Scame electrical solutions Advance-GRP User manual

1
E GLISH
1. GE ERAL I FORMATIO
• Advance-GRP devices feature a receptacle
prewired to a load rated disconnect switch
(suitable as motor disconnect).
• The receptacle is interlocked requiring the
switch to be in the OFF position to insert or
remove an alike rated plug.
• The enclosure is rated Type 3R, 4, 4X, 12
for both indoor and outdoor use and
IP66/IP67/IP69 according with IEC60529
standard.
• The switch handle has a padlock provision
(in the OFF position) with an acceptable
padlock/shackle as a method of compliance
to OSHA Lockout/Tagout Regulations 29,
CFR Part 1910.147, thereby assuring the
connected equipment cannot be energized.
The lockout feature does not interrupt
power supplied to the switch. The same
switch handle has a padlock provision also
in ON position, when needed to avoid
unwanted openings.
• Auxiliary contact open prior to the line
contacts for pilot duty switching.
1. OTICE: For installation by a qualified
electrician in accordance with national and
local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTIO : RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Disconnect power before installing.
More than one disconnect switch may be
required to de-energize this equipment
before servicing. Disconnect all power
supplies to enclosure before exposing
interior.
3. OTICE: Separate overcurrent protection
must be provided in accordance with National
Electrical Code®Article 220 or Canadian
Electrical Code, Section B, as appropriate.
Overcurrent protection MUST NOT exceed
the ampere rating of the receptacle [ref.:
National Electrical Code® section 430-42(c)
or Canadian Electrical Code, Part 1, Rule
28-602(3)(c)(i)].
4. WAR I G: The opening of the branch-
circuit protective device is able to be an
indication that a fault current has been
interrupted.
To reduce the risk of fire or electric shock,
current-carrying parts and other
components of the controller should be
examined and replaced if damaged.
5. Suitable for use on a circuit capable of
delivering not more than 10,000 RMS
symmetrical amperes at the voltage rating of
the receptacle when protected by class “J”
(fast acting) fuses with the same rating of the
receptacle and 5,000 RMS symmetrical
amperes at the voltage rating of the
receptacle when protected by class “R 5”
time-delayed) fuses with the same rating of
the receptacle.
6. OTICE: This enclosure must NOT be used as
FRA ÇAIS
1. I FORMATIO GÉ ÉRALES
• Le dispositif Advance-GRP dispose d’une
prise pré câblée sur un commutateur à
charge nominale (adaptée à un moteur
déconnecté).
• La prise est interverrouillée et le commutateur
doit se trouver sur OFF pour enfiler ou retirer
une fiche de même charge nominale.
• L’enceinte est conforme à Types 3R, 4, 4X,
12 pour l’usage à l’intérieur et à l’extérieur et
à IP66/IP67/IP69 suivant la norme IEC60529.
• Le levier du commutateur a un verrou (en
position OFF) avec un cadenas acceptable
pour le rendre conforme au règlement OSHA
sur l’aménagement/ déverrouillage 29, CFR
Partie 1910.147, garantissant que l’équipement
branché ne peut pas être mis hors tension. Le
verrou ne coupe pas le courant sur le
commutateur Le levier du commutateur doit
avoir un verrou en position ON afin d’éviter
toute ouverture involontaire.
• Le contact auxiliaire s’ouvre avant les
contacts de ligne pour piloter la commutation.
1. AVERTISSEME T: Pour l’installation par un
électricien qualifié conformément aux
règlements électriques locaux et nationaux
et aux instructions suivantes
2. ATTE TIO : RISQUE D’ÉLECTROCUTIO .
Couper le courant avant l'installation. Il
faut parfois désactiver plusieurs interrup-
teurs pour mettre hors tension cet appa-
reil avant l’entretien.
Couper toutes les alimentations élec-
triques du boîtier avant de l'ouvrir.
3. AVERTISSEME T: Prévoir une protection
séparée contre la surintensité conformément
au code électrique national®, Article 220 ou
Code électrique canadien, Section B, selon.
La protection contre la surintensité NE DOIT
PAS dépasser l’ampérage admissible de la
prise [réf. Code électrique national ® section
430-42 (c) ou Code électrique canadien, Par-
tie 1, Règle 28- 602(3)(c)(i)].
4. AVERTISSEME T: L’ouverture du
dispositif de protection du circuit est en
mesure de signaler une panne de courant.
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution examinez les parties sous
tension et les autres composants du
contrôleur et remplacez-les s’ils sont
endommagés.
5. Peut être utilisé sur un circuit en mesure de
fournir plus de 10.000 ampères de courant
symétrique RMS à la tension nominale de la
prise protégée par des fusibles de classe “J”
(à action rapide) ayant la même valeur nomi-
nale que la prise et de 5.000 ampères de
courant symétrique RMS à la tension nomi-
nale de la prise protégée par des fusibles de
classe “R 5” (retardés) ayant la même valeur
nominale que la prise.
6. AVERTISSEME T: Ce boîtier NE doit PAS
être utilisé comme boîte de raccordement pour
ESPAÑOL
1. I FORMACIÓ GE ERAL
• Los dispositivos Advance-GRP azanzados
tienen un receptáculo precableado para un
seccionador de carga nominal (apto para
desconectar motor).
• The receptáculo está interconectado y re-
quiere que el interuptor esté en posición OFF
para insertar o quitar un enchufe distinto.
• El recinto está clasificado Tipos 3R, 4, 4X, 12
tanto para uso interior y exterior y cumple
con la norma IEC60529, IP66/IP67/IP69.
• La perilla del interruptor tiene una función
candado (en la posición OFF) mediante un
candado/grillete aceptable como método de
cumplimiento con las Regulaciones de Blo-
queo/Señalización OSHA 29, CFR Parte
1910.147, asegurando así que el equipo co-
nectado no pueda ser energizado. La función
de bloqueo no interrumpe la energía sumi-
nistrada al interruptor. La perilla misma del
interruptor viene con una función de candado
en la posición ON, para cuando sea necesa-
rio evitar aperturas no deseadas.
• Contacto auxiliar abierto antes a los contactos
de línea para servicio de conmutación piloto.
1. AVISO: A instalar por un electricista calificado
de acuerdo con los códigos eléctricos naciona-
les y locales y las siguientes instrucciones.
2. PRECAUCIÓ : RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO.
Desconectar la alimentación antes de la
instalación. Más de un interruptor de des-
conexión se puede requerir para desener-
gizar el equipo antes de dar servicio.
Desconectar todas las fuentes de alimenta-
ción al recinto antes de exponer su interior.
3. AVISO: Se debe prestar la protección de so-
brecorriente de acuerdo con National Electri-
cal Code® artículo 220 o el Código Eléctrico
Canadiense, Sección B, según corresponda.
La protección de sobrecorriente no debe ex-
ceder el amperaje del receptáculo [ref.: Na-
tional Electrical Code® sección 430-42(c) o
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, Regla
28- 602(3)(c)(i)].
4. ADVERTE CIA: La apertura del dispositivo
de protección del circuito derivado habilita
una indicación de que una corriente de falta
ha sido interrumpida. Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléctrico, las partes
conductoras de corriente y otros compo-
nentes del controlador deberían exami-
narse y reemplazarse en caso de daños.
5. Adecuado para su uso en un circuito capaz
de suministrar no más de 10.000 amperios si-
métricos RMS a la tensión nominal del el re-
ceptáculo cuando está protegido por fusibles
clase "J" (de acción rápida) con la misma cla-
sificación del receptáculo y de 5.000 ampe-
rios simétricos RMS a la tensión nominal del
receptáculo cuando está protegido por fusi-
bles clase "R 5" (retardados) con la misma
clasificación del receptáculo.
6. AVISO: Este recinto NO debe utilizarse como
ADVA CE-GRP
20-30-60A – without fuses – 600V A.C.
Pin & Sleeve
interlocked Receptacle
20-30-60A – sans fusibles – 600V A.C.
Prise interverrouillée
à broches et alvéoles
20-30-60A – sin fusibles – 600V A.C.
Receptáculo Interconectado
de Pasador y Manguito
ZP90934-3MP39243

a junction box for feed-through connections.
7. This enclosure comply to IP66-IP67-IP69
(Type 3R, 4, 4X watertight and type 12
dusttight.).
8. Ambient temperature rating -40C to 60C
2. I STALLATIO I STRUCTIO S
OTE: Follow the instructions as shown by
sketches 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
2.1 MOU TI G I STRUCTIO S
1. This enclosure must always be mounted
preferably vertically with receptacle end
down.
2. This enclosure may be mounted for top,
bottom or back conduit entrances.
Bottom feed is recommended whenever
possible.
3. Conduit Entries.
Fully Loosen (don't remove) the four (4) cover
mounting screws, remove the cover and
disassemble the receptacle frame from the
base (fig. 1)
- Drill the base at the desired conduit entry
location
- 1-3/8 inch (34,9mm) diameter for 1 inch
trade size conduit hub (20/30A)
- 1-3/4 inch (44.4mm) diameter for 1-1/4 inch
wich trade size conduit hub (60A)
Molded drill spots on the outside top, bottom and
back surface show the location (fig. 2).
Use ONLY Listed/Certified conduit hub rated for
Type 4X and Type 12 application (not provided).
Check the instructions of the conduit hub
intended to be installed to drill the correct
diameter hole if different to the ones mentioned
in these instructions.
2.2 BASE WALL FIXI G
- Fix the base on the wall using 4 screws Ø6
max 15/64 inc. (6mm) diameter (not
provided) for 20 and 30A and Ø7 max 9/32
inc. (7mm) for 60A through the four corner
external fixing points (fig. 3).
There is no need to drill any fixing holes.
Don't drill any holes inside back/rear of
enclosure to meet type 4x and IP66/IP67/
les connexions d’alimentation traversante.
7. Ce boitier est conforme à IP66-IP67-IP69
(Type 3R, 4, 4X étanche à l’eau et type 12
étanche à la poussière).
8. Plage de température ambiante -40C à 60C.
2. I STRUCTIO S DE MO TAGE
REMARQUE Suivre les instructions données
sur les schémas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
2.1 I STRUCTIO S DE MO TAGE
1. Ce boîtier doit être toujours monté, si possi-
ble, verticalement avec la prise dans le bas.
2. Ce boîtier peut être monté avec des entrées
de conduit dans le haut, le bas ou au dos.
Nous recommandons l’alimentation par le
bas, si possible.
3. Entrées de conduit.
Desserrez complètement (sans les retirer)
les quatre (4) vis de montage du couvercle,
retirez le couvercle et démontez le cadre de
la prise de sa base (fig. 1)
- Percer la base à l’endroit choisi pour
l’entrée du conduit
- 1-3/8 pouces (34,9mm) de diamètre pour
entrée de conduit du commerce de 1 pouce
(20/30A)
- 1-3/4 pouces (44,4mm) de diamètre pour
entrée de conduit du commerce de 1-1/4
pouce (60A).
Les points à percer indiqués sur la surface exté-
rieure du haut, bas et dos montrent l’emplace-
ment (fig. 2).
Utilisez UNIQUEMENT un conduit pour les
applications de Type 4X et de Type 12 (pas fournie).
Vérifiez les instructions du conduit que vous
voulez monter pour percer un trou de diamètre
approprié s’il est différent de ceux indiqués ici.
2.2 FIXATIO MURALE SUR BASE
- Fixer la base au mur à l’aide de 4 vis Ø6
maxi 15/64 pouces (6mm) de diamètre
(pas fournie) pour 20 et 30A et Ø7 max
9/32 pouces. (7 mm) pour 60A sur les qua-
tre points de fixation externes (fig. 3).
Il n’est pas nécessaire de percer des trous de
una caja de conexión para las conexiones de
alimentación directa.
7. Este recinto cumple con IP66-IP67-IP69 (Tipo
3R, 4, 4X estanco y tipo 12 estanco al polvo).
8. Rango de temperatura ambiente -40C a 60C.
2. I STRUCCIO ES DE I STALACIÓ
AVISO: Sigue las instrucciones que se mues-
tran bocetos 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
2.1 I STRUCCIO ES DE MO TAJE
1.
Este recinto siempre debe montarse preferible-
mente en posición vertical con el extremo del
receptáculo hacia abajo.
2. Este recinto puede montarse para entradas
de conducto superiores, inferiores o traseras.
Se recomienda la alimentación inferior siem-
pre que sea posible.
3. Entradas de Conducto.
Aflojar totalmente (no quitar) los cuatro (4)
tornillo de montaje de la cubierta, quitar la
tapa y desmontar el marco receptáculo de la
base (fig. 1)
- Perforar la base a la altura de entrada de-
seada del conducto
- 1-3/8 pulg. (34,9mm) diámetro para centro
de conducto, tamaño comercial 1 pulg.
(20/30A)
- 1-3/4 pulg. (44.4mm) diámetro para centro
de conducto con tamaño comercial de 1-
1/4 pulg. (60A).
Puntos de perforación moldeados en la cubierta su-
perior, inferior y trasera muestran la ubicación (fig. 2).
Utilizar centro de conducto Listado/Certificado
SÓLO para aplicación Tipo 4X y Tipo 12 (no pro-
visto). Consultar las instrucciones del centro de
conducto que se desea instalar para perforar el
diámetro correcto de los agujeros si es que difie-
ren de los mencionados en estas instrucciones.
2.2 FIJACIÓ DE LA BASE E PARED
- Fijar la base en la pared con 4 tornillos Ø6
máx 15/64 pulg. (6mm) de diámetro (no pro-
vistos) para 20 y 30A y Ø7 máximo de 9/32
pulg. (7 mm) para 60A por los 4 puntos ex-
ternos de fijación (fig. 3).
No es necesario perforar los agujeros para fi-
2ZP90934-3MP39243
Frame receptacle disassembly
Démonta e cadre prise
Desmontaje Marco Receptáculo
EN
FR
ES
1
Entries drillin
Percement entrée
Entradas de Perforación
EN
FR
ES
2
Base wall fixin
Fixation murale sur une base
Fijar base en pared
EN
FR
ES
3
Receptacle frame
Cadre prise
Marco Receptáculo

IP69 requirimnets.
Tighten to 10 - 12 lb.inc (1.2 - 1.4 Nm)
1. Assemble the socket frame into the base in the
wiring upper position (fig. 4).
2. Install the conduit hub. Be sure that the "O"
ring is properly seated in its groove (fig. 5).
Install the grounding (bonding) plate under the
conduit nut.
Tighten nut securely for a watertight seal and
grounding continuity (fig. 5).
Use of user-installed conduit entrances above
the switch are not recommended in applications
where condensation may be present in the
conduit (high humidity and extreme temperature
change locations).
ote: Any unused conduit entrance holes
must be sealed with Listed/Certified closure
plugs rated Type 4X and Type 12.
The metal closure plug must be grounded
(bonded) back to the inside gren & yellow
groundig buss.
Grounding (bonding) wire connection required.
3. WIRI G I STRUCTIO S
1. Select conductors having 75°C or higher
rated insulation and sufficient ampacity in
accordance with the 60°C column (for 20/30
Amp and 60 Amp devices) of the National
Electrical Code® Table 310-16 or Canadian
Electrical Code Table 2.
2. CAUTIO : USE COPPER CONDUCTORS
ONLY 60/75°C.
3. DO NOT TIN CONDUCTORS.
4. Make sure the connected equipment rating
does not exceed the rating of this device
5. Terminal capacity as indicated in Table 1
6. Strip conductor insulation ½ inch (10mm for
20A and 30A, 13mm for 60A).
7. Select proper wiring diagram. Loosen
terminal screws. Insert conductors fully into
proper terminal.
8. Tighten terminal screws to torque indicated
in Table 2:
fixation. Ne percez aucun trou à l’intérieur du
dos de l’enceinte pour être conforme aux
prescriptions du type 4x et de IP66/IP67/IP69.
Serrez sur 10 - 12 lb.inc (1.2 - 1.4 Nm)
1. Montez le cadre de la prise sur la base ave le
câble dans le haut (fig. 4).
2. Montez la gaine. Veillez à ce que le joint torique
soit bien placé dans sa rainure (fig. 5).
Installer la plaque de mise à la terre (lien) sous
l’écrou du conduit. Serrez soigneusement l’écrou
pour garantir l’étanchéité à l’eau et la continuité
de la mise à la terre (fig. 5).
L’utilisation d’entrées de conduit installées par
l'utilisateur au-dessus de l'interrupteur n’est pas
recommandée en présence de risque de conden-
sation dans le conduit (humidité interne élevée et
température extrême changer d'emplacement).
Remarque: Les orifices d'entrée inutilisés
doivent être scellés avec les bouchons
indiqués / certifiés homologués de type 4X et
de type 12. Le bouchon en métal doit être mis
à la terre sur la barre omnibus de mise à la
terre interne verte et jaune.
La connexion du câble de terre est nécessaire.
3. I STRUCTIO S DE CÂBLAGE
1. Sélectionner des conducteurs ayant une iso-
lation nominale de 75°C ou davantage et une
intensité conforme à la colonne 60°C (pour les
dispositifs à 20/30 ampères et 60 ampères) du
Code électrique national® Tableau 310-16 ou
du Code électrique canadien Tableau 2.
2. ATTE TIO : UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS EN CUIVRE 60/75°C
3. NE PAS UTILISER DE CONDUCTEURS
ÉTAMÉS
4. Vérifier si la valeur nominale de l'appareil bran-
ché ne dépasse pas celle de ce dispositif.
5. Capacité de la borne conforme au tableau 1
6. Capacité de la bande conductrice de½ pouce
(10mm pour 20A et 30A, 13mm for 60A).
7. Sélectionner le schéma de câblage approprié
Desserrer les vis des bornes. Enfiler à fond
les conducteurs dans les bornes.
8. Serrer les vis des bornes avec le couple de
serrage indiqué sur le tableau 2.
jación. No perforar la parte de atrás/trasera
del reciento para cumplir los requisitos tipo 4x
y IP66/IP67/IP69.
Apretar a 10 - 12 lb.pulg. (1.2 - 1.4 Nm)
1. Montar el marco del enchufe en la base en
pos. de cableado superior (fig. 4).
2. Instalar el centro de conducto. Asegurar que el
anillo "O" esté asentado en su ranura (fig. 5).
Instalar (soldar) la placa de puesta a tierra debajo
de la tuerca del conducto.
Ajustar la tuerca de seguridad para un sellado
hermético y continuidad a tierra (fig. 5).
No se recomienda que el usuario instale las entradas
por encima del interruptor donde la condensación
puede estar presente en el conducto (alta humedad
y lugares extremos de cambio de temperatura).
ota: Todos los orificios de entrada de con-
ductos no utilizados se deben sellar con los
tapones de cierre Enumerados/Certificados
con clasificación Tipo 4X o Tipo 12. La tapa de
cierre metálica debe estar puesta de vuelta a
tierra (unida) al bus interior verde y amarillo
puesto a tierra.
Se requiere conexión cableada (unida) puesta a tierra.
3. I STRUCCIO ES DE CABLEADO
1. Seleccionar conductores que tengan un aisla-
miento nominal de 75°C o mayor y suficiente
capacidad de corriente de acuerdo con la co-
lumna de 60°C (para dispositivos de 20/30 Amp
y 60 Amp) de National Electrical Code® Tabla
310-16 o Canadian Electrical Code, Tabla 2.
2.
ATE CIÓ : USAR SÓLO CONDUCTORES
DE COBRE
3. NO UTILIZAR CONDUCTORES DE ESTAÑO.
4. Asegurarse de que la calificación de los equi-
pos conectados no supera la calificación de
este dispositivo.
5. Capacidad del terminal según se indica en la
Tabla 1.
6. Aislamiento de conductor 1/2 pulg. (10mm
para 20A y 30A, 13mm for 60A).
7. Seleccione el diagrama de cableado adecuado.
Aflojar los tornillos del terminal. Insertar total-
mente los conductores en el terminal adecuado.
8. Ajustar tornillos de terminal para el par según
indicado en la Tabla 2.
3ZP90934-3MP39243
1
2
1
2
11
2
4 5
Receptacle frame
Cadre prise
Marco Receptáculo
Frame receptacle disassembly
Monta e du cadre de la prise
Montaje Marco del Enchufe
EN
FR
ES
Conduit hub assembly
Monta e du conduit
Montaje Centro de Conducto
EN
FR
ES

10. TAKE CAUTIO THAT THERE ARE O
STRAY WIRE STRA DS.
11. Position the receptacle frame in the lower
operating final position as shown in (fig. 8)
12. Reinstall the cover (fig. 9).
The handle must be in the OFF position.
Make sure the rope gasket is properly seated
in the groove.
Tighten the four cover screws to 10 lb•in (1.2
N•m).
13. Consult factory for switch auxiliary contact
availability.
14. It is available as accessory a micro-switch to
dectect the insertion of the plug.
10. VEILLER À CE QU’IL ’Y AIT AUCU
CO DUCTEUR BRISÉ.
11. Placez le cadre de la prise dans la position
finale inférieure de fonctionnement illustrèe
par la fig. 8)
12. Remonter le couvercle (fig. 9).
La poignée doit se trouver sur OFF. Vérifier si
le joint d’étanchéité est bien en place dans la
rainure. Serrer les quatre vis du couvercle
jusqu’à 10 lb•in (1.2 N•m).
13. Consultez l’usine pour la disponibilitè du
contact du commutateur supplémentaire.
14. Un micro commutateurs supplémentaire est
disponible pour détecter l’introduction de la
fiche.
10. TE ER CUIDADO DE O DEJAR ALAM-
BRES DE CABLE SUELTOS.
11. Posicionar el marco receptáculo en la posi-
ción operativa final inferior como en la (fig. 8)
12. Reinstalar la cubierta (fig. 9).
La manivela debe estar en la posición OFF.
Asegurarse de que la junta del cable está co-
locada correctamente en la ranura. Ajustar los
4 tornillos de la cubierta a 10 lb•in (1.2 N•m).
13. Consultar a la fábrica por la disponibilidad de
contactos auxiliares.
14. Está disponible como accesorio un micro-in-
terruptor para detectar la inserción del en-
chufe.
2
1
1
2
Top wirin
Câbla e bas
Cableado inferior
EN
FR
ES
6
Bottom wirin
Câbla e haut
Cableado superior
EN
FR
ES
6
Back wirin
Câbla e dos
Cableado trasero
EN
FR
ES
6
Cable entries
Entrée des câbles
Entradas de Cable
EN
FR
ES
7
Receptacle frame assembly (operatin final position).
Monta e cadre de la prise (position finale de fonctionnement).
Montaje Marco del Receptáculo (posición final operativa).
EN
FR
ES
8
Reinstall the cover
Remonter le couvercle
Reinstalar la cubierta
EN
FR
ES
9
Conduit hub
Entrée de conduit
Centro de Conducto
Neutral terminal
block (blue)
Borne neutre
(bleue)
Bloque Terminal
Neutro (azul)
Conduit
grounding plate
Plaque de mise
à la terr du conduit
Placa de Masa
del Conducto
Lock nut
Ecrou de verrouillage
Contratuerca
Double gronding
terminal block
(green/yellow)
Double borne de
mise à la terre
(verte/jaune)
Doble Bloque
Terminal a Tierra
(verde/amarillo)
Conduit
grounding plate
Plaque de mise à
la terre du conduit
Placa de Masa
del Conducto
ZP90934-3MP39243 4

5
Configuartion
Configuartion
Configuración
Cat. o.
Cat. os.
Cat. o.
Amps
AC Voltage
Rating (V)
Valeur nominale
tension AC
Índice Voltaje
AC
Horse Power
HP (kW)
Puissance HP
(kW)
Potencia HP
(kW)
Pin & sleeve plug
Cat. o.
Prise broches et alvéoles
Cat. o.
Pin & Manguito
Cat. Enchufe º
Wire diagram
Schéma de câblage
Figuras de Ref. de
Cable
2P 3W
SCM320MI4W
20
125 3 (2.25) SCM320P4W W1
SCM320MI6W 250 5 (3.75) SCM320P6W W2
SCM320MI7W 480 15 (11.25) SCM320P7W W2
3P 4W
SCM420MI12W 125/250 3/7.5 (1.5/5.60) SCM420P12W W4
SCM420MI9W 3Ø250 7.5 (5.60) SCM420P9W W3
SCM420MI7W 3Ø480 15 (11.25) SCM420P7W W3
SCM420MI5W 3Ø600 20 (15) SCM420P5W W3
4P 5W
SCM520MI9W 3ØY120/208 3/5 (2.25/3.75) SCM520P9W W5
SCM520MI7W 3ØY277/480 5/15 (5.60/11.25) SCM520P7W W5
SCM520MI5W 3ØY347/600 10/20 (7.5/15) SCM520P5W W5
20/30A 60A
Switch / ground / neutral
Interrupteur / terre / neutre
Interruptor / tierra / neutro
16-6 AWG
(1.5÷10mm2)
6÷1 AWG
(10÷35mm2)
Auxiliary contact
Contact auxiliaire
Contacto auxiliar
18-10 AWG
(1-2.5mm2)
18-10 AWG
(1-2.5mm2)
20/30A 60A
Switch
Interrupteur
Interruptor
2 Nm (18 lb•in) 3.5 Nm (31 lb•in)
Ground / neutral
Terre / neutre
Tierra / neutro
1.9 Nm (17 lb•in) 5 Nm (44 lb•in)
Auxilary contact
Contact auxiliaire
Contacto auxiliar
0.8 Nm (7 lb•in) 0.8 Nm (7 lb•in)
ZP90934-3MP39243
Table 1 - Terminal capacity
Tableau 1 - Capacité borne
Tabla 1 - Capacidad del terminal
EN
FR
ES
Table 3 - 20A receptacle - Ratin s and wire dia rams
Tableau 3 – Prise de 20A - Schémas de câbla e et valeurs nominales
Table 3 - Receptáculo 20A - Clasificaciones y Dia ramas de Cables
EN
FR
ES
Table 2 - Terminal torque
Tableau 2 - Couple de serra e borne
Tabla 2 - Par del terminal
EN
FR
ES

6ZP90934-3MP39243
Configuartion
Configuartion
Configuración
Cat. o.
Cat. os.
Cat. o.
Amps
AC Voltage
Rating (V)
Valeur nominale
tension AC
Índice Voltaje
AC
Horse Power
HP (kW)
Puissance HP
(kW)
Potencia HP
(kW)
Pin & sleeve plug
Cat. o.
Prise broches et alvéoles
Cat. o.
Pin & Manguito
Cat. Enchufe º
Wire diagram
Schéma de câblage
Figuras de Ref. de
Cable
2P 3W
SCM330MI4W
30
125 3 (2.25) SCM330P4W W1
SCM330MI6W 250 5 (3.75) SCM330P6W W2
SCM330MI7W 480 15 (11.25) SCM330P7W W2
3P 4W
SCM430MI12W 120/250 3/10 (2.25/7.50) SCM430P12W W4
SCM432MI3W 32
3Ø 380V 50Hz 10 (7.5)
SCM432P6W
W3
3Ø 440V 60Hz 15 (11.25) W3
SCM430MI9W
30
3Ø250 10 (7.5) SCM430P9W W3
SCM430MI7W 3Ø480 20 (15) SCM430P7W W3
SCM430MI5W 3Ø600 30 (22.5) SCM430P5W W3
4P 5W
SCM530MI9W 3ØY120/208 3/7.5 (2.25/5.60) SCM530P9W W5
SCM530MI7W 3ØY277/480 5/20 (3.75/15) SCM530P7W W5
SCM530MI5W 3ØY347/600 10/30 (7.5/22.5) SCM530P5W W5
Configuartion
Configuartion
Configuración
Cat. o.
Cat. os.
Cat. o.
Amps
AC Voltage
Rating (V)
Valeur nominale
tension AC
Índice Voltaje
AC
Horse Power
HP (kW)
Puissance HP
(kW)
Potencia HP
(kW)
Pin & sleeve plug
Cat. o.
Prise broches et alvéoles
Cat. o.
Pin & Manguito
Cat. Enchufe º
Wire diagram
Schéma de câblage
Figuras de Ref. de
Cable
2P 3W
SCM360MI6W
60
250 10 (7.5) SCM360P6W W2
SCM360MI7W 480 20 (15) SCM360P7W W2
3P 4W
SCM460MI9W 3Ø250 15 (11.25) SCM460P9W W3
SCM460MI7W 3Ø480 30 (22.5) SCM460P7W W3
SCM460MI5W 3Ø600 40 (30) SCM460P5W W3
4P 5W
SCM560MI9W 3ØY120/208 5/10 (3.75/7.5) SCM560P9W W5
SCM560MI7W 3ØY277/480 10/30 (7.5/22.5) SCM560P7W W5
SCM560MI5W 3ØY347/600 15/40 (11.25/30) SCM560P5W W5
Table 5 - 60A receptacle -Ratin s and wire dia rams
Tableau 5 – Prise de 60A - Schémas de câbla e et valeurs nominales
Table 5 - Receptáculo 60A - Clasificaciones y Dia ramas de Cables
EN
FR
ES
Table 4 - 30A receptacle -Ratin s and wire dia rams
Tableau 4 – Prise de 30A - Schémas de câbla e et valeurs nominales
Table 4 - Receptáculo 30A - Clasificaciones y Dia ramas de Cables
EN
FR
ES

7ZP90934-3MP39243
L1 L2 L3
T1 T2 T3
N
N
W
G
GL
GROUNDING (BONDING) PLATE
MISE LA TERRE (LIEN) PLAQUE
PLACA DE PUESTA A TIERRA
(SOLDADURA)
GROUND BUSS(GREEN/YELLOW)
TERRE ACCESSOIRE (VERT/JAUNE)
BARRA A TIERRA (VERDE/AMARILLO)
GROUND BUSS(GREEN/YELLOW)
TERRE ACCESSOIRE (VERT/JAUNE)
BARRA A TIERRA (VERDE/AMARILLO)
NEUTRAL BASS (BLUE)
NEUTRE ACCESSOIRE (BLEU)
BARRA NEUTRAL (AZUL)
GREEN
VERT
VERDE
L1 L2 L3
T1 T2 T3
G
GLL
L+
L1 L2 L3
T1 T2 T3
G
L3 L1
L2
GZYX
GROUNDING (BONDING) PLATE
MISE LA TERRE (LIEN) PLAQUE
PLACA DE PUESTA A TIERRA
(SOLDADURA)
GREEN
VERT
VERDE
GROUNDING (BONDING) PLATE
MISE LA TERRE (LIEN) PLAQUE
PLACA DE PUESTA A TIERRA
(SOLDADURA)
GROUND BUSS(GREEN/YELLOW)
TERRE ACCESSOIRE (VERT/JAUNE)
BARRA A TIERRA (VERDE/AMARILLO)
GROUNDING (BONDING) PLATE
MISE LA TERRE (LIEN) PLAQUE
PLACA DE PUESTA A TIERRA
(SOLDADURA)
GROUND BUSS(GREEN/YELLOW)
TERRE ACCESSOIRE (VERT/JAUNE)
BARRA A TIERRA (VERDE/AMARILLO)
L1 L2 L3
T1 T2 T3
N
W
G
GLL
L2 L1
N
L1 L2 L3
T1 T2 T3
N
N L1
L2
WZYX
G
L3
G
NEUTRAL BASS (BLUE)
NEUTRE ACCESSOIRE (BLEU)
BARRA NEUTRAL (AZUL)
2 POLE 3 WIRE - Sin le fase
2 POLE 3 WIRE - Monophasé
2 POLE 3 WIRE - Fase Única
EN
FR
ES
W1
3 POLE 4 WIRE - 3 Ø
3 POLE 4 WIRE - 3 Ø
3 POLE 4 WIRE - 3 Ø
EN
FR
ES
W3
4 POLE 5 WIRE - 3 Ø
4 POLE 5 WIRE - 3 Ø
4 POLE 5 WIRE - 3 Ø
EN
FR
ES
W5
3 POLE 4 WIRE - Edison system
3 POLE 4 WIRE - Système Edison
3 POLE 4 WIRE - Sistema Edison
EN
FR
ES
W4
2 POLE 3 WIRE - Sin le fase (no neutral)
2 POLE 3 WIRE - Monophasé (sans neutre)
2 POLE 3 WIRE - Fase Única (no neutral)
EN
FR
ES
W2
GREEN
VERT
VERDE
GREEN
VERT
VERDE
GROUNDING (BONDING) PLATE
MISE LA TERRE (LIEN) PLAQUE
PLACA DE PUESTA A TIERRA
(SOLDADURA)
GROUND BUSS(GREEN/YELLOW)
TERRE ACCESSOIRE (VERT/JAUNE)
BARRA A TIERRA (VERDE/AMARILLO)
NEUTRAL BASS (BLUE)
NEUTRE ACCESSOIRE (BLEU)
BARRA NEUTRAL (AZUL)
GREEN
VERT
VERDE

SCAME PARRE S.p.A.
VIA COSTA ERTA, 15 - 24020 PARRE (BG) ITALY - TEL. +39 035 705000 - FAX +39 035 703122
www.scame.com scame@scame.com ZP90934-3MP39243
Table of contents
Other Scame electrical solutions Accessories manuals

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions ADVANCE-GRP 125A Quick start guide

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions ADVANCE-GRP Series Quick start guide

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions ADVANCE-GRP 24V Series Quick start guide

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions OPTIMA-EX 24V Series Quick start guide

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions OPTIMA-EX 125A Quick start guide

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions OPTIMA-EX Series Quick start guide