Schlage P516-485 User manual

P516-485
1Prepare the Nexia Bridge for Enrollment. Choose and follow the easiest option for you shown below.
Battery powered Bridge:
• Disconnect Ethernet and power to the Bridge.
• Install a new, high-quality 9-volt battery into the Bridge.
• Move the Bridge to within 6 feet (1.8 meters) of the Sensor. Keep the Bridge in this position during the entire enrollment process.
AC powered Bridge:
• Move the Sensor to the Nexia Bridge for enrollment.
• Keep the Sensor within 6 feet (1.8 meters) of the Nexia Bridge during the entire enrollment process.
For more information, refer to the Nexia Bridge User Guide.
2Activate and Enroll the Sensor
a. Press and release the “+” button on the Bridge. The orange LED
will blink slowly to indicate enrollment mode. The Bridge will
remain in enrollment mode for 30 seconds before timeout.
b. Remove the Sensor’s plastic pull tab to activate battery power
and start the Sensor’s enrollment mode. The Sensor’s LED will
blink.
! If the plastic tab is already removed, then remove the
battery for ten (10) seconds and replace the battery (shown,
right) to restart enrollment mode.
c. The orange LED on the Bridge will blink rapidly when enrollment
begins. The Bridge and Sensor LEDs will light solid to indicate
successful enrollment.
! If the Bridge LED never blinks rapidly and enrollment mode
times out (after 30 seconds), then repeat steps a-c.
+
ATTENTION! Electrostatic Sensitive!
Avoid touching the antenna or circuit board when handling the
battery.
Orange
LED
+
Button
b.a.
Door/Window Sensor Installation Instructions
Product Overview
• Z-Wave™ enabled device which provides open/closed
position status
• Transmits open/closed status
• Reports tamper condition when cover is open
Product Specifications
• For indoor use only
• Operating frequency: 908.42 MHz
• Operation range: Up to 100 feet (30.5 meters) line-of-sight
• Operating temperature: 0° – 49°C, 32° – 120°F (ambient
temperature)
• Battery type required: 3V Lithium CR123A
• Battery life approximately 3 years
Caution: This product is dependent upon self-monitoring and uses Z-Wave
technology to communicate data wirelessly to other products. This product is not
monitored by a third party and radio communication (including Z-Wave) is not 100%
reliable. Therefore, this product should not be solely relied upon for the protection of
life or valuables.
Caution: Exposure to water will damage this product and can make it inoperable.
Note: Performance of this product is dependent upon proper installation, and product
will not perform as intended if not installed pursuant to these instructions.
DO NOT plug in Ethernet or power before enrolling!
Optional
Installation Tool

3Verify the Door/Window Sensor is added to the Nexia Bridge
! Remove the 9-volt battery from the Nexia Bridge, if installed.
a. Connect the Bridge to AC power and to your router (ethernet).
b. Login to your online Nexia account.
c. Click on “Security & Sensors”, then “Sensors”, then “Setup Device”. To change the icon from door to window (or from window to door), click
“Setup Device” and choose the appropriate “Sensor Type”. (See Figures 1 – 3 below.)
d. Move the magnet close to and away from the Sensor to view the Portal response. Check that the Nexia Portal door or window icon
responds appropriately. (Refer to examples below.)
Note: Browser feedback is not immediate. The online display may take 5 seconds to 1 minute to change. Be sure to allow time for the browser
to refresh.
LIGHTING &
MODULES
CAMERAS
CLIMATE
SECURITY &
SENSORS
CLOSED
Setup Device
New Sensor 3
Sensors Locks
Security & Sensors
New Sensor
Sensor Type Door
Alerts
Alert when opened
Alert when closed
Save Changes Cancel
s
s
C
CLOSED OPEN
Sensors Locks
my sensor
Sensors Locks
my sensor
CLOSED OPEN
Sensors Locks
my sensor
Sensors Locks
my sensor
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Door Sensor Window Sensor
4
Test the Tamper Switch (Optional)
a. Press the tab on the top of the Sensor and pull forward to remove the front cover.
b. The Sensor will transmit the tamper condition to the Nexia Bridge.
c. Check that the tamper condition is indicated on the Nexia Portal Event History tab. (Refer to the example below.)
d. Replace the Sensor cover.
Event History
Filter by: Show All
Date Time User Device Event
02/15/2012 12:00 PM New Sensor 4 Tamper Alarm
02/15/2012 11:30 AM New Sensor 4 Closed
02/15/2012 11:30 AM New Sensor 4 Opened

5Install the Sensor and Magnet
! The Sensor and Magnet may be installed using either adhesive tape or screws (included).
Follow steps for the preferred method.
! For door applications, determine door handing before installation (see examples
shown below).
Install the Sensor with screws
a. Use the two flat-head screws (included) to attach the Sensor mounting bracket to the door jamb or
window frame.
b. Attach the Sensor to the mounting bracket, then push down (or up) to secure the Sensor on the
bracket.
OR Install the Sensor with adhesive tape
a. Attach the Sensor mounting bracket to the door jamb or window frame using a strip of double-sided
adhesive tape (included). Note: Extended use of double-sided tape may damage paint or wallboard.
b. Attach the Sensor to the mounting bracket, then push down (or up) to secure the Sensor on the
bracket.
Left hand door
OR
Right hand door
OR
! The top of the magnet must be within ¹⁄₄” (6 mm) of the arrow on the
Sensor (as shown above).
! Install the magnet no more than ³⁄₄” (19 mm) away from the Sensor for optimal performance.
Install the Magnet with screws
a. Remove the base from the magnet.
b. Use two (2) small screws (included) to attach the base of the magnet to the door or window.
c. Press the magnet onto the base.
OR Install the Magnet with adhesive tape
a. Attach the magnet to the door or window using a strip of double-sided tape (included).
Note: Extended use of double-sided tape may damage paint or wallboard.
IMPORTANT!
Sensor and magnet must be
aligned as shown
¹⁄₄” (6 mm)
maximum
Arrow
Tabs point
down
Tabs
point up
OR
6Sensor Operation
The Sensor detects and sends open/closed position status to the Nexia Portal. The Sensor is not intended to operate as a Z-Wave
repeater.
Activity Sensor LED
Sensor unenrolled Continuous blinking
Enrollment completed Solid light
Tamper Solid light
Open or closed detection Single blink

© 2012 Ingersoll Rand
P516-485 Online Rev. 04/12-a
Maintenance
Change the Sensor Battery
a. Press the tab on the top of the Sensor and pull forward to remove the front cover.
b. Remove the old battery.
c. Insert a new 3V CR123A battery. Observe polarity.
d. Replace the Sensor cover.
Note: Sensor enrollment is not required after battery change.
Note: Failure to properly and timely change battery will impair sensor performance.
SAFETY HAZARD! BATTERY MAY EXPLODE IF NOT PROPERLY HANDLED.
DO NOT RECHARGE, DISASSEMBLE OR DISPOSE OF IN FIRE.
ATTENTION!
Electrostatic Sensitive!
Use care to avoid touching the
antenna or circuit board when
changing the battery.
Antenna
If necessary to remove a Sensor from the Nexia account, follow these steps to exclude the Sensor from
a Z-Wave Network:
a. Install a new, high-quality 9-volt battery into the Bridge.
b. Hold the Bridge within 6 feet (1.8 meters) of the Sensor during the entire exclusion process.
c. Press and release the “–” button on the Bridge.
d. Remove the battery from the Sensor.
e. Leave the battery out for at least ten (10) seconds.
f. Reinstall the battery into the Sensor.
g. Observe lights on the Bridge.The orange LED will blink rapidly while exclusion is taking place. Exclusion is complete when the orange LED
lights solid.
h. Remove the battery from the Sensor after exclusion is complete.
For more information, refer to the Nexia Bridge User Guide.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the Schlage Lock Company could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC ID: P2GBE369 IC: 7654A-BE369
nexiahome.com
U.S.A. /Canada
(877) 288-7707

1Prepare el puente Nexia para el registro. Elija y siga la
opción que le resulte más sencilla entre las siguientes.
Puente con alimentación de batería:
• Desconecte Ethernet y la alimentación al puente.
• Instale una batería nueva de 9 V de alta calidad en el puente.
• Mueva el puente a una distancia de 6 pies (1,8 m) como máximo
del sensor. Mantenga el puente en esta posición durante todo el
proceso de registro.
Puente con alimentación de CA:
• Mueva el sensor hasta el puente Nexia para el registro.
• Mantenga el sensor a una distancia de 6 pies (1,8 metros) como
máximo del puente Nexia durante todo el proceso de registro.
Para más información, consulte la Guía del usuario del puente Nexia.
Préparez le Bridge Nexia pour son inscription.
Choisissez parmi les options suivantes celle qui semble
le mieux vous convenir et suivez les instructions.
Bridge alimenté par pile :
• Débranchez l’Ethernet et allumez le Bridge.
• Installez une pile 9 volts neuve, de bonne qualité, dans le Bridge.
• Placez le Bridge dans un rayon de 1,8 mètres (6 pieds) autour du
capteur.
• Maintenez le Bridge dans cette position pendant tout le processus
d’inscription.
Bridge alimenté par secteur :
• Placez le capteur à proximité du Bridge Nexia pour l’inscription
de ce dernier.
• Gardez le capteur dans un rayon de 1,8 mètres (6 pieds) du
Bridge Nexia pendant tout le processus d’inscription.
Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur du
Bridge Nexia.
2Active y registre el sensor
a. Presione y suelte el botón “+” en el puente. El LED anaranjado
parpadeará lentamente para indicar el modo de registro. El puente
se mantendrá en el modo de registro antes de que se agote el
tiempo de espera a los 30 segundos.
b. Retire la lengüeta de plástico del sensor para activar la
alimentación de batería e iniciar el modo de registro del sensor.
El LED del sensor parpadeará.
! Si la lengüeta de plástico ya se ha retirado, retire la batería
durante diez (10) segundos y sustituya la batería (se muestra a la
derecha) para reiniciar el modo de registro.
c. El LED anaranjado del puente parpadeará rápidamente cuando
comience el registro. Los LED del puente y el sensor se
mantendrán iluminados para indicar que el registro se realizó
correctamente.
! Si el LED del puente nunca parpadea rápidamente y se agota el
tiempo de espera del modo de registro (después de 30 segundos),
repita los pasos a-c.
+
Activation et inscription du capteur
a. Appuyez sur le bouton « + » du Bridge puis relâchez-le. La DEL
orange clignote lentement pour indiquer l’activation du mode
d’inscription. Le Bridge reste en mode d’inscription pendant 30
secondes avant temporisation.
b. Retirez la languette en plastique du capteur pour activer
l’alimentation par la pile et démarrez le mode d’inscription du
capteur. La DEL du capteur clignote.
! Si la languette en plastique a déjà été retirée alors retirez la
pile pendant dix (10) secondes et remettez-la en place pour
redémarrer le mode d’inscription (illustration ci-dessous).
c. La DEL orange du Bridge clignote rapidement lorsque l’inscription
commence. Les DEL du Bridge et du capteur sont fixes lorsque
l’inscription s’est correctement terminée.
! Si la DEL du Bridge ne clignote jamais rapidement et que le
délai de temporisation du mode d’inscription est dépassé (après
30 secondes), répétez les étapes a à c.
No tocar la antena o la tarjeta de circuitos cuando manipule la batería.
Ne pas toucher l’antenne ou le circuit imprimé lors de la
manipulation de la pile.
Anaranjado LED
Orange DEL +
Botón
Bouton
b.a.
Instrucciones de instalación del sensor de puerta/ventana
Instructions d’installation du capteur de porte/fenêtre
Reseña del producto
• Dispositivo compatible con Z-Wave™ que
proporciona estado de posición abierto/cerrado
• Transmitirá de posición abierto/cerrado
• Notifica la condición de manipulación cuando se
abre la abierta
Especificaciones del producto
• Únicamente para uso en interiores
• Frecuencia de funcionamiento: 908,42 MHz
• Alcance: Hasta 100 pies (30,5 m) con visibilidad
directat
• Temperatura de funcionamiento:
0° – 49°C (temperatura ambiente)
• Tipo de batería requerido: 3V de litio CR123A
• Duración de la batería, aproximadamente tres años
Présentation du produit
• Z-WaveMC active les dispositifs indiquant les
positions d’ouverture/fermeture
• Transmettre les positions d’ouverture/fermeture
• Indique la condition du témoin d’intégrité lorsque le
boîtier est ouvert
Caractéristiques du produit
• Pour un usage en intérieur uniquement
• Fréquence de fonctionnement : 908,42 MHz
• Plage de fonctionnement : jusqu’à 30,5 mètres
(100 pieds) de visibilité
• Température de fonctionnement : entre 0 °C et
49 °C (température ambiante)
• Type de pile requise : 3 V Lithium CR123A
• Durée de vie de la pile : environ 3 ans
¡NO conecte el Ethernet o la corriente eléctrica antes de
registrarse!
NE branchez PAS le câble Ethernet ou l’alimentation avant
l’installation!
Herramienta opcional
Outil en option
El desempeño de este producto está sujeto a una
instalación correcta y el producto no funcionará como se
espera si no se instala según estas instrucciones.
La performance de ce produit dépend d’une installation
adéquate; le produit ne fonctionnera pas adéquatement si
les instructions d’installation n’ont pas été respectées.

3Verifique que se haya agregado el sensor de
puerta/ventana al puente Nexia
! Retire la batería de 9 V del puente Nexia, si está instalada.
a. Conecte el puente a la alimentación de CA y al enrutador
(Ethernet).
b. Inicie sesión en su cuenta de Nexia en Internet.
c. Haga clic en “Security & Sensors” (Seguridad y sensores), luego
en “Sensors”, (Sensores) y luego en “Setup Device” (Configurar
dispositivo). Para cambiar el icono de puerta a ventana (o de
ventana a puerta), haga clic en “Setup Device” (Configurar
dispositivo) y elija el tipo de sensor apropiado en “Sensor Type”.
(Vea las Figuras 1 a 3 a continuación.)
d. Mueva el imán para acercarlo y alejarlo del sensor para ver
la respuesta del portal. Verifique que el icono de la puerta o
ventana en el portal de Nexia responda de la manera apropiada.
(Consulte los ejemplos a continuación.)
Nota: La respuesta del explorador no es inmediata. La pantalla de
Internet puede demorar entre 5 segundos y un minuto en cambiar.
Asegúrese de dar tiempo a que se actualice el explorador.
Assurez-vous que le capteur Porte/Fenêtre est bien
ajouté au Bridge Nexia
! Retirez la pile 9 V du Bridge Nexia si elle est encore à l’intérieur.
a. Raccordez le Bridge à l’alimentation en CA ainsi que sur votre
routeur (Ethernet).
b. Connectez-vous à votre compte Nexia en ligne.
c. Cliquez sur « Security & Sensors » (sécurité et capteurs) puis sur
« Sensors » (capteurs) et enfin sur « Setup Device » (configurer
le dispositif). Pour passer de l’icône Porte à l’icône Fenêtre
(ou inversement), cliquez sur « Setup Device » (configurer le
dispositif) puis choisissez l’option « Sensor Type » (type de
capteur) appropriée.
d. Déplacez l’aimant en l’éloignant et le rapprochant du capteur
pour observer les réponses du portail. Assurez-vous que l’icône
de porte ou de fenêtre du portail Nexia réponde correctement.
(Référez-vous aux exemples ci-dessous.)
Remarque : La réponse du navigateur n’est pas immédiate.
L’affichage en ligne peut avoir besoin de 5 secondes à un
minute pour se rafraîchir. Assurez-vous le temps nécessaire au
navigateur pour se rafraîchir.
LIGHTING &
MODULES
CAMERAS
CLIMATE
SECURITY &
SENSORS
CLOSED
Setup Device
New Sensor 3
Sensors Locks
Security & Sensors
New Sensor
Sensor Type Door
Alerts
Alert when opened
Alert when closed
Save Changes Cancel
s
C
CLOSED OPEN
Sensors Locks
my sensor
Sensors Locks
my sensor
CLOSED OPEN
Sensors Locks
my sensor
Sensors Locks
my sensor
Sensor de puerta/Capteur de porte Sensor de ventana
Capteur de fenêtre
Figura/Figure 1 Figura/Figure 2 Figura/Figure 3
4
Prueba del interruptor de manipulación (opcional)
a. Presione la lengüeta de la parte superior del sensor y tire hacia
adelante para retirar la cubierta delantera.
b. El sensor transmitirá la condición de manipulación al puente
Nexia.
c. Vérifiez si l’état du témoin d’intégrité est indiqué dans l’onglet
« Event History » (historique des évènements) du portail.
(Consulte los ejemplos a continuación.)
d. Vuelva a colocar la cubierta del sensor.
Test du commutateur du témoin d’intégrité (en option)
a. Appuyez sur la languette en haut du capteur puis tirez vers l’avant
pour retirer le cache avant.
b. Le capteur transmet l’état du témoin d’intégrité au Bridge Nexia.
c. Verifique que la ficha Event History (Historial de eventos) del
portal de Nexia indique la condición de manipulación. (Référez-
vous aux exemples ci-dessous.)
d. Replacez le cache du capteur.
Event History
Filter by: Show All
Date Time User Device Event
02/15/2012 12:00 PM New Sensor 4 Tamper Alarm
02/15/2012 11:30 AM New Sensor 4 Closed
02/15/2012 11:30 AM New Sensor 4 Opened
Precaución: Este producto depende de un control propio y utiliza la
tecnología Z-Wave para transmitir datos en forma inalámbrica a otros
productos. Este producto no es controlado por terceros y la comunicación
por radio (incluyendo el sistema Z-Wave) no es 100 % confiable. Por lo
tanto, no se debe depender únicamente de este producto para la protección
de la vida o de objetos de valor.
Precaución: La exposición al agua puede dañar este producto y puede
hacer que no funcione.
Mise en garde : Ce produit fonctionne selon le principe
d’autosurveillance et utilise la technologie Z-Wave pour transmettre,
sans fil, les données aux autres produits. Ce produit n’est pas surveillé
par un tiers et la communication radio (incluant Z-Wave) n’est pas fiable à
100%. Par conséquent, ce produit ne doit pas constituer le seul moyen de
protection des personnes et des biens de valeur.
Mise en garde : Exposition à l’eau peut endommager ce produit et peut la
rendre inutilisable

5Instale el sensor y el imán
! El sensor y el imán se pueden instalar usando cinta adhesiva o
tornillos (incluido). Siga los pasos del método preferido.
! Para el uso en puertas, determine el sentido de apertura de la
puerta antes de instalar (se muestran ejemplos a continuación).
Instalación del sensor con tornillos
a. Use los dos tornillos de cabeza plana (incluido) para instalar el
soporte de montaje del sensor en la jamba de la puerta o en el
marco de la ventana.
b. Instale el sensor en el soporte de montaje, luego empuje hacia
abajo (o hacia arriba) para sujetar el sensor en el soporte.
O Instalación del sensor con cinta adhesiva
a. Instale el soporte de montaje del sensor en la jamba de la puerta
o el marco de la ventana usando una tira de cinta adhesiva doble
cara (incluido). Nota: El uso extendido de cinta adhesiva doble
cara pueden dañar la pintura o el recubrimiento de la pared.
b. Instale el sensor en el soporte de montaje, luego empuje hacia
abajo (o hacia arriba) para sujetar el sensor en el soporte.
! La parte superior del imán debe estar a una distancia de 6
mm como máximo de la flecha del sensor (como se muestra
anteriormente).
Installation du capteur et de l’aimant
! Le capteur et l’aimant doivent être installés à l’aide de ruban
adhésif ou de vis. Suivez les étapes en fonction de la méthode
choisie.
! Pour les applications associées aux portes, déterminez le
positionnement avant l’installation (llustrés ci-dessous).
Installation du capteur avec des vis
a. Utilisez les deux vis à tête plate (inclus) pour fixer le support de
montage du capteur sur l’encadrement de la porte ou le châssis
de la fenêtre.
b. Installez le capteur sur son support de montage puis poussez-le
vers le bas (ou vers le haut) afin de bien le fixer.
OU Installation du capteur avec du ruban adhésif
a. Fixez le support de montage du capteur sur l’encadrement de la
porte ou sur le châssis de la fenêtre à l’aide d’une bande de ruban
adhésif double face (inclus). Remarque : Un usage trop important
du ruban adhésif double face risque d’endommager la peinture ou
le papier peint.
b. Installez le capteur sur son support de montage puis poussez-le
vers le bas (ou vers le haut) afin de bien le fixer.
! Le haut de l’aimant doit se trouver à moins de 6 mm de la
flèche du capteur (comme illustré ci-dessus).
Puerta de apertura hacia
la izquierda
Porte à ouverture à gauche
OR
IMPORTANTE! El sensor y el
imán deben estar alineados
como se muestra
IMPORTANT! Le capteur et
l’aimant doivent être alignés
comme illustré
6 mm
máximo
maximum
Flecha
Flèche
O/OU
Puerta de apertura hacia
la derecha
Porte à ouverture à droite
OR
Lengüetas
orientadas
hacia abajo
Languettes
vers le bas
Lengüetas orientadas
hacia arriba
Languettes vers le haut
! La parte superior del imán debe estar a una distancia de 6 mm
como máximo de la flecha del sensor (como se muestra).
! Instale el imán a 19 mm como máximo del sensor para lograr
resultados óptimos.
Instalación del imán con tornillos
a. Retire la base del imán.
b. Use dos (2) tornillos pequeños (incluido) para instalar la base del
imán en la puerta o ventana.
c. Presione el imán sobre la base.
O Instalación del imán con cinta adhesiva
a. Instale el imán en la puerta o ventana usando una tira de cinta
adhesiva doble cara (incluido).
Nota: El uso extendido de cinta adhesiva doble cara pueden
dañar la pintura o el recubrimiento de la pared.
! Le haut de l’aimant doit se trouver à moins de 6 mm de la
flèche du capteur (comme illustré).
! Installez l’aimant à moins de 19 mm du capteur pour un
fonctionnement optimal.
Installation de l’aimant avec des vis
a. Retirez le fond du boîtier de l’aimant.
b. Utilisez deux (2) petites (inclus) vis pour fixer le fond du boîtier de
l’aimant sur la porte ou la fenêtre.
c. Appuyez l’aimant sur le fond de son boîtier.
OU Installation de l’aimant avec du ruban adhésif
a. Fixez l’aimant sur la porte ou sur la fenêtre à l’aide d’une bande
de ruban adhésif double face (inclus).
Remarque : Un usage trop important du ruban adhésif double
face risque d’endommager la peinture ou le papier peint.
6Funcionamiento del sensor
El sensor detecta y envía estado de posición abierto/cerrado al portal
de Nexia. El sensor no ha sido diseñado para funcionar como un
repetidor de Z-Wave.
Actividad LED del sensor
Sensor no registrado Parpadeo continuo
Registro terminado Iluminación permanente
Manipulación Iluminación permanente
Detección de abierto o cerrado Parpadeo único
Fonctionnement du capteur
Le capteur détecte et envoie les positions d’ouverture/de fermeture au
portail Nexia. Le capteur n’est pas conçu pour fonctionner en tant que
répétiteur Z-Wave.
Activité DEL du capteur
Capteur non inscrit Clignotement continu
Inscription terminée Lumière solide
Témoin d’intégrité Lumière solide
Détection d’ouverture ou de fermeture Clignotement unique
O/OU
O/OU

Mantenimiento / Maintenance
Cambio de la batería del sensor
a. Presione la lengüeta de la parte superior del sensor y tire hacia
adelante para retirar la cubierta delantera.
b. Retire la batería usada.
c. Inserte una batería de 3 V CR123A nueva. Observe la polaridad.
d. Vuelva a colocar la cubierta del sensor.
Nota: No se requiere registrar el sensor después de cambiar la
batería.
Nota: no cambiar la batería correctamente y a tiempo impedirá el
correcto funcionamiento del sensor.
Remplacement de la pile du capteur
a. Appuyez sur la languette en haut du capteur puis tirez vers l’avant
pour retirer le cache avant.
b. Retirez l’ancienne pile.
c. Introduisez une nouvelle pile 3 V CR123A. Respectez la polarité.
d. Replacez le cache du capteur.
Remarque : L’inscription du capteur n’est pas nécessaire après le
changement de la pile.
Note : Si la pile n’est pas remplacée correctement et régulièrement,
la performance du détecteur sera affectée.
¡PELIGRO DE SEGURIDAD! LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR SI NO SE LA MANIPULA DE MANERA APROPIADA. NO LA
RECARGUE, DESARME O DESECHE EN EL FUEGO.
RISQUE D’ACCIDENT! LA PILE PEUT EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. VEILLEZ À NE PAS LA
RECHARGER, LA DÉMONTER OU LA JETER AU FEU.
¡ATENCIÓN! Sensible a la electroestática
Tenga cuidado de no tocar la tarjeta de
circuitos cuando manipule la batería.
ATTENTION! Sensible à l’électricité statique
Veillez à ne pas toucher le circuit imprimé lors
de la manipulation de la pile.
Antena
Antenne
Si es necesario retirar un sensor de la cuenta de Nexia, siga
estos pasos para excluir el sensor de una red Z-Wave:
a. Instale una batería nueva de 9 V de alta calidad en el puente.
b. Sostenga el puente a una distancia de 6 pies (1,8 metros) como
máximo del sensor durante todo el proceso de exclusión.
c. Appuyez sur le bouton « – » du Bridge puis relâchez-le.
d. Retirez la pile du capteur.
e. deje la batería durante al menos diez segundos.
f. Vuelva a instalar la batería en el sensor.
g. Observe las luces del puente. La DEL orange doit clignoter
rapidement pendant l’exclusion. L’exclusion est terminée lorsque la
DEL orange reste fixe.
h. Retirez la pile du capteur une fois l’exclusion terminée.
Para más información, consulte la Guía del usuario del puente Nexia.
S’il est nécessaire de retirer un capteur du compte Nexia,
suivez ces étapes afin d’exclure le capteur d’un réseau
Z-Wave:
a. Installez une pile 9 volts neuve, de bonne qualité, dans le Bridge.
b. Maintenez le Bridge dans un rayon de 1,8 mètres (6 pieds) du
capteur pendant tout le processus d’exclusion.
c. Presione y suelte el botón “-” en el puente.
d. Retire la batería del sensor.
e. Laisser la batterie pendant au moins dix secondes
f. Remettez la pile dans le capteur.
g. Observe lights on the Bridge. El LED anaranjado parpadeará
rápidamente mientras se realiza la exclusión. La exclusión está
completa cuando el LED anaranjado permanece iluminado.
h. Retire la batería del sensor después de que se haya completado la
exclusión.
Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur du Bridge Nexia.
Declaración de la Comisión de Comunicaciones Federal (FCC)
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluida interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones a este equipo sin autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Déclaration FCC
Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit provoquer aucune interférence
dangereuse, et (2) ce dispositif doit tolérer les interférences qu’il reçoit, y compris les interférences provoquées par une utilisation involontaire.
Les changements ou modifications portés à cet équipement que Schlage n’aurait pas expressément homologué pourraient annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
FCC ID: P2GBE369 IC: 7654A-BE369
nexiahome.com
U.S.A. /Canada
(877) 288-7707
Table of contents
Other Schlage Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Philips
Philips DLV65110 brochure

Brevi
Brevi On board seat 704 Instructions for use

Parker Pneumatic
Parker Pneumatic MPS-31 Series Installation & service instructions

Motorola
Motorola Focus TAG quick start guide

AromaPlan
AromaPlan DAP-102NP product manual

Eaton
Eaton GridAdvisor II Series installation instructions