Scarlett SC-420 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB DRYING FOR GREEN- STUFFS AND FRUIT ............................................ 3
RUS СУШКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ ИФРУКТОВ......................................................... 4
CZ SUŠIČKA OVOCE A ZELENINY.................................................................... 6
BG СУШИЛНЯ ПЛОДОВЕ ИЗЕЛЕНЧУЦИ...................................................... 8
UA СУШКА ДЛЯ ОВОЧІВ ІФРУКТІВ................................................................ 9
SCG СУШАЧ ЗА ВОћЕ ИПОВРћЕ....................................................................... 11
EST KUIVATAMINE PUU-JA KööGIVIlJADE ..................................................... 12
LV DžIOVINIMO VAISIAI IR DARžOVES........................................................... 14
LT KALTĒŠANA DĀRZEŅIEM UN AUGĻIEM ................................................. 15
H SUŠENJE ZA VOCE I POVRCE .................................................................... 17
KZ КЕПТІРГІШ.......................................................................................................... 18
SL SUŠENIE PRE OVOCIE A ZELENINU......................................................... 20
SC-420
www.scarlett.ru

IM010
www.scarlett.ru SC-420
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Transparent lid
2. Switch button ON/OFF
3. Temperature controller
4. Base
5. 5 removable sections for drying
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка включения ON/OFF
3. Регулятор температуры
4. База
5. 5 съемных секций для сушки
1. Průhledné veko
2. Tlačítko na zapnutí ON/OFF
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 odnímatelných sušících
plátů
BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозрачен капак
2. Бутон за включване ON/OFF
3. Регулатор на температура
4. База
5. 5 свалящи се тави за сушене
1. Прозора кришка
2. Кнопка увімкнення ON/OFF
3. Регулятор температури
4. База
5. 5 знімних секцій для сушіння
1. Провидни поклопац
2. Дугме УКЉ/ИСКЉ.
3. Контролор температуре
4. Кућиште
5. 5 одељака за сушење
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Läbipaistev kaas
2. Sisse- ja väljalülitusnupp ON/OFF
3. Temperatuuriregulaator
4. Alus
5. 5 eemaldatavat kuivatussektsiooni
1. Caurspīdīgs vāks
2. Ieslēgšanas poga ON/OFF
3. Temperatūras regulētājs
4. Pamatne
5. 5 noņemamas sekcijas
žāvēšanai
1. Permatomas dangtelis
2. Įjungimo mygtukas ON/OFF
3. Temperatūros reguliatorius
4. Bazė
5. 5 nuimamos džiovinimo
sekcijos
H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA SPOTREBIČA
1. Átlátszó fedél
2. ON/OFF kapcsoló
3. Hőmérsékletszabályozó
4. Alapegység
5. 5 levehetőszárítórészleg
1. Мөлдір қақпақ
2. ON/OFF (қосу/өшіру)
түймешігі
3. Температураны реттеу тетігі
4. Тұғыр
5. Кептіруге арналған 5 алмалы
бөлік
1. Priehľadné veko
2. Tlačídlo na zapínanie ON/OFF
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 snímateľných sušiacich
podnosov
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты II 250 W 2.8 / 3 kg
mm
330
330
270

IM010
www.scarlett.ru SC-420
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for
future reference.
•Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
•For home use only. Do not use for industrial purposes.
•Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
•Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
•Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged.
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
•Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
•To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
•Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
•Never leave the appliance not supervised during use.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not touch hot surface.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to users.
•Do not use the device for longer than 40 hours at once. After 40 hours of usage, unplug the device from the
socket and let it cool off.
•Do not cover the device.
•ATTENTION: in order to avoid catching fire, always place the device only on a non-heating surface.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
PREPARATION FOR OPERATION
•Unpack the item.
•Before the first use wash all the containers and removable parts with warm soapy water, rinse thoroughly and
wipe them dry.
•Wipe the inside of the base with a moist cloth.
OPERATION
•Place the drier on a steady horizontal surface.
•Lay out the food items and removable sections; adjust the number of sections and the section height.
•The sections should be positioned so that the air can easily circulate between the sections. Do not put too many
food items in each section.
•Place the removable sections on the base.
•Cover the device with the lid. The lid should cover the device for the whole period of operation
•Plug the device into the socket. Move the switch button to ON position. The light indicator will turn on.
•Set the necessary temperature using temperature controller.
RECOMMENDED TEMPERATURE MODES:
•Herbs: 35-40оС
•Bread: 40-50оС
•Vegetables: 50-55оС
•Fruit: 55-60оС
•Mushrooms: 50-55 оС
RECOMMENDED DRYING TIME FOR FOOD PRODUCTS:
•ATTENTION: The duration of the drying process depends on the desired result.
Food item Preparation The duration of
the drying process
(hours)
Fruit (it is recommended to soak the fruit in corresponding juice diluted with water before drying;
the soaking time is 2 hours; 1/4 cup of juice with 2 cups of water)
Apricots Remove the pit and cut in thin slices 13-28
Pineapple (fresh) Remove the rind and cut in pieces 6-36

IM010
www.scarlett.ru SC-420
4
Bananas Remove the peel and cut in circles 8-38
Grapes Do not cut 8-26
Cherries You may leave the pit 6-36
Pears Remove the peel and cut in thin pieces 8-30
Cranberries Do not cut 6-26
Peaches Cut in half, remove the pit when the fruit is half dry 6-26
Apples Remove the peel, remove the heart and cut in
circles or pieces
4-15
Vegetables
Mushrooms Cut in thin slices (small mushrooms may be dried
in one piece
6-14
Carrots Boil until soft. Grate or cut in circles. 8-14
Bell peppers Remove the heart and cut in strips or circles 4-14
Garlic Skin and cut in circles 6-16
•After the drying process is finished, turn off the dryer by moving the switch button to OFF position.
•Wait until the food is cool, and then pack the food.
•Unplug the device from the socket.
•ATTENTION: it is recommended to put all 5 removable sections during the operation even if some of the sections
will remain empty.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Unplug the dryer from the socket and let it cool off completely
•Wash the lid and the removable sections with soapy water (you may wash the lid and the sections in the upper
shelf of the dishwasher), rinse thoroughly and dry.
•Carefully wipe the base with a moist cloth.
•Do not use abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
STORAGE
•Switch off and unplug the appliance.
•Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
•Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании исохраните его вкачестве справочного материала.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
•Неправильное обращение может привести кполомке изделия, нанести материальный ущерб ипричинить
вред здоровью пользователя.
•Использовать только вбытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
•Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
•Не погружайте изделие ишнур питания вводу или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность ибезопасность прибора уквалифицированных специалистов.
•При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
•Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок игорячих поверхностей.
•При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, ане тяните за шнур.
•Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, атакже вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок ипод
навесными полками.
•Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии уних опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры сприбором.
•Не касайтесь горячих поверхностей.
•Во избежание поражения электрическим током иполомок прибора, используйте только принадлежности,
входящие вкомплект поставки.
•Не используйте прибор дольше 40 часов подряд. После использования сушки втечение 40 часов,
выключите прибор из сети идайте ему остыть.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
5
•Не накрывайте прибор.
•ВНИМАНИЕ: ставьте прибор только на ненагревающуюся поверхность, во избежание возгорания.
•Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать вкомнатных условиях не менее 2 часов.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения вконструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
•Распакуйте изделие.
•Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости исъёмные части теплой водой с
мылом, как следует промойте инасухо вытрите.
•Протрите базу изнутри влажной тканью.
РАБОТА
•Установите сушку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
•Разложите заранее подготовленные продукты всъемные секции, регулируя их количество ивысоту.
•Секции должны быть установлены таким образом, чтобы давать возможность воздуху свободно
циркулировать между ними. Не накладывайте слишком много продуктов вкаждую секцию.
•Установите съемные секции на базу.
•Накройте прибор крышкой. Крышка должна находиться на приборе втечение всего времени его работы.
•Подключите прибор ксети. Переведите кнопку включения вположение ON. Загорится световой
индикатор.
•Задайте необходимую температуру спомощью регулятора.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ:
•Травы: 35-40оС
•Хлеб: 40-50оС
•Овощи: 50-55оС
•Фрукты: 55-60оС
•Грибы: 50-55 оС
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ СУШКИ ПРОДУКТОВ:
•ВНИМАНИЕ: Продолжительность сушки зависит от желаемого результата.
Продукт Подготовка Продолжительность
сушки (часы)
Фрукты (перед сушкой рекомендуется замочить подготовленные фрукты в
соответствующем соке, разведенном сводой, на 2 часа. ¼ стакана сока на 2 стакана воды)
Абрикосы Вынуть косточку итонко нарезать 13-28
Ананасы (свежие) Снять кожуру инарезать кусками 6-36
Бананы Снять кожуру инарезать кружками 8-38
Виноград Не резать 8-26
Вишня Косточку вынимать не обязательно 6-36
Груши Снять кожуру итонко нарезать 8-30
Клюква Не резать 6-26
Персики Разрезать пополам, вынуть косточку, когда
фрукт будет наполовину подсушен
6-26
Яблоки Снять кожуру, вынуть сердцевину, нарезать
кружками или дольками
4-15
Грибы Тонко нарезать (маленькие грибы можно
сушить целиком)
6-14
Овощи
Морковь Сварить до мягкого состояния. Натереть или
нарезать кружками.
8-14
Болгарский перец Вытащить сердцевину, нарезать полосками или
кружками
4-14
Чеснок Очистить инарезать кружками 6-16
•После завершения работы сушки, выключите ее, переведя кнопку включения вположение OFF.
•Подождите, пока продукты остынут, после чего упакуйте их.
•Отключите прибор от сети.
•ВНИМАНИЕ: рекомендуется устанавливать все 5 съемных секций во время работы прибора, даже если
часть из них остаются пустыми.
ОЧИСТКА ИУХОД
•Отключите сушку от электросети идайте ей полностью остыть

IM010
www.scarlett.ru SC-420
6
•Вымойте крышку исъемные секции тёплой водой смылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните ивысушите.
•Аккуратно протрите базу влажной тканью.
•Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
ХРАНЕНИЕ
•Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети иполностью остыл.
•Выполните требования раздела ОЧИСТКА ИУХОД.
•Храните прибор всухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivěpřečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
•Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
•Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebičnení určen pro průmyslové účely.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitěodpojte spotřebičod elektrické sítěa než ho budete používat dále se obraťte na Servisní
středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
•Spotřebičnení určen k použití osobami (včetněděti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
•Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
•Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
•Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl
poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
•Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
•Spotřebičmusí pevněstát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebična horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojůtepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
•Nenechávejte zapnutý spotřebičbez dozoru.
•Nedovolujte, aby děti používaly spotřebičbez dozoru.
•Nesáhejte na horké povrchy.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradněpříslušenství z dodávky.
•Nepoužívejte spotřebičdéle než 40 hodin za sebou. Po uplynutí 40 hodin vypněte spotřebič, odpojte jej od
elektrické sítěa nechte jej, aby vychladl.
•Nepřikrývejte spotrebič.
•UPOZORNĚNÍ: dávejte spotřebičpouze na takové povrchy, které se nenahřívají, aby nedošlo k požáru.
•Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotěpo dobu
nejméně2 hodiny.
•Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značněneovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
•Rozbalte výrobek.
•Před prvním použitím dobře vymyjte všechny pláty a odnímatelné části teplou vodou s mýdlem a dobře je osušte.
•Vytřete základ vlhkým hadrem.
PROVOZ
•Postavte sušičku na pevnou horizontální plochu.
•Předem připravené potraviny položte na sušící pláty, při tom kontrolujte jejich množství a výšku.
•Nastavte sušící pláty tak, aby vzduch mohl volněcirkulovat mezi nimi. Nedávejte příliš hodněpotravin na každý
sušící plát.
•Nastavte sušící pláty na základ.
•Nakryjte spotřebičvekem. Veko musí zůstat na spotřebiči během celé provozní doby.
•Připojte spotřebičdo elektrické sítě. Posuňte tlačítko na zapnutí do polohy ON. Rozsvítí se světelný indikátor.
•Pomocí regulátora nastavte požadovanou teplotu.
DOPORUČENÉ TEPLOTNÍ REŽIMY:
•Bylinky: 35-40оС
•Chléb: 40-50оС
•Zelenina: 50-55оС
•Ovoce: 55-60оС
•Houby: 50-55 оС

IM010
www.scarlett.ru SC-420
7
DOPORUČENÁ DOBA SUŠENÍ POTRAVIN:
UPOZORNĚNÍ: Délka sušení závisí na požadovaném výsledku.
Potravina Příprava Délka sušení
(hod.)
Ovoce (před sušením doporučujeme namočit připravené ovoce do příslušné šťávy s vodou na
2 hodiny. ¼ sklenice šťávy ku 2 sklenicím vody)
Meruňky Vyňte pecku a nakrájejte na tenké plátky 13-28
Ananasy (čerstvé) Oloupejte a nakrájejte na kousky 6-36
Banány Oloupejte a nakrájejte na kroužky 8-38
Hrozno Nekrájejte 8-26
Višne Nemusíte vynímat pecku 6-36
Hrušky Oloupejte a nakrájejte na tenké plátky 8-30
Klikva Nekrájejte 6-26
Broskve Rozkrájejete, až bude ovoce napůl vysušené,
vyňte pecku
6-26
Jablka Oloupejte, vyňte srdce, nakrájejte na kroužky nebo
na kousky
4-15
Zelenina
Houby Nakrájejte na tenké plátky (malé houby lze sušit
celé)
6-14
Mrkev Uvařte na měkko. Nastrouhejte nebo nakrájejte na
kroužky.
8-14
Paprika Vyňte srdce, nakrájejte na proužky nebo na
kroužky
4-14
Česnek Oloupejte a nakrájejte na kroužky 6-16
•Po ukončení práce posuňte tlačítko na zapnutí do polohy OFF a vypněte sušičku.
•Počkejte, až potraviny vychladnou, a potom je zabalte.
•Odpojte spotřebičod elektrické sítě.
•UPOZORNĚNÍ: doporučujeme nastavit všech 5 sušících plátů, i když některé z nich budou prázdné.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Odpojte sušičku od elektrické sítěa nechte ji, aby úplněvychladla.
•Umyjte velo a sušící pláty teplou vodou s mýdlem (lze také mýt na horní poličce v myčke nádobí), potom je dobře
opláchněte a osušte.
•Opatrněotřete základ vlhkým hardem.
•Zákaz použití brusných mycích prostředků, organických rozpouštědel nebo agresivních tekutin.
SKLADOVÁNÍ
•Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebičodpojen od elektrické sítěa úplněvychladl.
•Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
•Skladujte spotřebičv suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация иго запазете
по-нататък при възникване на евентуални въпроси.
•Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват сзахранването във Вашата мрежа.
•Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности вработата му или да причини
здравословни щети.
•Изделието епредназначено само за домашна употреба. Уредът не еза промишлено използване.
•Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.
•Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се еслучило, не го пипайте, а
първо изключете от контакт, изцяло го изсушете ипроверете работата му вквалифициран сервизен
център.
•Не експлоатирайте изделието сповреден кабел или щепсел, асъщо така след падане на изделието или
след други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се внай-близкия квалифициран
сервиз.
•Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) спонижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания иопит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
8
•Децата не трябва да се оставят сами до фурната ине трябва да им се разрешава да играят снея.
•Втези случаи, когато захранващият кабел еповреден, сцел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,
или от квалифициран специалист.
•Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности иостри предмети.
•Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, аизтеглете щепсела от контакт.
•Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а
също така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета ипод рафтове.
•Никога не оставяйте включения уред без надзор.
•Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
•Не докосвайте горещи повърхности.
•Сцел предотвратяване на токов удар или неизправности иповреди на уреда, използвайте само
съставните части от комплекта.
•Не използвайте уреда повече от 40 часа без прекъсване. След използване на уреда впродължение на 40
часа, изключете го от контакта иизчакайте да изстине.
•Не покривайте уреда.
•ВНИМАНИЕ: Сцел предотвратяване от изгаряния слагайте уреда само върху ненагряваща се
повърхност.
•Ако изделието известно време се енамирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
•Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност ифункционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
•Свалете опаковката от изделието.
•Преди първото включване измийте добре всички съдове исвалящи се части стопла вода исапун, после
обилно изплакнете изабършете добре.
•Забършете базата отвътре свлажно парцалче.
РАБОТА
•Поставете сушилнята върху устойчива, хоризонтална повърхност.
•Предварително приготвени продукти поместете всвалящите се секции, като регулирате тяхното
количество ивисочина.
•Секциите трябва да бъдат поставени така, че въздухът да има възможност за свободно циркулиране
между тях. Не слагайте прекалено много продукти във всяка от секциите.
•Поставете свалящите се секции върху базата.
•Затворете уреда скапака. Капакът трябва да се намира върху уреда през цялото време за работа.
•Включете уреда вмрежата. Поставете бутона за включване вположение ON. Ще се включи светещият
индикатор.
•Спомощта на регулатора нагласете необходима температура.
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ:
•Билки: 35-40оС
•Хляб: 40-50оС
•Зеленчуци: 50-55оС
•Плодове: 55-60оС
•Гъби: 50-55 оС
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА ПРОДУКТИТЕ:
ВНИМАНИЕ: Продължителността на сушенето зависи от желаем резултат.
Продукт Подготовка Продължителност
на сушенето
(часове)
Плодове (преди сушенето се препоръчва да накиснете подготвените плодове в
съответния сок, разреден свода, за 2 часа. ¼ чаша сока към 2 чаши вода)
Кайсии Извадете костилки, нарежете тънко 13-28
Ананаси (пресни) Обелете инарежете на парчета 6-36
Банани Обелете инарежете на кръгчета 8-38
Грозде Не режете 8-26
Вишна Не задължително да изваждате костилка 6-36
Круши Обелете инарежете тънко 8-30
Клюква Не режете 6-26
Праскови Разрежете на две, извадете костилка, когато
плодът ще бъде наполовина подсушен
6-26
Ябълки Обелете, извадете сърцевина, нарежете на
кръгчета или парченцата
4-15
Зеленчуци

IM010
www.scarlett.ru SC-420
9
Гъби Нарежете тънко (дребни гъби могат да се
сушат цели)
6-14
Моркови Сварете до меко състояние. Рендосайте или
нарежете на кръгчета.
8-14
Чушки Извадете сърцевина, нарежете на тънки ивици
или кръгчета
4-14
Чесън Обелете инарежете на кръгчета 6-16
•След приключване работа на сушилнята, изключете я, като преместите бутона за включване вположение
OFF.
•Изчакайте, продуктите да изстинат, след това ги опаковайте.
•Изключете уреда от мрежата.
•ВНИМАНИЕ: По време на работа на уреда се препоръчва да слагате всички 5 свалящи се секции, даже
ако част от тях ще останат празни.
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
•Изключете сушилнята от електрическата мрежа иизчакайте уредът да изстине напълно.
•Измийте капака исвалящите се секции стопла вода исапун (може отгоре всъдомиялна машина), обилно
изплакнете иизсушете.
•Внимателно забършете базата свлажно парцалче.
•Не ползвайте абразивни миялни препарати, органични разтворители иагресивни течности.
СЪХРАНЯВАНЕ
•Преди да прибирате уреда проверете, той да еизключен от контакт иеизстинал напълно.
•Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА.
•Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
•Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
•Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
•Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди
здоров’юкористувача.
•Використовувати тільки упобуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
•Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його змережі.
•Не занурюйте прилад чи шнур живлення уводу та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
прилад змережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
•Не користуйтеся виробом зпошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших
ушкоджень. Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
•Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або уразі відсутності уних опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
•Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор зприладом.
•Уразі пошкодження кабелю живлення, його заміну, зметою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
•Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
•Під час вимикання приладу змережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
•Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, атакож близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
•Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
•Не дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду дорослих.
•Не торкайтеся гарячих поверхонь.
•Щоб запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, що
входить до комплекту.
•Не використовуйте прилад довше 40 годин без перерви. Після використання сушки протягом 40 годин,
відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
•Не накривайте прилад.
•УВАГА: зметою запобігання загоряння, ставте прилад тільки на таку поверхню, що не нагрівається.
•Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин велектричному та електронному обладнанні.
•Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
10
•Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
•Розпакуйте виріб.
•Перед першим увімкненням ретельно вимийте всі ємності та знімні деталі теплою водою змилом, як слід
промийте та витріть їх досуха.
•Протріть базу зсередини вологою тканиною.
РОБОТА
•Установіть сушку на стійку, горизонтальну поверхню.
•Розкладіть заздалегідь підготовлені продукти взнімні секції, регулюючи їхню кількість та висоту.
•Секції повинні бути встановлені таким чином, щоб надати можливість повітрю вільно циркулювати між
ними. Не накладайте забагато продуктів укожну секцію.
•Встановіть знімні секції на базу.
•Накрийте прилад кришкою. Кришка повинна знаходитись на приладі протягом всього часу його роботи.
•Підключіть прилад до мережі. Переведіть кнопку увімкнення вположення ON. Засвітиться світловий
індикатор.
•Задайте необхідну температуру за допомогою регулятора.
РЕКОМЕНДОВАНІ ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ:
•Трави: 35-40оС
•Хліб: 40-50оС
•Овочі: 50-55оС
•Фрукти: 55-60оС
•Гриби: 50-55 оС
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС СУШІННЯ ПРОДУКТІВ:
УВАГА: Тривалість сушіння залежить від бажаного результату.
Продукт Підготовка Тривалість
сушіння (години)
Фрукти (до сушіння рекомендується замочити підготовлені фрукти урозведеному зводою
відповідному соку, на 2 години. ¼ склянки соку на 2 склянки води)
Абрикос Вийняти кістку та тоненько нарізати 13-28
Ананас (свіжий) Зняти шкірку та нарізати шматками 6-36
Банан Зняти шкірку та нарізати кільцями 8-38
Виноград Не нарізати 8-26
Вишня Кістку виймати необов’язково 6-36
Груша Зняти шкірку йтоненько нарізати 8-30
Журавлина Не нарізати 6-26
Персик Розрізати навпіл, вийняти кістку, коли фрукт
буде наполовину підсушений
6-26
Яблуко Зняти шкірку, вийняти серцевину, нарізати
кільцями або дольками
4-15
Овочі
Гриби Тонко нарізати (маленькі гриби можна сушити
цілими)
6-14
Морква Зварити до м’якого стану. Натерти або нарізати
кільцями.
8-14
Болгарський
перець
Вийняти серцевину, нарізати смужками або
кільцями
4-14
Часник Очистити та нарізати кільцями 6-16
•Після завершення роботи сушки, вимкніть її, переводячи кнопку увімкнення вположення OFF.
•Почекайте, поки продукти охолонуть, після чого упакуйте їх.
•Відключіть прилад від мережі.
•УВАГА: рекомендується встановлювати всі 5 знімні секції під час роботи приладу, навіть якщо частина з
них залишиться пустою.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•Відключіть сушку від електромережі та дайте їй повністю охолонути.
•Вимийте кришку та знімні секції теплою водою змилом (можна на верхній полиці посудомийної машини),
ретельно ополосніть та висушіть її.
•Акуратно протріть базу вологою тканиною.
•Не можна використовувати абразивні миючі засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений зелектромережі та цілком охолонув.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
11
•Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
•Зберігайте прилад усухому прохолодному місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
•Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре експлоатације уређаја ичувајте га ради информације.
•Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
•Неправилна употреба може да доведе до кварења производа, да нанесе материјалну штету ида оштети
здравље корисника.
•Користите само удомаћинству. Уређај није намењен за производњу.
•Ако се уређај не користи, увек искључујте га из мреже.
•Не ставите уређај иприкључни кабл уводу идруге течности. Ако се то десило, одмах искључите
производ из мреже ипре поновне употребе проверите радну способност исигурност уређаја код
стручњака.
•Пећницу не треба да користе особе (укључујући идецу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање иискуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства оупотреби пећнице.
•Децу треба надзирати ине треба им дозволити да се играју спећницом.
•Да би се избегле опасности услучају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
•Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом иутикачем, ако је уређај пао или добио друга
оштећења. За преглед ипоправку јавите се унајближи сервиски центар.
•Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице ивруће површине.
•Када искључујете уређај из мреже, држите се за утикач, не вуците за прикључни кабл.
•Уређај мора да чврсто стоји на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине иублизини
извора топлоте (например, електричних шпорета), завеса ииспод спуштених плафона.
•Никада не остављајте укључени уређај без надзора.
•Не дозвољавајте деци да користе уређај без надзора одраслих.
•Не додирујте вруће површине.
•Да се избегну оштећење струјом икварење уређаја, користите само делове који улазе укомплет.
•Уједном наврату уређај немојте користити дуже од 40 сати. После 40 сати коришћења, утикач уређаја
извуците из утичнице иоставите уређај да се охлади.
•Уређај немојте прекривати.
•ПАЖЊА: да не би дошло до избијања пожара, уређај увек стављајте искључиво на површине које се не
загревају.
•Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на
собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
•Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене удизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност ифункционалност.
ПРИПРЕМА ЗА РАД
•Распакујте уређај.
•Пре прве употребе све посуде иделове који се могу скинути оперите топлом водом сдетерџентом, добро
их исперите ипосушите.
•Унутрашњост кућишта пребришите влажном крпом.
РАД
•Ставите сушач на стабилну, водоравну површину.
•Поређајте намирнице иодељке; подесите број одељака ињихову висину.
•Одељке треба подесити тако да ваздух слободно циркулише између њих. Уодељке немојте стављати
превише намирница.
•Одељак који се може уклонити ставите на кућиште.
•Уређај поклопите поклопцем. Поклопац треба да се налази на уређају све време док он ради.
•Гурните утикач уутичницу. Дугме ставите уположај УКЉ. Светлосни показивач ће се укључити.
•Помоћу контролора температуре подесите потребну температуру.
ПРЕПОРУЧЕНИ РАСПОНИ ТЕМПЕРАТУРЕ
•Зачини: 35-40оС
•Хлеб: 40-50оС
•Поврће: 50-55оС
•Воће: 55-60оС
•Печурке: 50-55 оС
ПРЕПОРУЧЕНО ВРЕМЕ СУШЕЊА ПРЕХРАМБЕНИХ ПРОИЗВОДА
ПАЖЊА: Трајање процеса сушења зависи од жељених резултата.
Намирница Припрема Трајање процеса
сушења (у

IM010
www.scarlett.ru SC-420
12
сатима)
Воће (препоручујемо да пре сушења воће потопите уодговарајући сок разблажен водом;
трајање потапања 2 сата; 1/4 шоље сока разблажити с2 шоље воде)
Кајсије Извадите коштицу иисеците на танке кришке 13-28
Ананас (свежи) Скините кору иисеците на комаде 6-36
Банане Скините кору иисеците на колутиће 8-38
Грожђе Немојте сећи 8-26
Трешње Коштице можете оставити 6-36
Крушке Скините кору иисеците на танке кришке 8-30
Брусница Немојте сећи 6-26
Брескве Када је плод полусув, исеците на пола и
извадите коштицу
6-26
Јабуке Скините кору, извадите семенке иисеците на
кришке или комадиће
4-15
Поврће
Печурке Исеците на кришке (мале печурке могу бити
сушене целе)
6-14
Шаргарепе Кувајте их док не омекшају. Изрендајте или
исецкајте на колутиће.
8-14
Паприка Уклоните срце иисецкајте на штапиће или
колутиће
4-14
Бели лук Огулите иисецкајте на колутиће 6-16
•Када се сушење заврши, искључите сушач тако што ћете прекидач пребацити уположај ИСКЉ.
•Сачекајте док се намирнице не охладе, азатим их запакујте.
•Утикач уређаја извуците из утичнице.
•ПАЖЊА: препоручујемо да утоку рада ставите свих 5 одељака, чак иако ће неких од њих утоку рада
бити празни.
ЧИШЋЕЊЕ ИОДРЖАВАЊЕ
•Утикач сушача извуците из утичнице иоставите уређај да се потпуно охлади.
•Поклопац иодељке оперите водом сдетерџентом (поклопац иодељке можете опрати на горњој полици
машине за прање суђа), потом их добро исперите ипребришите.
•Кућиште пажљиво пребришите влажном крпом.
Немојте користити абразивна средства за чишћење, органске раствараче нити агресивне течности.
ЧУВАЊЕ
•Пре чувања убедите се да је уређај искључен из мреже ипотпуно се охладио.
•Урадите све захтеве раздела ЧИШЋЕЊЕ ИОДРЖАВАЊЕ.
•Чувајте уређај на сувом хладном месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
•Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
•Enne auruti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
•Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka auruti kasutaja tervise kahjustamist.
•Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
•Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
•Ärge asetage seadet ja toite juhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade
kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
•Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud
seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
•Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
•Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
•Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
•Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
•Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või
muu kvalifitseeritud personal.
•Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade
kohtade (nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
13
•Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
•Ärge puudutage kuumi pindu.
•Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
•Ärge kasutage seadet üle 40 tunni järjest. Pärast kuivati kasutamist 40 tunni vältel lülitage seade vooluvõrgust
välja ning laske sellel jahtuda.
•Ärge katke seadet millegagi kinni.
•TÄHELEPANU! Asetage seade ainult kuumakindlale pinnale, et vältida süttimist.
•Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
•Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÖÖKS ETTEVALMISTAINE
•Võtke seade pakendist välja.
•Enne esimest sisselülitamist peske kõik mahutid ja lahtivõetavad osad korralikult sooja vee ja seebiga puhtaks
ning pühkige täiesti kuivaks.
•Puhastage alus seestpoolt niiske lapiga.
KASUTAMINE
•Asetage kuivati kindlale horisontaalsele pinnale.
•Paigutage varem ettevalmistatud toiduained lahtivõetavatesse sektsioonidesse, reguleerides nende kogust ja
kõrgust. Sektsioonid tuleb paigaldada nii, et õhk pääseks nende vahel vabalt tsirkuleerima. Ärge paigutage
ühessegi sektsiooni liiga palju toiduaineid.
•Paigaldage eemaldatavad sektsioonid alusele.
•Sulgege seade kaanega. Kaas peab olema kinni kogu seadme töötamise ajal.
•Ühendage seade vooluvõrku. Seadke lülitusnupp asendisse ON. Valgusindikaator süttib. Seadke regulaatori abil
vajalik temperatuur.
SOOVITATAVAD TEMPERATUURIREŽIIMID:
•Ürdid: 35-40оС
•Leib: 40-50оС
•Köögiviljad: 50-55оС
•Puuviljad: 55-60оС
•Seened: 50-55 оС
•SOOVITATAV TOIDUAINETE KUIVATAMISAEG:
•TÄHELEPANU: Kuivatamisaeg oleneb soovitud tulemusest.
Toiduaine Ettevalmistamine Kuivatusaeg
(tunnid)
Puuviljad (enne kuivatamist on soovitatav leotada ettevalmistatud puuvilju nende omas, veega
lahjendatud mahlas 2 tundi, ¼ klaasi mahla 2 klaasi vee kohta).
Aprikoosid Võtta kivi välja ning tükeldada peeneks. 13-28
Ananassid (värsked) Eemaldada koor ja lõigata tükkideks. 6-36
Banaanid Eemaldada koor ja lõigata seibideks. 8-38
Viinamarjad Mitte lõigata. 8-26
Kirsid Kive ei ole vaja tingimata välja võtta. 6-36
Pirnid Eemaldada koor ja tükeldada peeneks. 8-30
Jõhvikad Mitte lõigata. 6-26
Virsikud Lõigata pooleks, võtta kivi välja, kui puuvili on
pooleldi kuivanud.
6-26
Õunad Eemaldada koor, võtta süda välja, lõigata
seibideks või sektoriteks.
4-15
Köögiviljad
Seened Ainult tükeldada (väikesi seeni võib kuivatada
tervetena).
6-14
Porgandid Keeta pehmeks. Riivida või lõigata seibideks. 8-14
Paprika Võtta südamik välja, lõigata ribadeks või ringideks. 4-14
Küüslauk Puhastada ja lõigata seibideks. 6-16
•Pärast kuivati kasutamist lülitage see välja, seades lülitusnupu asendisse OFF.
•Oodake, kuni toiduained jahtuvad ning pakkige need siis ära.
•Eemaldage seade vooluvõrgust.
•TÄHELEPANU: on soovitatav paigaldada kõik 5 eemaldatavat sektsiooni seadmesse selle töötamise ajaks isegi
siis, kui osa neist jäävad tühjaks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
•Eemaldage kuivati elektrivõrgust ja laske täielikult jahtuda.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
14
•Peske kaas ja eemaldatavad sektsioonid sooja vee ja seebiga (võib pesta ka nõudepesumasina ülemisel riiulil),
loputage hoolikalt ja kuivatage.
•Pühkige alus niiske lapiga hoolikalt puhtaks.
•Mitte kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid, orgaanilisi lahusteid ega agressiivseid vedelikke.
HOIDMINE
•Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
•Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
•Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
•Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās
lietošanas laikāun saglabājiet to kāizziņas materiālu.
•Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
•Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
•Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
•Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
•Neievietojiet ierīci un barošanas vadu ūdenīvai kādācitāšķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, pirms tālākas ierīces izmantošanas pārbaudiet tādarbaspēju un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
•Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolēvai neinstruēierīces
lietošanāpersona, kas atbild par viņu drošību.
•Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
•Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tānomaiņa jāuztic ražotājam vai tāpilnvarotam servisa
centram, vai arīanaloģiskam kvalificētam personālam.
•Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem. Ierīces
pārbaudei un remontam dodieties uz tuvāko Servisa centru.
•Sekojiet līdzi, lai barošanas vads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•Atvienojot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas nevis aiz vada.
•Ierīcei jābūt stabili novietototai uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, kāarīblakus
siltuma avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
•Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Neatļaujiet bērniem pastāvīgi izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
•Neskarieties klāt karstām virsmām.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst
pamatkomplektā.
•Neizmantojiet ierīci ilgāk kā40 stundas pēc kārtas. Pēc žāvētāja izmantošanas 40 stundu laikā, atvienojiet ierīci
no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
•Neapsedziet ierīci.
•UZMANĪBU: novietojiet ierīci tikai uz nesilstošas virsmas, lai novērstu aizdegšanos.
•Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrāzem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā2 stundas.
•Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijānelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmētādrošību, darbspēju un funkcionalitāti.
SAGATAVOŠANA DARBAM
•Atbrīvojiet izstrādājumu no iepakojuma.
•Pirms pirmās ieslēgšanas rūpīgi izmazgājiet visas tilpnes un noņemamās daļas ar ziepjūdeni, labi noskalojiet un
noslaukiet sausas.
•Noslaukiet pamatni no iekšpuses ar mitru audumu.
DARBĪBA
•Novietojiet žāvētāju uz stabilas, horizontālas virsmas.
•Izvietojiet iepriekš sagatavotus produktus noņemamās sekcijās, regulējot to daudzumu un augstumu.
•Sekcijas jāizvieto tā, lai ļautu gaisam brīvi cirkulēt starp tām. Nelieciet pārāk daudz produktu katrāsekcijā.
•Uzstādiet noņemamās sekcijas uz pamatnes.
•Aizveriet ierīci ar vāku. Vākam jāatrodas uz ierīces visātās darbības laikā.
•Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Uzstādiet ieslēgšanas pogu stāvoklīON. Ieslēgsies tīkla indikators.
•Iestatiet nepieciešamo temperatūru ar regulatora palīdzību.
IETEICAMIE TEMPERATŪRAS REŽĪMI:
•Zālaugi: 35-40оС
•Maize: 40-50оС
•Dārzeņi: 50-55оС
•Augļi: 55-60оС

IM010
www.scarlett.ru SC-420
15
•Sēnes: 50-55 оС
IETEICAMAIS PRODUKTU ŽĀVĒŠANAS LAIKS:
UZMANĪBU: žāvēšanas ilgums ir atkarīgs no vēlamārezultāta.
Produkts Sagatavošana Žāvēšanas ilgums
(stundas)
Augļi (pirms žāvēšanas ieteicams iemērkt sagatavotos augļus attiecīgajāsulā, kas atšķaidīta ar
ūdeni, uz 2 stundām. ¼ glāzes sulas uz 2 glāzēm ūdens)
Aprikozes Izņemt kauliņu un plāni sagriezt 13-28
Ananāsi (svaigi) Nomizot un sagriezt gabaliņos 6-36
Banāni Nomizot un sagriezt ripiņās 8-38
Vīnogas Nesagriezt 8-26
Ķirši Izņemt kauliņu nav obligāti 6-36
Bumbieri Nomizot un plāni sagriezt 8-30
Dzērvenes Nesagriezt 6-26
Persiki Pārgriezt uz pusēm, izņemt kauliņu , kad auglis
būs līdz pusei apžāvēts
6-26
Āboli Nomizot, izņemt serdi, sagriezt aplīšos vai šķēlītēs 4-15
Dārzeņi
Sēnes Plāni sagriezt (mazas sēnes var žāvēt veselas) 6-14
Burkāni Izvārīt mīkstus. Sarīvēt vai sagriezt ripiņās 8-14
Paprika Izņemt serdi, sagriezt strēmelēs vai aplīšos 4-14
Ķiploki Notīrīt un sagriezt aplīšos 6-16
•Pēc žāvētāja darbības beigām izslēdziet to, pārslēdzot ieslēgšanas pogu stāvoklīOFF.
•Pagaidiet, kamēr produkti atdzisīs, pēc tam tos iepakojiet.
•Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•UZMANĪBU: ieteicams uzstādīt visas 5 noņemamās sekcijas ierīces darbības laikā, pat ja daļa no tām paliek
tukšas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
•Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībāatdzist.
•Nomazgājiet vāku un noņemamās sekcijas siltāziepjūdenī(var arītrauku mazgājamās mašīnas augšējā
plauktā), rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.
•Saudzīgi noslaukiet pamatni ar mitru audumu.
•Nedrīkst izmantot abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
ABĀŠANA
•Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībāatdzisusi.
•Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
•Ierīci glabājiet sausā, vēsāvietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
•Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukcijąir išsaugokite jątolimesniam naudojimui.
•Prieš pirmąjįnaudojimąpatikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
•Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jįsugadinti, patirti nuostoliųarba pakenkti savo sveikatai.
•Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jįiš elektros tinklo.
•Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido įvandenįbei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
prietaisąiš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumąir saugumąnepatikrins kvalifikuoti specialistai.
•Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip
pažeistas. Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės įartimiausiąServiso centrą.
•Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestųaštriųkampųir karštųpaviršių.
•Traukdami kištukąiš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
•Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite garųpuodo ant karštųpaviršiųbei šalia
šilumos šaltinių(pvz., elektriniųviryklių), užuolaidųir po pakabinamosiomis lentynomis.
•Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
•Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokiųžmoniųsaugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
•Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistųšiuo prietaisu.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
16
•Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jįturi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
•Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjųpriežiūros.
•Nelieskite karštųprietaiso paviršių.
•Nenaudokite neįeinančiųįprietaiso komplektąreikmenų, nes kitaip elektros srovėgali Jus nutrenkti arba
prietaisas gali būti pažeistas.
•Nenaudokite prietaiso ilgiau kaip 40 valandos iš eilės. Po 40 naudojimo valandųišjunkite prietaisąiš elektros
tinklo ir leiskite jam atvėsti.
•Neuždenkite prietaiso.
•DĖMESIO: gaisrui išvengti nestatykite prietaiso ant lengvai įkaistančiųpaviršių.
•Jeigu gaminys kai kurįlaikąbuvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jįkambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
•Gamintojas pasilieka teisębe atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukcijąišsaugant jo saugumą,
funkcionalumąbei esmines savybes.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
•Išpakuokite prietaisą.
•Prieš įjungdami prietaisąpirmąkartą, kruopščiai išplaukite visas talpas bei nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu, gerai nuskalaukite ir sausai nušluostykite.
•Nušluostykite bazėiš vidaus drėgnu audiniu.
VEIKIMAS
•Pastatykite džovyklęant stabilaus horizontalaus paviršiaus.
•Išdėstykite iš anksto paruoštus vaisius nuimamose sekcijose, reguliuodami jųkiekįbei aukštį.
•Sekcijos turi būti išdėstytos tokiu būdu, kad oras lengvai galėtųtarp jųcirkuliuoti. Nepridėkite perdaug produktųį
kiekvienąsekciją.
•Įstatykite nuimamas sekcijas įbazę.
•Uždenkite prietaisądangčiu. Prietaisas turi būti uždengtas dangčiu per visąveikimo laiką. Įjunkite prietaisąį
elektros tinklą. Perstumkite įjungimo mygtukąįpadėtįON. Įsižiebs šviesos indikatorius. Reguliatoriumi
nustatykite reikiamątemperatūrą.
REKOMENDUOJAMI TEMPERATŪROS REŽIMAI:
•Žolelės: 35-40оС
•Duona: 40-50оС
•Daržovės: 50-55оС
•Vaisiai: 55-60оС
•Gtybai: 50-55 оС
REKOMENDUOJAMAS PRODUKTŲDŽIOVINIMO LAIKAS:
DĖMESIO: Džiovinimo trukmėpriklauso nuo norimo rezultato.
Produktas Paruošimas Džiovinimo trukmė
(val.)
Vaisai (prieš džiovindami 2 valandom užpilkite paruoštus vaisius jųsultymis su vandeniu
santykiu ¼ stiklinės sulčiųir 2 stiklinės vandens)
Abrikosai Išimkite kauliukąir plonai supjaustykite 13-28
Ananasai (švieži) Nulupti ir supjaustyti 6-36
Bananai Nulupti ir supjaustyti ritinėliais 8-38
Vynuogės Nepjaustyti 8-26
Vyšnios Kauliukus išimti nebūtina 6-36
Kriaušės Nulupti ir plonai supjaustyti 8-30
Spanguolės Nepjaustyti 6-26
Persikai Perpjauti pusiau, kauliukąišimti, kai vaisius bus
pusiau išdžiuvęs
6-26
Obuoliai Nulupti, išimti šerdį, supjaustyti ritinėliais arba
skiltelėmis
4-15
Daržovės
Grybai Plonai supjaustyti (mažus grybus galima džiovinti
jųnepjaustant)
6-14
Morkos Išvirti kol suminkštės. Sutarkuoti arba supjaustyti
ritinėliais.
8-14
Saldžiosios paprikos Išimti šerdį, supjaustyti riekelėmis arba ritinėliais 4-14
Česnakai Nulupti ir supjaustyti ritinėliais 6-16
•Baigędarbą, išjunkite džiovyklę, perstumdami įjungimo mygtukąįpadėti OFF.
•Palaukite, kol produktai atvės, ir tik po to supakuokite juos.
•Išjunkite prietaisąiš elektros tinklo.
•DĖMESIO: Prietaiso veikimo metu rekomenduojama įstatyti įbazęvisas 5 nuimamas sekcijas, net jeigu dalis jų
lieka tuščios.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
17
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
•Išjunkite džiovyklęiš elektros tinklo ir palaukite, kol ji visiškai atvės.
•Išplaukite džiovyklės dangtįbei nuimamas sekcijas šiltu vandeniu su muilu (galima plauti viršutinėje indaplovės
dalyje), gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite.
•Tvarkingai nušluostykite bazėdrėgnu audiniu.
•Prietaiso valymui draudžiama naudoti šveitimo miltelius arba švitrą, organinius tirpiklius ir agresyvius skysčius.
SAUGOJIMAS
•Prieš padėdami prietaisąįlaikymo vietąįsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
•Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriųreikalavimus.
•Laikykite prietaisąsausoje vėsioje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•Használat közben történőkészülékkárosodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el az adott Kezelési
útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
•A készülék elsőhasználata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
•A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
•Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.
•Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
•Ne merítse a készüléket, és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
biztonságát szakképzett szerelősegítségével.
•Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett, vagy
más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.
•Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
•Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkezőszemélyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
•A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
•A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy
a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
•Kikapcsolásnál fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
•A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint ne
tartsa azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függőpolcok alatt.
•Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
•Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.
•Ne érjen forró felületekhez.
•Áramütés és a készülék károsodása elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
•Ne használja a készüléket folyamatosan több mint 40 órán át szünet nélkül. 40-órás használt után áramtalanítsa
a készüléket és hagyja kihűlni.
•Ne takarja le a készüléket.
•FIGYELEM: tűzeset elkerülése érdekében csakis olyan felületre állítsa fel a készüléket, amely nem melegszik.
•Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendűmódosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
MŰKÖDÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK
•Csomagolja ki a terméket.
•Elsőhasználat előtt alaposan mossa meg meleg szappanos vízben az összes tartályt és levehetőrészt, miután
öblítse le őket, és törölje szárazra.
•Az alapegységet belülről törölje meg nedves törlőkendővel.
MŰKÖDÉS
•Állítsa a szárítót stabil, vízszintes felületre.
•Rakja szét az előzőleg előkészített zöldségét/gyümölcsöt a levehetőrészlegekben, szabályozva azok
mennyiségét és magasságát.
•A részlegeket helyezze fel úgy, hogy a levegőszabadon keringjen közöttük. Ne rakja meg túlságosan a részleget
zöldséggel/gyümölccsel.
•Állítsa a levehetőrészlegeket az alapegységre.
•Fedje le a készüléket fedéllel. A fedél maradjon a készüléken, amíg csak működik.
•Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Állítsa a kapcsolót ON helyzetbe. Kigyúl az égő.
•A szabályozó segítségével állítsa be a szükséges hőmérsékletet.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
18
AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLETEK:
•Füvek: 35-40оС
•Kenyér: 40-50оС
•Zöldség: 50-55оС
•Gyümölcs: 55-60оС
•Gomba: 50-55 оС
AJÁNLOTT SZÁRÍTÁSI IDŐ:
FIGYELEM: A szárítási időa kívánt eredménytől függ.
Termék Előkészítés Szárítási idő
(órák)
Gyümölcsök (szárítás előtt ajánlatos 2 órára beáztatni az előkészített gyümölcsöt vízzel kevert
megfelelőgyümölcslével. ¼ pohár gyümölcslé 2 pohár vízzel felöntve)
Barack Eltávolítani a magvát és vékonyan felszeletelni 13-28
Ananász (friss) Eltávolítani a héját és feldarabolni 6-36
Banán Eltávolítani a héját és gyűrűkre vágni 8-38
SzőlőNem szükséges darabolni 8-26
Meggy A magvát eltávolítani nem feltétlenül szükséges 6-36
Körte Eltávolítani a héját és vékonyan felszeletelni 8-30
Áfonya Nem szükséges darabolni 6-26
Őszibarack Félbevágni, eltávolítani a magvát amikor a
gyümölcs félszáraz
6-26
Alma Eltávolítani a héját, ezután a közepét, gyűrűkre
vagy cikkekre vágni
4-15
Zöldségek
Gomba Vékonyra szeletelni (a kisméretűgombát
egészben lehet szárítani)
6-14
Sárgarépa Főzze puhára. Megreszelni vagy gyűrűkre vágni. 8-14
Édes paprika Eltávolítani a közepét, csíkokra vagy gyűrűkre
vágni.
4-14
Fokhagyma Meghámozni és gyűrűkre vágni 6-16
•A szárítás befejeztével kapcsolja ki a szárítógépet, OFF helyzetbe állítva a főkapcsolót.
•Várja meg, amíg a zöldség/gyümölcs kihűl, miután csomagolja be őket.
•Áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: működés közben ajánlott mind az 5 részleget felhelyezni, még akkor is, ha egy részük üresen marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Áramtalanítsa a szárítógépet és hagyja teljesen kihűlni.
•Mossa meg a fedelet és levehetőrészlegeket meleg szappanos vízben (a mosogatógép felsőpolcán is
mosható), alaposan öblítse le azokat és szárítsa meg.
•Óvatosan törölje meg az alapegységet nedves törlőkendővel.
•Tisztítás céljából ne használjon súrolószert, szerves oldószert és agresszív szereket.
TÁROLÁS
•Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen lehűlt.
•Teljesítse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész követelményeit.
•Száraz hűvös helyen tárolja a készüléket.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•Қолдану жанында сынықтардың құтылуына құрал қанауымен қазіргі басшылық алдыны ықыласты оқып
шығыңыздар жəне мəлімет материал кім, не ретінде оның сақтаңыздар.
•Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
•Дұрыссыз қолдану бұйымның бұзылуына əкелуі мүмкін, заттық зиян келтіруі жəне пайдаланушы
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
•Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
•Егер құрылғы қолданылмаса, электр жүйесінен оның əрқашан сөндіріп тастаңыз.
•Бұйымды жəне қоректену бауын суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға болмайды. Егер бұл болса,
дереу құрылғыны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз жəне, оны одан əрі пайдаланбастан бұрын,
құралдың жұмысқа қабілеттілігін жəне қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
•Қоректену бауы жəне шаңышқысы зақымдалған құрылғыны, құлағаннан кейін жəне басқа зақымдарымен,
қолданбаңыз, жығылудан кейін немесе басқа зақым келулермен. Тексерту жəне жөндеу үшін жақын
арадағы сервисті орталыққа жүгініңіз.

IM010
www.scarlett.ru SC-420
19
•Қоректену бауы өткір жиектер мен ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
•Құралды электр жүйесінен сөндіргенде, шаңышқыдан ұстаңыз, бауынан тартпаңыз.
•Құрылғы құрғақ тегіс үстіде тұрақты тұруы тиіс. Оны ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріңе
жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың, жылытқыштардың жəне т.б.), перделердің жəне аспалы
сөрелер астында қоймаңыз.
•Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
•Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
•Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уəкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
•Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
•Балаларға құралды ересек адамдардың бақылауынсыз қолдануға рұқсат етпеңіз.
•Ыстық үстілерге тимеңіз.
•Электр тоғының ұруына жəне құралдың сынуына тап болмау үшін, тек қана бересі жинағына кіретін керек-
жақтармен қолданыңыз.
•Аспапты қатарынан 40 сағаттан артық пайдаланбаңыз. Кептіргішті 40 сағат бойы пайдаланғаннан кейін
аспапты желіден ажыратыңыз да, суығанша қоя тұрыңыз.
•Аспаптың үстін жаппаңыз.
•ЕСКЕРТУ: өрт шығуына жол бермес үшін аспапты тек қызбайтын беткі қабатқа қойыңыз.
•Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
•Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
•Бұйымды қораптан алыңыз.
•Бірінші рет іске қосардан бұрын барлық сауыттары мен алмалы бөліктерін жылы суға сабындап жуыңыз
да, жақсылап шайып, құрғатып сүртіңіз.
•Тұғырдың ішін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
ЖҰМЫСЫ
•Кептіргішті орнықты көлбеу беткі қабатқа орнатыңыз.
•Алдын ала дайындалған азық-түлікті алмалы бөліктерге салып, олардың мөлшері мен биіктігін реттеңіз.
•Бөліктердің арасында ауаның еркін айналуына мүмкіндік беретіндей етіп орналастыру керек. Əр бөлікке
азық-түлікті шамадан тыс салмаңыз.
•Алмалы бөліктерді тұғырға орнатыңыз.
•Аспаптың қақпағын жабыңыз. Қақпақ аспаптың бүкіл жұмысы барысында жабулы тұруға тиіс.
•Аспапты электр желісіне жалғаңыз. Іске қрсу түймешігін ON қалпына қойыңыз. Жарық индикаторы жанады.
•Қажетті температураны реттегіш тетіктің көмегімен орнатыңыз.
ҰСЫНЫЛАТЫН ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ РЕЖИМДЕР:
•Шөптер: 35-40оС
•Нан: 40-50оС
•Көкөніс: 50-55оС
•Жеміс-жидек: 55-60оС
•Саңырауқұлақ: 50-55 оС
•АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ КЕПТІРУ ҮШІН ҰСЫНЫЛАТЫН УАҚЫТ:
•ЕСКЕРТУ: Кептіру уақытының ұзақтығы қандай нəтиже керек екеніне байланысты болады.
Азық-түлік Дайындау Кептіру уақыты
(сағат)
Жеміс-жидек (кептірер алдында дайындалған жеміс-жидекті су араластырылған тиісті
шырынға 2 сағат жібітіп қоюды ұсынамыз: 2 стакан суға ¼ стакан шырын)
Сары өрік Сүйегін алып, жұқалап турау керек 13-28
Ананас (жаңа
піскен)Қабығын аршып, кесектеп турау керек 6-36
Банан Қабығын аршып, дөңгелектеп турау керек 8-38
Жүзім Турауға болмайды 8-26
Шие Сүйегін алу міндетті емес 6-36
Алмұрт Қабығын аршып, жұқалап турау керек 8-30
Мүкжидек Турауға болмайды 6-26
Шабдалы Жеміс жартылай кепкен кезде, ортасынан
бөліп, сүйегін алу керек
6-26
Алма Қабығын аршып, өзегін алып, дөңгелектеп
немесе жартылай дөңгелектеп турау керек
4-15

IM010
www.scarlett.ru SC-420
20
Көкөніс
Саңырауқұлақ Жұқалап турау керек (шағын саңырауқұлақты
тұтастай кептіруге болады)
6-14
Сəбіз əбден жұмсарғанша пісіру керек. Үгітіңіз немесе
дөңгелектеп тураңыз.
8-14
Болгар бұрышы Өзегін алып, ұзынынан немесе дөңгелектеп
турау кереу 4-14
Сарымсақ Тазалап, дөңгелектеп турау керек 6-16
•Кептіргіштің жұмысы біткеннен кейін қосқыш түймешікті OFF қалпына қою арқылы оны тоқтан
ажыратыңыз.
•Азық-түлік кепкенше күтіңіз де, содан кейін қорабына салып қойыңыз.
•Аспапты желіден ажыратыңыз.
•ЕСКЕРТУ: аспаптың жұмысының барысында тіпті 5 алмалы бөліктің кейбіреуі бос қалса да, олардың бəрін
орнатуға кеңес береміз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІП ҰСТАУ
•Кептіргішті электр желісінен ажыратыңыз да, əбден суығанша қоя тұрыңыз
•Қақпағы мен алмалы бөліктерін жылы сумен сабындап жуыңыз (ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде
жууға болады), жақсылап шайыңыз да, құрғатыңыз.
•Тұғырды дымқыл шүберекпен ұқыптап сүртіңіз.
•Түрпілі тазартқыш заттарды, органикалық еріткіштер мен жеміргіш сұйық заттарды пайдалануға
болмайды.
САҚТАУ
•Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне жəне толық суынғанына көзі жеткізіңіз.
•ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
•Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
•Pred prvým používaním pozorne prečítajte tento Návod na používanie, aby nedošlo k poškodeniu spotrebiča,
a zachovajte ho pre informáciu.
•Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na
štítku, parametrom elektrickej siete.
•Nesprávne používanie môže spôsobiťpokazenie výrobku, škodu na majetku alebo zdraví užívateľa.
•Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebičnie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
•Vždy odpájajte spotrebičod elektrickej siete v prípade, že spotrebičnepoužívate.
•Neponárajte spotrebičani napájací kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite odpojte
spotrebičod elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho skontrolovaťu odborníkov.
•Zákaz používania spotrebiče s poškodeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia
musíte poškodený kábel vymeniťv autorizovanom servisnom centre.
•Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
•Počas odpájania spotrebiča od elektrickej siete sa držte za zástrčku, neťahajte za kábel.
•Spotrebičmusí stáťna suchej rovnej ploche. Nedávajte spotrebičblízko tepelných zdrojov (napríklad elektrických
sporákov), záclon ani pod závesný strop.
•Nenechávajte zapnutý spotrebičbez dozoru.
•Spotrebičnie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym
handikapom, pokiaľnemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Dbajte na deti, aby sa nesmeli hraťso spotrebičom.
•Nesiahajte na horké povrchy.
•Pre zamedeznie úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia spotrebiča nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je
súčasťou dodávky.
•Nepoužívajte spotrebičdlhšie ako 40 hodín bez prestávky. Po 40 hodinách odpojte spotrebičod elektrickej siete
a nechajte ho, aby vychladol.
•Neprikrývajte spotrebič.
•UPOZORNENIE: pre zamedzenie nebezpečia požiaru dávajte spotrebičiba na taký povrch, ktorý sa nenahrieva.
•Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechaťpri izbovej teplote po
dobu najmenej 2 hodiny.
•Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávaťmenšie zmeny na konštrukcii výrobku,
ktoré značne neovplyvnia bezpečnosťjeho používania, prevádzkyschopnosťani funkčnosť.
PRÍPRAVA NA PRÁCU
•Rozbaľte výrobok.
This manual suits for next models
1
Other Scarlett Dryer manuals