Veden pinnan ilmaisin
Water Level Indicator
Vesitankki
Water Tank
Hajustinkuppi
Scent Basins
3-vaiheliitäntä
Three Phase Connection
Onnittelut onnistuneesta kiuas- höyrystin yhdistelmän valinnastanne!
Tutustu käyttöohjeisiin huolellisesti ennen käyttöönottoa.
Congratulations on your purchase of a SAWO heater/steam generator.
Please read the manual carefully before using the product.
Not for use in the USA, Canada and Mexico
Ei käytössä seuraavissa maissa: USA, Kanada ja Meksiko.
AVAILABLE AS
PREMIUM
•
TRENDLINE
FIBERCOATED
AUTOREFILL
•
•
•
Lämm
Heatin
Ve
Wa
Ve
Wa
Ha
Sc

1. Kiuas - höyrystinyhdistelmän asennus ja käyttö
1.1 Asentaminen
1.1.1 Tyhjennysventtiili
1.1.2 Hajustekupit
1.1.3 Vesisäiliön kansi
1.1.4 Automaattisen täytön vesiliitäntä
1.2 Kiuaskivet
1.2.1 Kivien latominen kiukaaseen
1.3 Kiukaan lämmittäminen
1.3.1 Löylyn heittäminen
1.3.2 Löylyvesi
1.4 Höyrystin (Manuaalinen täyttö)
1.4.1 Vesisäiliön täyttäminen
1.4.2 Säiliön vesipinnan alaraja
1.5 Höyrystin (Automaattinen täyttö)
1.5.1 Höyrystimen toiminta
1.5.2 Ohjaus
1.6 Yhteistä höyrystimille (Manuaalinen ja Automaattinen täyttö)
1.6.1 Vesisäiliön tyhjennys ja puhdistus
1.6.2 Hajusteiden käyttö
1.7 Varoituksia ja huomautuksia
2. Sauna
2.1 Saunan lämpötila ja kosteus
2.2 Saunan kuivattaminen
2.3 Saunan ilmanvaihto
2.4 Saunan rakenteesta
2.5 Kiukaan teho
3. Asennusohjeet
3.1 Kiukaan asennus
3.2 Sähkökytkennät
3.3 Ohjauskeskuksen asentaminen
3.4 Suojakaide
3.5 Kiukaan eristysvastusmittaus
4.Vianhaku
5.Teknisiä tietoja
6.Varaosat
8
8
8
8
8
8
8
10
10
12
12
12
12
12
14
14
14
14
14
14
16
16
16
16
18
18
18
20
20
22
22
22
22
24
24
26
Turvaohjeet käyttäjälle
Turvaohjeet asentajalle
4
6

% & ' ( ) * +
, - . / 0 1 2 3 1 4 , 0 4 , 5
1. Setup and use of the Combi Heater
1.1 Assembly of parts
1.1.1 Ball valve
1.1.2 Scent basins
1.1.3 Steamer cover
1.1.4 Water inlet for automatic refill
1.2 Loading the Combi Heater with stones
1.2.1 Loading stones into the heater
1.3 Using the Combi Heater
1.3.1 Throwing water on heated stones
1.3.2 Sauna water
1.4 Using the Steamer (Manual Refill)
1.4.1 Filling the water tank
1.4.2 Low water level
1.5 Using the Steamer (Auto Refill)
1.5.1 Function of the steamer
1.5.2 Operation
1.6 Common for Manual and Autorefill Steamers
1.6.1 Draining and cleaning the water tank
1.6.2 Using scents
1.7 Precautions
2.The Sauna Room
2.1 How to use the Sauna
2.2 Climate of the Sauna Room
2.3 Drying the Sauna Room after use
2.4 Ventilation of the Sauna Room
2.5 Hygiene inside the Sauna Room
2.6 Parts and insulation of the Sauna Room
2.7 Combi Heater power output
3. Installation
3.1 Mounting the Combi Heater on the wall
3.2 Electrical wiring and installation
3.3 Installation of external control unit and sensors
3.4 Combi Heater safety guard
3.5 Effect of moisture during transport and storage
4.Troubleshooting
5.Technical data
6. Spare parts
9
9
9
9
9
9
9
11
11
13
13
13
13
13
15
15
15
15
15
15
17
17
17
17
17
19
19
19
21
21
21
23
23
25
25
25
25
27
5
Safety Instructions for the User
7
Safety Instructions for the Technician

6 7 8 9 : ; < = > ? 8 @ A > > B < C D < E 9 = 8 C D > 8 B B 8 B ? > @ B > B F < : D D G < H D > C F C @ F > > B
> ? 8 B D > I C ? D > J
K L M N O
P
7 < > B B > 7 > ? D 8 B 7 8 C F F C < F C @ F > > 7 7 > J
P
7 < F < : D < F C @ > ? D > Q A C 7 7 C B < J
P
7 < 7 > C D > R @ C D > F C @ F > > 7 7 8 J
P
7 < R 8 C D < F C @ > ? D > H ? 8 > C 9 8 @ D D > > R > 7 E ; > > A > B J
P
7 < F @ C ; > > ; > > D D 8 C D > F C @ F > > 7 7 > H ? 8 > C 9 8 @ D D > > R > 7 E ; > > A > B J
P
7 < C ? D @ F C @ F > > 7 7 > H ? 8 E B D E S 8 7 7 > F @ @ I > = > > C 9 8 @ D D > > R > 7 E ; > I I E = > J
T< I < B D @ E D D 8 8 B F < : D D < I C B 8 B 8 C ? E ; 8 7 7 @ 9 8 B F C 7 G C 7 7 8 U 7 > R ? 8 D I @ F > > B 7 @ F C 8 B V
= E C 7 7 > E B W : : ? C ? C < D > C 9 8 B F C ? C < A > = E C D D 8 C D > H D > C 8 C E 7 8 > C 8 I R > > F < : D D G F E F 8 I @ ? D >
F C @ F > > B F < : D G ? D < 8 7 7 8 C ; > 7 ; E I > ? ? > E 7 8 9 8 B F C 7 G = E 7 7 > E B A C C D D < ; < F E F 8 I @ ?
F C @ F > > B F < : D D < I C ? 8 F ? C J
P
7 < F < : D < 7 G : 7 : ; 8 D 8 B < F 7 E E A C X U 8 ? C I J Y C I > X D > C R E A 8 > 7 D > > ? D > V D > C I 8 A C ; 8 D D < J
Z 8 ; < 9 8 B D < < F C @ F > > B F < : D D G C F < < J
[C @ F > > B > ? 8 B D > I C ? 8 B = < 7 F 8 8 B F : D F 8 ? 8 D E C I C B D > > B B J \ ] I C B @ @ D C B
> = > F ? C J
P
7 < E 7 8 ? > @ B > B ? C ? < 7 7 < ? @ E A C D D > 8 ? ? > ? C 8 B ? C I I < C ? D < 7 < I I C D : ? D < J
U[> D ? E ? C ; @ ^ _ V J
`> A I C ? D > 8 D D 8 C F C @ F > > 7 7 > D > C ? 8 B D @ A ; > 8 D < C ? : : F ? C 8 B ? C ? < 7 7 < E 7 8 ? : D D : ; < <
I > D 8 A C > > 7 C > 8 B B 8 B > = > ? D C I 8 B R < < 7 7 8 F : D F 8 I C ? D < J
a> R ? 8 D 8 C ; < D ? > > ? @ E A C D D > > R @ 9 S C ? D > I C ? D > = > F < : D D < = < B 9 @ E 7 D E D E C I 8 B R C D 8 C D <
C 7 I > B ; > 7 ; E B D > > J

n o p q r s t
u v w x y v z { | y { } ~ v { x z } w { | w y x v x z x w z | x
w x | { x
z v z } x x x x y y |
z v z } z z w z v | v w z v x x x { y | { x x y
z v z { z x y x x x y ~ { } x | y x
z v z } x x x x y { z x w y x y ~ { } x | y x
x x y | z v x x x y | y x z v w { v { } x x y | z } } y v
x x x v z x z x x x y x { } | z v x z y x } | v x } v
z y x v | v | v x x x y
| y z w } { | v z w x | v x w z x } x w x y z v | v { } w | v { | w y x v
| | ~ | x w | { z y ~ x v | | | x v w | ~ | x w x x y | x v { x v w
v z x w x x { x } v w x y { z x } x y | | z v y x z v | x x y z v
| v z x w x v w x x y | x v { x z y | v x x v w | x w } { x y z v
z v z } x { z y | v x w x y x y z ~ x | ~ ~ | v z z z y
{ } | z y x x y { v w x y z x x x y
x v | v | v v x x x y | { x x x y z v z y ~ | v
z v z | v | w x x } v y z z ~ | x x y z y ~ | v x z x y | z v
x x x
x } y x v z ~ ~ x z x { x x x v { x w z v x
x x y x z y x { | | v x y x x | ~ x } v { | z v z y x v w
~ z w x z y x y x ~ z x z x y | z v
¡ x v | v v w } x y ~ | v x v v { x v z x ~ w x { | w y x v | z }
} x y | | z v

¢ £ ¤ ¥ ¦
§ ¨ © ª « « ¬ ª ® ª ¯ ¬ ¬ ° ¬ ± « ª ² ³ ± « « ´ ¨ µ ¯ ¬ µ « « µ © ² ³ ¨ ® ® « « ¶ « ¨ ¬ ¶ « · ® © © ® ¯ ® ® ©
µ ° ¸ ª ¹ « µ ¯ ¬ ® « ± «
º µ ¯ ¬ ® « ¯ µ µ « µ ¨ ª ¨ © « µ ® « » ® « ³ ª ¨ µ ® « ¶ « « ¼ ¨ ® ® « ¶ « ® µ © ² ± « ¯ ® ° ¨ µ ¼ ¯ ®
¶ « · ´ ¨ µ ® « ± « ¬ ª ° ® ® ¹ ² ¸ ± ¯ ¯ µ ® « ½ § © ¶ « ¾ ¿
À · ¯ ª ® ³ ² ¬ ¨ µ ¯ ® ® © ¬ ¬ ¨ µ ® ¨ ´ ¯ ® ± « ´ © © ® µ ¯ ¬ µ ² ³ ¨ ® ® © · ¯ ¯ « µ ¯ ¬ ® « « µ ¨ ® ¯ ¬ »
¯ ® ® ° µ « © ¬ « « ¬ ® © · ¯ ¶ « ³ « ¨ ® ¨ µ ¨ · ´ « ¯ ¨ ¶ « ¨ ª © ® « ¬ ¨ ¨ ¼ ¯ ¬ ® ² ¨ ´ ¨ ¬ ® « « ¬ Á
§ ° ® ® ° ¯ µ µ ° ¯ ³ ¨ · · ¨ µ ® ° ² ¸ ± « © µ ® « » ® © · ¯ ¯ ² ¸ ± « © µ ª ¯ µ ª © µ ± «
² ¸ ± « © µ Â « ¬ ¯ ¯ · ¨ « µ ¯ ¬ ® « « µ « © ¬ « ¬ © · ª ² Â © ² · ¯ · · ¯ Á
à ² µ ª ¨ © « µ ² ¬ ± © · ª ¨ µ ¯ µ µ « ª ° ® ¹ µ µ ° ± « µ ¨ ¨ ¬ ° ² ¬ ¶ ¨ ¨ ª ª ² « ± « µ ® ¨ ¬ » ® « ¨ ± ² µ
µ ¯ ¬ ¶ ² ¨ ª ® ª ¯ ° Â ° ° · · ¯ ª « © ª ² Ä ² ¸ ± « ¨ ´ ¯ · · « » ² ¬ µ « © ¬ « ¬ ² ¶ ¯ ¯ ¬
« µ ¯ ¬ ¬ ¯ ® ® « ¶ « ¯ ³ ¨ · · ¨ ¬ ¯ ¬ ² ¶ ¨ ® © ¬ ¬ ¨ µ ® ¨ ¬ » ± ² ª « ª ® ª ¯ ¯ Â ² ¨ µ Â ° ° · ® ° ª « ¨ ª ª ¨
¯ µ ¨ « ± « µ ® © µ ® ² ¨ ´ ¨ ¬ ¬ ² ® ª © ¬ ª ¨ © « µ ² ¬ ¶ « · ´ ¨ © µ ® ¨ · « µ µ « ± « µ « © ¬ « ¬ ² ¶ ¨
« ¶ « ® « « ¬ Á
À ¬ ¬ ¯ ¬ ª ¨ © ª « « ¬ « µ ¯ ¬ ¬ © µ ® « » ® « ³ ª ¨ µ ® « ¶ « · ´ ¨ µ ® « ± « ¬ ¨ · ´ ² ¨ ® ® « ´ « ®
µ « © ¬ « ¬ ´ « Å ¨ ´ ¨ ± « ´ ¨ ¬ ¨ ´ ¨ ª ² ² ® ½ § © ¶ « Æ Ç ¿
È « ³ ´ ¨ µ ® « » ¯ ® ® ° µ « © ¬ « ¬ ¨ · ´ « ¬ ¶ « ¨ ¸ ® ² ² ¬ ³ ¨ ¨ ® ° ¶ ° ± « « µ ¨ « ¬ ´ © ª « ¨ ¬ ¯ ¬
½ § © ¶ « É ¿

® ¯ ° ± ² ³
´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ » ¹ · » · ½ ¼ µ ¶ º ¾ ¿ · ¾ µ ¶ ¾ ¼ ¶ À Á ¹ Â º ¶ À Ã ¶ ¼ µ ¶ Ä » · » Ä ¿ Ä º ¾ Å ¶ ¼ Æ
Ç » º ¼ ¾ · È ¶ º É º ¶ ¶ Ê » ½ Ë Ì Í Ë
ÎÂ º ¶ À Ã ¶ ¼ µ ¶ º ¸ ¶ È » Å » È ¾ ¼ » ¹ · º ¹ · Ã ¹ Ï ¿ Ä ¶ º ¹ Å ¼ µ ¶ º ¾ ¿ · ¾ È ¾ Â » · É º ¶ ¶ Ê » ½ Ë Ð Ñ Í Ë
ÎÂ º ¶ À Ã ¶ ¼ µ ¶ º ¸ ¶ È » Å » È ¾ ¼ » ¹ · º ¹ · Ã ¶ · ¼ » Ï ¾ ¼ » ¹ · ¹ Å ¼ µ ¶ º ¾ ¿ · ¾ È ¾ Â » ·
É º ¶ ¶ Ê » ½ Ë Ò Í Ë
Ó Å ¼ µ » º º ¾ ¿ · ¾ µ ¶ ¾ ¼ ¶ À » º ¿ º ¶ Ç Å ¹ À ¸ ¿ Â Ï » È º ¾ ¿ · ¾ º ¹ À º ¾ ¿ · ¾ º ¼ µ ¾ ¼ Ä ¾ Æ
 ¶ º Ô » ¼ È µ ¶ Ç ¹ · Â Æ ¾ º ¶ ¸ ¾ À ¾ ¼ ¶ À ¶ Ä ¹ ¼ ¶ Õ È ¹ · ¼ À ¹ Ï º Æ º ¼ ¶ Ä Ö ¼ µ ¶ Ç ¹ ¹ À ¹ Å ¼ µ ¶
º ¾ ¿ · ¾ À ¹ ¹ Ä Ä ¿ º ¼ Â ¶ Å » ¼ ¼ ¶ Ç Ô » ¼ µ ¾ · » · ¼ ¶ À Ï ¹ È × º ¿ È µ ¼ µ ¾ ¼ ¼ µ ¶ º ¼ ¾ · Ç Õ Â Æ Ä ¹ Ç ¶
º ¶ ¼ ¼ » · ½ Å ¹ À À ¶ Ä ¹ ¼ ¶ ¹ ¸ ¶ À ¾ ¼ » ¹ · » º Ç » º ¾ Â Ï ¶ Ç » Å ¼ µ ¶ º ¾ ¿ · ¾ Ç ¹ ¹ À » º ¹ ¸ ¶ · ¶ Ç Ô µ ¶ ·
¼ µ ¶ º ¼ ¾ · Ç Õ Â Æ Ä ¹ Ç ¶ º ¶ ¼ ¼ » · ½ Å ¹ À À ¶ Ä ¹ ¼ ¶ ¹ ¸ ¶ À ¾ ¼ » ¹ · » º º ¶ ¼ Ë
Ø µ ¶ ¶ Ï ¶ È ¼ À ¹ · » È º ¶ · º ¹ À ¾ · Ç ¶ Ï ¶ È ¼ À » È µ ¶ ¾ ¼ » · ½ º Æ º ¼ ¶ Ä º µ ¹ ¿ Ï Ç Â ¶ Ä ¹ ¿ · ¼ ¶ Ç
» · ¾ Ô ¾ Æ º ¹ ¼ µ ¾ ¼ » · È ¹ Ä » · ½ ¾ » À Ô » Ï Ï · ¹ ¼ » · ¼ ¶ À Å ¶ À ¶ Ô » ¼ µ » ¼ Ë Ó Å ¿ º » · ½ ¾ º ¶ ¸ ¾ À ¾ ¼ ¶
È ¹ · ¼ À ¹ Ï Á ¼ µ ¶ È ¹ · ¼ À ¹ Ï ¿ · » ¼ ¾ · Ç È ¹ · ¼ À ¹ Ï ¸ ¾ · ¶ Ï Ä ¿ º ¼ Â ¶ Ä ¹ ¿ · ¼ ¶ Ç ¹ ¿ ¼ º » Ç ¶ ¼ µ ¶
º ¾ ¿ · ¾ È ¾ Â » · Ë
´ » À » · ½ ¾ · Ç À ¶ ¸ ¾ » À º Ä ¿ º ¼ Â ¶ Ç ¹ · ¶ Â Æ ¾ È ¶ À ¼ » Å » ¶ Ç ¶ Ï ¶ È ¼ À » È » ¾ · Ë
Ê ¹ Ï Ï ¹ Ô ¼ µ ¶ Ù » · » Ä ¿ Ä Ú ¾ Å ¶ ¼ Æ Û » º ¼ ¾ · È ¶ º Ô µ ¶ · Ä ¹ ¿ · ¼ » · ½ ¼ µ ¶ µ ¶ ¾ ¼ ¶ À
É º ¶ ¶ Ê » ½ Ë Ì Í Ë

Ü Ý Þ ß à
1. Kiuas – höyrystinyhdistelmän asennus ja käyttö
1.1.
1.2.
Asentaminen
1.1.1. Tyhjennysventtiili
Kierrä teflon-teippiä putken kierteisiin ennen venttiilin asentamista paikoilleen jotta liitoksesta
tulee vesitiivis. Kun kiinnität tai irroitat tyhjennyshanaa varmista, että se on kiinni-asennossa.
(Kuva 1)
1.1.2. Hajustekupit
Aseta hajustekupit paikoilleen kuvan 2 mukaisesti. Käsittele hajustekuppeja huolellisesti koska
ne voivat murtua lattialle pudotettaessa.
1.1.3. Vesisäiliön kansi
Vesisäiliön kannen irroittaminen/ paikoilleen laittaminen on esitetty kuvassa 3.
1.1.4 Automaattisen täytön vesiliitäntä
Vesiliitäntä, kt kuva 1.Tuloveden paineen tulee olla 1 - 3 bar.
Kiuaskivet
Kivien tarkoitus kiukaassa on varastoida lämpöenergiaa löylyveden tehokkaaseen
höyrystämiseen.Kiukaan parhaan toiminnan varmistamiseksi poista kivet kiukaasta vähintäin
kerran vuodessa tai n. 500 käyttötunnin välein. Puhdista kivitila murentuneista kivistä ja lado
uudet kivet ohjeen mukaisesti.Tarvittava kivien määrä on ilmoitettu kiukaan teknisissä tiedoissa.
Kuva 10.
Kuva 1
Fig. 1
Kuva 2
Fig. 2
Veden tuloputken kiinnitys (liitin sisältyy)
Connection pipe (hose included)
Nippa
Nipple
Tyhjennyshana (auki asennossa)
Ball Valve in “opened”position
Kiinni asennossa
Closed Position
Nipp
a
Nipp
le
Tyhj
enny
shana (auki asennossa)
Ball Valve in “opened”position
Veden
tuloputki 3/4”BSP
Water
Inlet 3/4”BSP
á â ã ä å â æ ç â è é ê æ ä ë ì ê ä ã æ ç â
ç â é æ í ë î â ï â ã â ë æ ð ñ â ì ä ê â í ë ð æ é ï ï í ë î
æ ç â ç â é æ â ê é ð í æ í ð ä ë ï ò í ë æ â ë ó â ó æ ä
ô
ê ä æ â è æ æ ç â ã ó õ ê í ë î ð ç í
ô
ã â ë æ ö
÷ ä í ð æ é ð õ ä ø é
ô
é ç å í å é ð æ õ ù ð í ð æ é â ë ë â ë
é ð â ë æ é ã í ð æ é ú ð â ä ë æ é ê ù ä í æ â æ æ õ
é í ë ä é ð æ é é ë ð õ ä ø é é ã é é ë ù õ ï ø â æ õ ù ð â ë
é ø é ù ð í ö
Huom!
Note

! " # $ %
1. Setup and use of the Combi Heater
1.1.
1.2.
Assembly of parts
1.1.1. Ball valve
Before installing the ball valve wrap Teflon tape around the nipple’s thread to ensure water proof
insulation. When attaching and detaching the ball valve make sure that the valve’s handle is in
closed position (see Fig. 1).
1.1.2. Scent basins
Scent basins are to be attached as per Figure 2.Handle scent basins with care as they might break
when dropped on the floor or any hard surface.
1.1.3. Steamer cover
To detach or attach the steamer cover, follow the instruction given in Figure 3.
1.1.4 Water inlet for automatic refill
Water inlet is described in Fig 1. Pressure of the water supply should be 1-3 bar.
Loading the Combi Heater with stones
The main purpose of the stones in the Combi Heater is to store enough energy to efficiently
vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna room.
The stones must be removed at least once a year or every 500 hours which ever occurs first. All
stone crumbles must be removed from the heater then load new stones as described hereinafter.
To verify the required amount of stones, see technical data in Figure 10.
Kuva 3
Fig. 3
Attach the steamer cover as shown
Vesisäillion kannen asennus
Remove the steamer cover as shown
Vesisäiliön kannen irroitus

& ' ( ) *
HUOM! lä koskaan käytä kiuasta ilman kiviä koska tämä voi aiheuttaa kiukaan vaurioitumisen
ja palovaaran. Käytä SAWO-kiukaassa vain valmistajan suosittelemia SAWO-kiuaskiviä tai muita
raskaita ja kiinteitä erityisesti kiuaskiviksi tarkoitettuja kiviä. Riittävän ilmankierron varmistamiseksi
ja lämmityselementtien ylikuumenemisen sekä mekaanisen vaurion välttämiseksi, älä käytä
SAWO-kiukaissa teollisesti valmistettuja säännöllisen muotoisia keraamisia kiuaskiviä. lä
myöskään käytä huokoisia ja/tai pehmeitä tai murenevia luonnonkivilajeja kuten vuolukiveä.
1.2.1. Kivien latominen kiukaaseen
Ennen kivien latomista on suositeltavaa pestä ne mahdollisen lian ja pölyn poistamiseksi.
Kivien latomisessa kiukaaseen on huomioitava, että kiukaan läpi virtaavan ilman kiertoa ei estetä
koska tämä johtaa lämmityselementtien ylikuumenemiseen ja niiden käyttöiän merkittävään
lyhenemiseen. Kivien latomisen periaatteena on suurikokoisimpien kivien laittaminen kiukaan
pohjaosaan ja pienemmät kivet aivan yläosaan niin että ylimmät kivet ovat hieman
lämmityselementtien yläpuolella (kuva 4). Isokokoisia kiviä ei saa milloinkaan työntää väkisin
lämmityselementtien väliin vaan tälläiset kivet on poistettava. Alle 35 mm halkaisijaltaan
olevia pienikoisia kiviä tai kiven paloja ei kiukaaseen saa laittaa koska ne vaarantavat ilman
kierron ja voivat aiheuttaa lämmityselementtien ylikuumenemisen.
HUOM! Takuu ei korvaa kiukaan lämmityselementtien rikkoutumisia jotka johtuvat väärän
kivilajin käytön tai virheellisen ladonnan aiheuttamasta ylikuumenemisesta tai niiden
aiheuttamista mekaanisista vaurioista.
Kiukaan lämmittäminen
Tarkista aina ennen kiukaan päällekytkemistä ettei kiukaan päällä ole mitään syttyvää
materiaalia. (Katso varoitukset, kohta 1.7)
Ensimmäisellä käyttökerralla kiukaasta ja kivistä saattaa irrota hajuja, joten huolehdi
saunahuoneen riittävästä tuuletuksesta.
Teholtaan oikean kokoinen kiuas lämmittää saunahuoneen valmiiksi noin tunnissa.
Lämpötilan saunassa tulisi olla noin 65 - 90 °C, henkilökohtaisten mieltymysten mukaan. Liian
suuritehoinen kiuas lämmittää saunan liian nopeasti, jolloin kivet eivät ehdi lämmetä tarpeeksi.
Tästä johtuen suurin osa löylyvedestä valuu suoraan kiukaan läpi. Jos kiuas on saunahuoneeseen
nähden alitehoinen, saunan lämmittämiseen tarvitaan enemmän aikaa ja löylyn tuotto voi olla
riittämätön. Nautinnollinen saunominen edellyttää että kiukaan koko on valittu oikein saunan
kokoon nähden. Katso kohta 5 Kombi-kiukaan teho.
1.3.

7 8 9 : ; < =
NOTE! Never use the heater without stones as it may cause fire. Use only manufacturer
recommended Sawo-stones. Using unsuitable stones may lead to heating element damage
and will void the warranty. Never use ceramic stones or other artificial stones of any type! Stones
should not be too soft or spongy like soap stones that may crumble easily.
1.2.1 Loading stones into the heater
It is recommended to rinse all stones to remove any stains or dust that can cause unpleasant
odor during the first few times of using the heater. It is important that the stones are loaded
carefully in a way that they do not block air circulation through the heater (Fig. 4). Larger stones
that will not fit between the heating elements must not be forced in place instead they must be
completely removed. Small crumble or stone pieces smaller than 35 mm in diameter must not be
loaded onto the heater since they will block the heaters air circulation and cause overheating and
possible heating element damage.
NOTE! Heating element damage due to overheating caused by wrong kind of stones or stones
which were wrongly loaded onto the heater is not covered by the factory warranty.
Kuva 4
Fig. 4
va 4
g. 4
DO NOT USE CERAMIC STONES!
ÄLÄ KÄYTÄ KERAAMISIA KIVIÄ!
Using the Combi Heater
Before turning on the Combi Heater make sure there is nothing on the heater or nearby that may
start burning. For further safety instructions refer to section 1.7. Odor is emitted from the stones
and the heater when it is turned on for the first time.To remove the odor from the sauna room
ventilate until the air is free from unpleasant smell.
It is important to choose the correct power rating of the Combi Heater corresponding to the
sauna room size. Section 5 helps to make the right Combi Heater choice.A properly selected
heater increases the temperature of the sauna room and stones to reach the bathing temperature
in about one hour.
If the heater selected is ‘overpowered’the sauna is heated up faster than the stones, which let part
of the water thrown on the stones run through the stone tank.An ‘underpowered’ heater raises
the sauna temperature too slow.Water thrown onto the stones does not raise the humidity in the
sauna but cools the stones and causes the sauna room temperature to decrease.
It is important to have suitable insulation and wall materials for your sauna. Refer to section 2
for guidance.The bathing temperature should preferably be within the range of 65 to 85° C while
the steamer is switched off.
1.3.

> ? @ A B
Höyrystin (Manuaalinen täyttö)
Kombi-kiukaassa on yhdysrakenteinen höyrystin.Höyrystimessä on 5 litran säiliö, tämä vesimäärä
riittää n.2 tunnin ajaksi höyryn tuottoon kun höyrystimen teho on säädetty maksimiteholle.
Saunan sopivin lämpötila höyrykylpyä varten on 40-50 °C. Höyrystin tuottaa tarpeellisen määrän
höyryä ja lämmittää saunan sopivaan lämpötilaan n. 30 min kuluessa käynnistämisestä. Ennen
käynnistämistä varmistu että säiliössä on riittävästi vettä.
1.4.1. Vesisäiliön täyttäminen
Veden määrä säiliössä on helposti nähtävissä kiukaan etureunassa olevasta mittarista.
Vesi voidaan kaataa säiliöön säiliön kannessa olevien hajustinkuppien alla olevista rei'istä tai
vetämällä koko kansi ulos. Säiliön pinnankorkeusmittari on yläpäästään avoin joten
ylitäyttötapauksessa ylimääräinen vesi valuu ulos mittarin putken yläpäästä.
Mikäli ohjauskeskuksen näytössä lukee FILL, on veden määrä säiliössä alhainen ja säiliö pitää
täyttää edellä kuvatulla tavalla.
HUOMAA: Säiliön kansi sekä hajustinkupit ovat kuumia mikäli kiuas on käytössä. Älä koske niihin
paljain käsin!
1.4.2. Säiliön vesipinnan alaraja
Kombi-kiukaan vesisäiliön vesimäärästä on ohjauskeskuksessa akustinen alarajahälytys joka
aktivoituu kun veden määrä säiliössä on alhainen.Lisää vettä säiliöön viimeistään kun veden pinta
on mittarin REFILL merkin kohdalla.Tässä kohtaa säiliössä on n. 1,5 litraa vettä jäljellä. Hälytys
aktivoituu kun vettä on n.1 litra jäljellä. Kun hälytys aktivoituu niin samalla myös höyrystimen
tehonsyöttö katkeaa automaattisesti. Mikäli vesisäiliötä ei täytetä kun FILL viesti näkyy
ohjauskeskuksen näytössä, höyrystin käynnistyy muutaman minuutin välein. FILL viesti näytetään
toistuvasti kunnes säiliö on täytetty tai laitteen käyttö keskeytetään.Älä päästä höyrystintä
koskaan kuivaksi käytön aikana koska se voi lyhentää lämmitysvastuksien käyttöikää.
Täytä säiliö vedellä ohjeiden mukaisesti ja pienen viiveen jälkeen höyrystin käynnistyy
automaattisesti uudestaan.
1.4.
1.3.1. Löylyn heittäminen
Älä milloinkaan heitä löylyä mikäli joku on kiukaan vieressä. Kuumat vesiroiskeet tai höyry voi
aiheuttaa palovammoja.
1.3.2. Löylyvesi
Käytä vain puhdasta juomakelpoista vettä löylyvetenä.Mikäli vesi on kovaa ja/tai rautapitoista
niin kiuaskiviin ja lämmityselementteihin voi kerääntyä jäämiä.Älä koskaan käytä merivettä
löylyvetenä.

O P Q R S T U
Using the Steamer (Manual Refill)
The Combi Heater includes a Steamer NS with a capacity of 5 liters of water. It produces steam
for about 2 hours when filled with 5 liters of water and setting MAX on the external control unit.
To ensure ideal humidity, the sauna temperature should be between 40 and 50º C, and the steamer
should be left on for about 30 minutes to pre-heat the sauna and produce sufficient amount of
steam before starting bathing.
1.4.1. Filling the water tank
Water can be poured through the openings underneath the scent basins or by removing the
steamer cover first (section 1.1.3). The capacity of the tank is 5 liters. If water in the tank exceeds
the 5 liters mark on the level indicator, water from the indicator tube end might spill on the floor.
The water level can easily be monitored through the water level indicator.
If FILL appears on the external control unit’s display, cold household tap water shall be poured
through the openings underneath the scent basins by carefully removing the scent basins.
Caution: Streamer cover and scent basins are very hot if the heater is in use. Do not touch them by
bare hand.
Always before turning on the steamer, make sure that sufficient amount of water is in the tank.
1.4.2. Low water level
The Combi Heater has a low water detection system which reminds to refill water before the
steamer tank runs dry.To avoid the activation of the low water detection system, refill water once
the water level reaches the REFILL mark on the water level indicator tube (about 1.5 liter water left
in the tank). If no water is refilled at that point, the low water detection system will automatically
turn off the steamer heater at about 1 liter and a FILL message is displayed together with a buzzer
tone on the external control unit. Observe caution while refilling water as the steamer tank is still
hot (section 1.4.1). After refilling water, the steam generator heater turns on again after a short
while.
If no water is refilled upon the FILL message appears on the display of the control unit, the steamer
will turn on again after a few minutes.The FILL message is repeatedly displayed until water is filled
in the tank or the unit is turned off. In order to preserve the heating plate and life span of the
combi heater avoid "dry boiling" of the steamer tank.
1.4.
1.3.1 Throwing water on heated stones
Throwing water on the heated stones increases the moisture level in the sauna.
The amount of water thrown with a small ladle on the stones determines the moisture content
of the air.The bather’s skin starts to sweat and breathing becomes easy. Make sure not to throw
water on the hot stones if other bathers sitting next to the heater as hot water may splash from
the stones.
1.3.2 Sauna water
Hard or ferrous water may leave layers on the stones and heater elements.
Do not use sea water, humus or chlorinated water as it causes damage to the Combi Heater and
its parts. Use only clean household tap water to be thrown on the stones.

V W X Y Z
Höyrystin (Automaattinen täyttö)
1.5.1. Höyrystimen toiminta
Kombi-kiukaassa on yhdysrakenteinen höyrystin.Höyrystimessä on 5 litran säiliö. Höyrystin jossa
on automaattinen vedentäydennys on erittäin helppokäyttöinen.Laite tuottaa tarpeellisen määrän
höyryä ja lämmittää saunan sopivaan lämpötilaan n. 30 min. kuluessa käynnistymisestä.
Höyrystimen vesisäiliö täyttyy automaattisesti kun veden määrä on alhainen.Jos tankki on tyhjä
ja veden lisäystä ei tapahdu, varotoimenpiteenä tehonsyöttö katkeaa automaattisesti.Viesti FILL
näkyy ohjauskeskuksen näytössä ja kuuluu hälytysääni. Hälytys loppuu kun tankki täyttyy vedellä
tai lämpövastus on jäähtynyt. Säiliön kansi sekä hajustinkupit ovat kuumia mikäli kiuas on käytössä.
Älä koske niihin paljain käsin! Veden määrä säiliössä on helposti nähtävissä kiukaan etureunassa
olevasta mittarista.
1.5.2. Ohjaus
Kaikki ohjaustoimenpiteet suoritetaan ohjauskeskuksen kautta. Kylpemiseen voidaan valita joko
normaali sauna kytkemällä höyrystin pois tai sauna höyrystimellä.
Höyrykylvyt saadaan kytkemällä höyrystin päälle, ON, jolloin automatiikka syöttää hetken vettä
säiliöön. Jos veden syöttöputkeen on asennettu hana, tarkista että se on auki. Jos veden syöttö on
estynyt, eikä säiliössä ole vettä,höyrystimen tehonsyöttö katkeaa. Saunan sopivin lämpötila
höyrykylpyä varten on 40-50°C. Höyrystin tuottaa tarpeellisen määrän höyryä ja lämmittää saunan
sopivaan lämpötilaan n.30 min. kuluessa käynnistymisestä.Mikäli ohjauskeskuksen näytössä lukee
FILL, automaattinen vedentäyttö on käynnissä.
Jokaisen käyttökerran jälkeen vesisäiliö on tyhjennettävä (kohta 1.6.1).
Yhteistä höyrystimille (Manuaalinen ja Automaattinen täyttö)
1.6.1. Vesisäiliön tyhjennys ja puhdistus
Tyhjentäminen
Varmistaaksesi että vesisäiliöön ei keräänny sakkaa, tyhjennä säiliö jokaisen käyttökerran jälkeen.
Ennen tyhjennystä kytke höyrystin ja kiuas pois päältä.Vesi säiliössä on heti käytön jälkeen
kiehuvaa joten tyhjennys tulee suorittaa vasta kun vesi on jäähtynyt haaleaksi. Mikäli et halua
päästää vettä saunan lattialle niin varaa sopiva astia tyhjennyshanan alle.Tyhjentääksesi säiliön
avaa säiliön pohjassa oleva hana kääntämällä vipua vastapäivään kunnes vesi alkaa valua ulos. Älä
käytä höyrystintä tyhjentääksesi säiliön, sillä se lyhentää höyrystimen käyttöikää.
Puhdistaminen
Ajoittaiseen kalkin poistoon suosittelemme samoja kalkinpoistoaineita kuin mitä käytetään
esim. kahvinkeittimen puhdistamiseen. Käytä puhdistuaineita valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Höyrystimen ulkopinnan puhdistamiseen riittää koskealla kankaalla pyhkiminen. Ennen säiliön
puhdistamista varmista että höyrystin ei ole toiminnassa.Vesisäiliön sisäpuolen puhdistamiseksi
poista ensin säiliön kansi. (katso kohta 1.1.3).Puhdistamisen helpottamiseksi on säiliössä oleva
välilevy irroitettavissa (katso kuva 5).Käytä säiliön puhdistamiseen tiskiharjaa tmv pehmeätä
naarmuttamatonta harjaa.Lopuksi huuhtele säiliö hyvin ja sulje tyhjennyshana.Älä yritä puhdistaa
säiliötä paljain käsin koska mahdolliset terävät reunat voivat aiheuttaa viiltoja.
1.6.2. Hajusteiden käyttö
Kombi-kiukaan kanssa voit käyttää nestemäisiä hajusteaineita.Hajusteaine kaadetaan vesisäiliön
kannessa oleviin hajustekuppeihin (katso kohta 1.1.2).Vältä hajusteiden lisäämistä kun höyrystin
on käytössä.Vapautuva höyry voi aiheuttaa palovammoja. Hajustinkupit tulee huuhdella vedellä
jokaisen käyttökerran jälkeen.
1.5.
1.6.

[ \ ] ^ _ ` a
Using the Steamer (Auto Refill)
1.5.1. Function of the steamer
The Combi Heater includes a Steamer with a capacity of 5 liter of water. An automatic refilling system
makes it possible to produce steam without interruptions.The tank will automatically be refilled
when the water level reach the low water detection. As a security feature, if there is no refill of an
empty tank, the low water detection system will automatically turn off the steamer heater. A FILL
message is displayed together with a buzzer tone on the external unit. If there is a valve on the water
supply make sure it is turned on position before turning steamer on. After refilling water, the steam
generator heater turns on again after a short while.The buzzer will stop alarming when water is filled,
or when the heating element is not hot anymore.The water level in the tank can easily be monitored
through the water level indicator.
Caution: Streamer cover and scent basins are very hot if the heater is in use. Do not touch them by
bare hand.
1.5.2. Operation
All operations are handled through the external control unit. Choose either a normal bath or a steam
sauna bath. For normal sauna baths switch OFF the steamer.
For steam sauna baths switch ON the steamer.The steamer system will automatically start to produce
steam.To ensure ideal humidity, the sauna temperature should be 40 - 50°C. Before a bath the
steamer should be left on for about 30 minutes to pre-heat the sauna and produce sufficient amount
of steam.When FILL appears on the external control unit’s display, water is automatically filled into
the water tank. After every sauna bath the water tank must be drained (section 1.6).
Common for Manual and Auto Refill Steamers
1.6.1. Draining and cleaning the water tank
In order to ensure best water quality the water tank must always be emptied after use.This
procedure removes impurities condensed in the tank as result of evaporation. The water should be
drained only after cooling down since it is very hot immediately after using the steamer.To drain the
tank turn the ball valve handle at the bottom of the steam generator tank counterclockwise until
water flows. Provide a container (i.e.a bowl) to collect the water. Before cleaning the inside of the
water tank remove its cover first (section 1.1.3). Do not attempt to clean the inside of the tank by
hand and a cloth to avoid injuries caused by the tank’s edges. To clean the tank separation plate,lift it
up and clean it with water and a household brush (Fig. 5). Finally flush the tank with water and close
the ball valve by turning its handle clockwise. Do not use a steel brush as it might damage the tank
wall or bottom heating plate. Do not forget to refill water before turning the steamer on again.Do
not let the steamer water tank run dry as an alternative method of draining the water.The lifespan of
your Combi Heater will be shortened. Impurities from water, e.g. lime,will accumulate on the walls of
the steamer's water tank. For decalcification SAWO recommends decalcifying agents intended for
household appliances,e.g.coffeemakers and water kettles.These agents are to be applied as
instructed by the manufacturer.The outside of the steamer tank should be cleaned with a damp
cloth.When cleaning the outside, ensure that the Combi Heater’s power switch is in off position.
Kuva 5
Fig. 5
1.6.2. Using scents
Liquid scents can be used with the Combi Heater to make your sauna bath more enjoyable.
Scents can be poured in the provided scent basins inserted in the water tank cover’s openings
(section 1.1.2). Avoid pouring scents while the steam generator is on.
The hot steam might cause burns.The scent basins shall be brushed and rinsed with water
after using them with scents.
1.5.
1.6.
CA
B
to
ak
b
at
h
nj
ab
le
C
A
B

J K L M N
Varoituksia ja huomautuksia
Kostea meri-ilmasto voi aiheuttaa korroosiota Kombi-kiukaan metallipinnoissa.
Sähköliitännän saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja.
Älä käytä kiuasta ruuan valmistukseen millään tavoin.
Älä peitä kiuasta, palovaara!
Älä laita puita sähkökiukaaseen.
Älä käytä kiuasta vaatteiden kuivaamiseen,palovaara!
Älä koskaan istu kiukaalle, kuuma kiuas aiheuttaa vakavia palovammoja!
Älä käytä kiuasta ilman kiviä!
Älä käytä merivettä tai klooripitoista vettä uima-altaasta.
Älä täytä höyrystimen vesisäiliötä aivan täyteen,veden kiehumien aiheuttaa
veden ylivuotamisen.
Varaa metalliämpäri höyrystimen veden tyhjentämiseen höyrykylvyn jälkeen.
Sulje tyhjennyshana tyhjennyksen jälkeen. Samoin jos kiinnität tai irroitat hanaa.
Höyrystin,manuaalinen täyttö. älä käynnistä höyrystintä ellei vesisäiliössä ole riittävästi vettä.
Höyrystin,automaattinen täyttö.Varmista että tuloveden hana (jos asennettu) on aukiasennossa
ennen höyrystimen jokaista käyttöä.
1.7.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Sauna
Saunan lämpötila ja kosteus
Saunan ilman lämpötila ja kosteus voidaan mitata SAWO kosteus- ja lämpömittareilla.
Ne ovat suunniteltu käytettäväksi saunaolosuhteissa.On käytännössä mahdotonta määrittää
oikeata lämpötila- kosteusyhdistelmää koska henkilökohtaiset mieltymykset
määräävät millainen löylyn tai höyryn määrä tuntuu miellyttävältä.Saunan ilmanvaihdon pitää
olla kuitenkin riittävä (katso kohta 2.3).
Saunan kuivattaminen
Saunan tulee antaa kuivua huolellisesti jokaisen höyrykylvyn jälkeen.
Kuivumisen nopeuttamiseksi voit jättää tuuletusventtiilin täysin auki ja kiukaan täydelle
teholle.Varmista että kiuas on kytkeytynyt pois ajastimeen valitun ajan kuluttua.
Saunan ilmanvaihto
Raitisilmaputki on suositeltavaa tuoda suoraan ulkoilmasta n.50 cm kiukaan yläpuolelle Näin
ulkoa tuleva raitis ilma sekoittuu parhaiten kiukaasta nousevan kuuman ilman kanssa ja kylpijöillä
on mahdollisimman happirikas ilma käytettävissä. Saunan ilma pitää vaihtua nopeudella 6 kertaa
tunnissa.
Poistoilmaventtiili on sijoitettava kiukaan vastakkaiselle seinälle, lattianrajaan.
Mikäli poistoilmaventtiili on sijoitetu pesuhuoneeseen on saunan oven alalaitaan jätettävä n.50
mm korkea rako ilmanvaihtoa varten.Vaihtoehtoisia tapoja ilmanvaihdon järjestämiseksi on
esitetty kuvassa 6.
2.1.
2.2.
2.3.

C D E F G H I
Precautions
Sea or humid climate may cause corrosion on metal surfaces of the Combi Heater.
Wiring and repairs must be done by a qualified electrician.
Do not use the Combi Heater as a grill, or for boiling food or liquids other than water in
the steam generator tank.
Do not cover the heater. It may cause fire.
Do not put wood of any kind on the heater.
Do not use the heater as clothes dryer. It may cause fire.
Never sit on the heater. It is really hot. It can cause serious burns.
Never use the heater without stones. It may cause fire.
Do not use chlorinated water (e.g. from the swimming pool or jacuzzi) or seawater.
Do not throw too much water on the heater. One to three ladles is enough at a time.
After a couple of minutes you can throw little water again.
Do not fill the steamer tank up to the top, as boiling water causes an overflow
Always close the drainage valve after draining the water and while installing or removing
the valve.
Steamer with Manual Refill, do not turn on the steamer without water in the tank.
Steamer with Auto Refill, before switching power ON, be sure that water supply valve (if installed)
is at open position.
Always provide a bowl or similar container to capture drainage water from the steamer tank.
1.7.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.The Sauna Room
How to use the Sauna
Leave your clothes in the dressing room.You should have a clean set of clothes to wear
after the sauna.
Take a shower before you enter the sauna.
Enter the sauna and sit on the bench.You may want to use a small towel to sit on.
Leave the sauna room when you feel hot enough. Cool off by taking a shower or a swim
or just by sitting at room temperature or outside. Have a drink if you feel thirsty, but avoid
alcohol in the sauna.
You may go back to the warm sauna room, taking your time to relax
and enjoy the sauna atmosphere.You can repeat the hot-cold cycle as many times as you
feel comfortable.Two rounds are suitable for average people.
After sauna bathing, wash yourself in a shower, or go for swimming.
Dry yourself up with a towel or just sit and relax at room temperature.
Before putting on clean clothes allow enough time for cooling off, otherwise sweating
may still continue.
Finally, have a peaceful rest and a refreshing drink.
Climate of the Sauna Room
The climate inside the Sauna Room can be monitored with a dedicated sauna thermometer and
hygrometer.The impact of temperature and moisture on an individual varies greatly. Hence it is
impossible to recommend certain values as ideal bathing condition.The climate is right as long as
the bather feels comfortable.Ventilation is important to maintain fresh and easy to breathe air.
In Sauna Heater operation mode you may increase humidity of the sauna room by throwing
water on the stones of the heater. The recommended temperature in the sauna is 70 to 90º C,
at most 100º C. In Steam Generator mode, the recommended temperature in the sauna room
is 40 to 50º C.
Sauna bathing refreshes your body and is known to benefit your health by muscle relaxation,
soothes and alleviates tension.You may want to mediate inside a quiet sauna.
Drying the Sauna Room after use
If the steamer has been used, the Sauna Room needs to dry up.Open the ventilation louver
on the ceiling and turn on the heater to allow a faster drying process. Make sure to turn off
the heater upon completion of drying.
2.1.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2.
2.3.

2 3 4 5 6
Saunan rakenteesta
Asentamalla Kombi-kiuas valmistajan suosittelemalla tavalla varmistut ettei kiukaan ympäristön
lämpötila nouse liian suureksi. Saunan rakenteiden pintalämpötila ei saa nousta yli 140˚C.
SAWO kiukaat täyttävät vaadittavat määräykset sauna-asennuksia varten.
Varmista paloviranomaiselta vaaditaanko kiukaan yläpuolelle seinä- tai kattopintoihin erilliset
palosuojalevyt. Noudata annettuja asennusohjeita levyjä asentaessasi.
Saunan sisäpuolen pinnat tummuvat ajan kanssa. Auringonvalo ja lämpö nopeuttavat tummumista.
Mikäli panelit on käsitelty saunaan tarkoitetulla suoja-aineella voi tummuminen erityisesti kiukaan
yläpuolella olla jopa nopeampaa kuin täysin käsittelemättömän puun tummuminen. Kiukaan
yläpuolisen alueen tummuminen johtuu myös kiuaskivistä irtoavasta pölystä.
Mikäli saunan lattiamateriaali ei ole lämmönkestävää, on suositeltavaa, että kiukaan alle asetetaan
alusta joka kerää kiuaskivien murentumisen johdosta putoavat kivenmurenat. Näin vältytään
mahdollisilta kosmeettisilta haitoilta.
Kiukaan teho
Saunassa pitää olla asianmukaiset eristykset seinissä, katossa ja ovessa. Oikean tehoista kiuasta
valittaessa on huomioitava: Jos saunassa on yksi neliömetri (m²) eristämätöntä seinäpintaa (esim.
lasiovi, tiili- tai kaakeliseinä), on saunan tilavuuteen laskettava lisää suunnilleen 1,2 kuutiometriä (m³).
Hirsisaunaan kiuasta valittaessa on tilavuus kerrottava 1,5 ja käytettävä saatua arvoa kiukaan tehon
valitsemiseen.
2.4.
2.5.

+ , - . / 0 1
Ventilation of the Sauna Room
In order to maintain fresh and easy to breathe air inside the Sauna Room sufficient ventilation is
extremely important. During one hour the Sauna Room air shall be exchanged 6 times at least.
If possible, fresh air should flow directly from outside above the heater. Stale Sauna Room air shall
escape through a ventilation louver located as far as possible from the Sauna Heater near floor level.
Figure 6 shows a typical Sauna Room ventilation example.
Kuva 6
Fig. 6
NOTE: Heat protection material such as mineral board which is directly attached to the wall or
ceiling of the sauna room, may raise the temperature of the wall and ceiling materials dangerously
high. Consult local building safety authorities to determine which part of the fireproof wall may be
insulated. In order to avoid damage to flooring underneath the heater caused by hot stone crumbs,
only dark joint grouts and stone based floor material should be used. Any light joint grout often
used for tile flooring which absorbs impurities easily as well as plastic floor coverings are not
recommended.
Due to wall surface processing with protective panel agents wall blackening can occur.
It is expedited by sunlight and heat from the Sauna Heater.The maximum allowable temperature
for wall and ceiling surfaces in the sauna is +140° C. Sawo Sauna Heaters meet applicable safety
standards and directives and the production is being monitored by reputable Third Parties annually.
2.4.

Asennusohjeet
Kiukaan asennus
On suositeltavaa sijoittaa kiuas oven viereiselle seinälle. Näin oven aikaansaama ilmankierto
yhdistyy kiukaasta tulevaan höyryyn.
Asennettaessa kiuasta noudata vähimmäisetäisyyksiä turvallisuussyistä (kuva 7).
Kiuasta ei saa asentaa syvennykseen. Saunaan saa asentaa vain yhden sähkökiukaan.
Lämpötila-anturin pitää asentaa kiukaan yläpuolelle. Lue ohjauskeskuksen käyttohjeesta
lisäohjeita.
Varmista että seinä, johon asennat kiinnitystelineen on tarpeeksi tukeva (esimerkiksi
vahvistukset paneelissa) tai tue seinä paksulla levyllä estääksesi kiukaan putoamisen.
Kiinnitä kiukaan teline seinään. Ruuvit ovat mukana telineen asentamista varten.
Ripustaaksesi kiukaan telineeseen, nosta kiuas ja sovita kiukaan takana olevat kannattimet
telineen yläosassa oleviin uriin. Kiristä sivuruuvit varmistaaksesi kiukaan pysymisen telineessä.
3.
3.1.
Other manuals for SCAC-60NS
1
This manual suits for next models
2
Table of contents