Schou DAY 71842 User manual

DK
ES
SE
PL
NL
NO
GB
DE
IT
FI
ET
FR
Brugsanvisning ·Bruksanvisning ·Bruksanvisning
Käyttöohje · Instruction manual ·Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika · Kasutusjuhend
Manual de instrucciones · Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing · Manuel d’instructions
71842/71948/71949

2
Oppustelig julefigur
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din nye Julefigur, beder vi dig gennemlæse denne brug-
sanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisnin-
gen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
TEKNISKE DATA
8 LED - 1000mA
Størrelse: 2.4m
Materiale: Nylon 190T 86g/m²
Blæser: 12V 9,6W stik 0.8A
Adapter: 12V 12W
Inkl. 6 jordspyd + 3 snore
DELE
Tjek for at sikre at alle dele er inkludere-
de i forpakningen.
• Oppustlig figur
• Godkendt adater
• Jordspyd
• Snore
• instruktion
OPSÆTNING OG BRUG
1. Fjern indholdet fra forpakningen.
2. Indsæt adapteren i stikket i basen
på den oppustelige figur. Når den
bruges inden før, indsæt adapteren
i en normal stikkontakt. Når i brug
udendørs, skal en GFCI stikkontakt
bruges.
3. Bemærk om lynlåsen er lukket for
at være sikker på at figuren kan
pustes helt op.
4. For hurtigere oppustning, løft fig-
uren imens blæseren kører.
5. For at sikre figuren udenfor, indsæt
et vinklet metalspyd i jorden gen-
nem hvert hul i de nederste huller
på den oppustelige figur.
6. Fastgør overkroppen med snore
i sidetapperne og fastgør til de
ekstra jordspyd.
7. For at tømme den for luft, træk da
strømmen før blæseren. For hur-
tigere at tømme den for luft, åben
da lynlåsen efter du har trukket
adapteren ud.
8. For at undgå skader, udsæt da ikke
figuren for ekstremt vejr, såsom
kraftig regn, sne, stormvejr osv.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tjek periodisk for at sikre der ikke er
nogle huller eller rifter i den oppus-
telige figur. Hvis du finder huller eller
rifter i stoffet, kan du reparere dem med
nål og almindelig tråd. Der behøves
ingen specielle remedier.
Sørg altid for at ventilationshullet på
basen ikke er blokeret og fri for jord og
andre rester.
Træk stikket ud fra stikkontakten
periodisk og lad adapteren køle ned for
at forhindre overophedning og/eller
skade på produktet.
Fold produktet ordentlig og opbevar det
på et koldt og tørt sted, som er væk fra
sollys og varmekilder.

3
DK
IP44
Produktet pus-
tes ikke helt op
Tjek om lynlåsen bag på hver oppustelig figur er lukket. Tjek om
den oppustelige del er sikkert fastgjort til blæseren.
Tjek stoffet for rifter og huller. Reparer hvis det er nødvendigt.
Tjek om blæserens udluftning er fri for urenheder. Træk stikket
ud fra stikkontakten og lad den køle ned før rengøring urenhe-
der.
Blæseren kører
ikke
Tjek om blæseren er tilsluttet en stikkontakt som virker (for
indendørs, en standard AC-stikkontakt, for udendørs en GFCI
stikkontakt.
Blæseren kan være overophedet. Træk stikket ud fra stikkontak-
ten og lad den køle helt ned.
Blæseren kan være kortsluttet. Brug kun blæseren i et beskyttet
område, væk fra regn og sne.
FEJLFINDELSESGUIDE
Dette produkt er dobbeltisoleret og
tilhører beskyttelsesklasse II.
MILJØOPLYSNINGER
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, kompo-
nenter og stoer, der kan være
farlige og skadelige for menne-
skers sundhed og for miljøet, når aaldet
fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
ikke bortskaes korrekt. Produkter, der er
mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aald af elektrisk og elekt-
ronisk udstyr ikke må bortskaes sammen
med usorteret husholdningsaald, men
skal indsamles særskilt.
SERVICECENTER
Bemærk: Produktets modelnummer skal
altid oplyses i forbindelse med din henven-
delse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
6000 Kolding
Danmark
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej
heller oversættes eller gemmes i et informations-
lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse
fra Schou Company A/S.

4
TEKNISKE DATA
8 LED - 1000mA
Størrelse: 2,4 m
Materiale: Nylon, 190T 86g/m2
Vifte: 12V, 9,6W-støpsel, 0,8A
Adapter: 12V, 12W
Inkl. seks jordanker og tre barduner
DELER
Kontroller at alle de delene som er
nevnt i delelisten er inkludert i produk-
temballasjen.
• Oppblåsbar figur
• Godkjent adapter
• Jordanker
• Barduner
• Instruksjon
OPPSETTING OG BRUK
1. Fjern innholdet fra emballasjen.
2. Koble adapteren til kontakten
i bunnen av den oppblåsbare
enheten. Når du skal bruke den
innendørs, må du koble adapteren
til en vanlig stikkontakt. Ved bruk
utendørs må enheten kobles til en
jordet kontakt.
3. Sørg for at glidelåsen er lukket slik
at figuren kan bli blåst helt opp.
4. For raskere tilførsel av luft, kan du
løfte figuren når viften blåser inn
luft.
5. For å feste den oppblåsbare figuren
når den skal stå utendørs, kan
du føre en metallstang gjennom
hullene i basen av den oppblåsbare
figuren, og skyv de ned i en vinkel
for å sikre.
6. Fest den øverste delen av den opp-
blåsbare figuren ved at du fester
bardunene i sidefestene, og fester
den andre enden i jordankrene.
7. Du tømmer enheten for luft ved å
koble fra viften. Hvis du vil tømme
enheten for luft raskere, kan du
åpne glidelåsen etter at du har
koblet fra adapteren.
8. For å unngå skade på figuren må
den ikke utsettes for ekstreme
værforhold som kraftig regn, snø,
uvær m.m.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Du må gjennomføre regelmessige
kontroller og se at det ikke er hull eller
rifter i den oppblåsbare figuren. Hvis
du finner rifter i stoffet, kan du reparere
disse med nål og vanlig tråd. Det er ikke
nødvendig med spesialtråd.
Sørg alltid for at luftåpningene i mo-
torens base ikke er tildekte, og ikke er
fulle av skitt og/eller rusk.
Koble produktet fra strømnettet med
jevne mellomrom slik at du kan gi
adapter og vifte mulighet til å bli avkjølt.
Dette for å unngå overoppheting og/
eller produktskade.
Brett produktet forsiktig sammen, og
oppbevar det på et kjølig og tørt sted
ute av sollys eller varmekilder.
Oppblåsbar juledekorasjon
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne
bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksan-
visningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på
nytt.

5
NO
Det er ikke mulig å
blåse opp elemen-
tet helt.
Sørg for at glidelåsene på baksiden av hver av de oppblåsba-
re figurene er lukket. Sørg for at stoffkragen er godt festet til
vifteuttaket.
Inspiser stoffet, og se etter rifter og hull; reparere om nødven-
dig.
Sørg for at luftinntaket er fritt for rusk. Koble viften fra strøm-
nettet, og la den avkjøles helt før du fjerner rusk.
Viften virker ikke Kontroller at viften er koblet til en stikkontakt som fungerer
(må være jordet for bruk utendørs).
Viften kan være overopphetet. Koble viften fra strømnettet og
la den avkjøles helt.
Viften kan være kortsluttet. Bruk kun viften på et sted som er
beskyttet fra regn og snø.
FEILSØKINGSVEILEDNING
MILJØINFORMASJON
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer
som kan være skadelige for
mennesker og miljøet hvis
avfallet fra elektrisk og elektronisk
utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt
måte. Produkter som er merket med
en overkrysset søppelkasse er elektrisk
og elektronisk utstyr. Symbolet med
den overkryssede søppelkassen viser at
enheten ikke må kastes sammen med
husholdningsavfallet, men må hånd-
teres separat.
SERVICESENTER
Merk: Ved henvendelser om
produktet, skal modellnummeret alltid
oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk-
sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani-
ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
Schou Company A/S.
IP44
Dette produktet er dobbeltisolert og
tilhører beskyttelsesklasse II.

6
TEKNISK INFORMATION
8 lysdioder – 1000 mA
Storlek: 2,4m
Material: Nylon 190T 86g/kvm
Fläkt: 12 V 9,6 W plugg 0,8 A
Adapter: 12V 12W
Inkl. 6 markpinnar + 3 band
DELAR
Kontrollera att alla delar som anges
finns med i produktförpackningen.
• Uppblåsbar figur
• Godkänd adapter
• Markpinnar
• Band
• Instruktion
INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING
1. Ta upp innehållet ur förpackning-
en.
2. Koppla in adaptern i anslutningen
på den uppblåsbara dekorationens
bas. När du använder dekorationen
inomhus ska du ansluta adap-
tern till ett vanligt vägguttag. Vid
användning utomhus måste ett
GFCI-uttag användas.
3. Se till att blixtlåset är stängt så att
figuren kan blåsas upp helt och
hållet.
4. För snabbare uppblåsning ska du
lyfta upp figuren när fläkten blåser.
5. För att fästa den uppblåsbara
figuren utomhus sticker du ner en
metallpinne lätt vinklad i marken
genom hålen i den uppblåsbara
figurens nedre flikar.
6. Fäst överkroppen med hjälp av de
medföljande banden på sidoflikar-
na och fäst i ytterligare markpin-
nar.
7. Koppla bort fläkten för att tömma
ur luften. För snabbare tömning
ska du öppna dragkedjan när du
har dragit ur adaptern.
8. För att undvika skador får du inte
utsätta figuren för extrema väder-
förhållanden, t.ex. kraftigt regn,
snö, storm etc.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Kontrollera regelbundet att det inte
finns några hål eller revor i den upp-
blåsbara figuren. Om du hittar revor
i tyget kan du laga dem med nål och
vanlig tråd. Det behövs ingen speciell
tråd.
Håll alltid luftventilen i motorbasen fri
från smuts och/eller skräp.
Dra regelbundet ur kontakten från
eluttaget och låt adaptern och fläkten
svalna för att undvika överhettning
och/eller skador på produkten.
Vik ihop produkten ordentligt och för-
vara den på en sval, torr plats skyddad
från solljus och värmekällor.
Uppblåsbar juldekoration
INTRODUKTION
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.

7
SE
Produkten blåses
inte upp helt.
Se till att dragkedjorna på baksidan av de uppblåsbara figu-
rerna är stängda. Se till att tygkragen är ordentligt fäst vid
fläktutloppet.
Inspektera tyget beträffande revor och hål; reparera vid behov.
Se till att det inte finns skräp i fläktens luftgaller. Dra ut fläkten
ur eluttaget och låt den svalna helt innan du rensar bort skräp.
Fläkten fungerar
inte.
Se till att fläkten är ansluten till ett fungerande uttag (för in-
omhusbruk ett vanligt växelströmsuttag, för utomhusbruk ett
GFCI-uttag).
Fläkten kan vara överhettad. Dra ut fläkten från eluttaget och
låt den svalna helt.
Fläkten kan vara kortsluten. Använd fläkten endast på en
skyddad plats, borta från regn och snö.
FELSÖKNINGSGUIDE
MILJÖINFORMATION
Elektrisk och elektronisk utrust-
ning (EEE) innehåller material,
komponenter och andra ämnen
som kan vara farliga och skadli-
ga för människor och miljö om sådana
produkter inte avfallshanteras korrekt
(WEEE). Produkter märkta med den
överkryssade soptunnan är elektrisk
och elektronisk utrustning. Den över-
kryssade soptunnan symboliserar att
produkten inte får slängas i hushålls-
soporna när den är uttjänt, utan ska
avfallshanteras separat.
SERVICECENTER
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Tillverkad i Folkrepublik-
en Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruk-
sanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet
eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller
mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor-
mationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
IP44
Denna produkt är dubbelisolerad
och tillhör skyddsklass II.

8
TEKNISET TIEDOT
8 LED-valoa - 1000 mA
Koko: 2,4 m
Materiaali: Nylon 190T 86g/m2
Puhallin: 12 V 9,6 W pistoke 0,8 A
Sovitin: 12V 12W
Sis. 6 maapiikkiä + 3 narua
OSAT
Tarkista, että kaikki luetellut osat ovat
tuotepakkauksessa.
• Puhallettava hahmo
• Hyväksytty sovitin
• Maapiikit
• Narut
• Ohjeet
PYSTYTTÄMINEN JA KÄYTTÖ
1. Poista sisältö pakkauksesta.
2. Kytke sovitin puhallettavan hah-
mon alaosassa olevaan liitäntään.
Kun käytät laitetta sisätiloissa, kyt-
ke sovittimen pistoke tavalliseen
seinäpistorasiaan. Ulkona käytet-
täessä on käytettävä GFCI-pisto-
rasiaa.
3. Varmista, että vetoketju on kiinni,
jotta hahmo täyttyy kokonaan.
4. Voit nopeuttaa täyttymistä nosta-
malla hahmoa ylös, kun puhallin
puhaltaa.
5. Kiinnitä puhallettava hahmo
paikalleen ulkotiloissa, työntä-
mällä metallitanko hieman vinosti
maahan puhallettavan hahmon
alaosassa olevien reikien läpi.
6. Kiinnitä yläosa mukana toimite-
tuilla naruilla sivuilta ja kiinnitä
muihin maapiikkeihin.
7. Tyhjennä irrottamalla puhallin.
Voit nopeuttaa tyhjentymistä
avaamalla vetoketjun sovittimen
irrottamisen jälkeen.
8. Vaurioiden välttämiseksi älä altista
hahmoa äärimmäisille sääolo-
suhteille, kuten rankkasateelle,
lumelle, myrskysäälle jne.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Tarkista säännöllisesti, ettei puhalletta-
vassa hahmossa ole reikiä tai repeämiä.
Jos kankaassa on repeämiä, voit korjata
ne neulalla ja tavallisella langalla. Eri-
tyistä lankaa ei tarvita.
Pidä moottorin pohjassa oleva tuuletu-
saukko aina esteettömänä ja vapaana
liasta ja/tai roskista.
Irrota tuote säännöllisesti pistorasiasta
ja anna sovittimen ja tuulettimen jääh-
tyä ylikuumenemisen ja/tai tuotteen
vaurioitumisen välttämiseksi.
Taittele tuote siististi ja säilytä sitä
viileässä ja kuivassa paikassa, joka on
suojassa auringonvalolta tai lämmön-
lähteiltä.
Puhallettava joulukoriste
JOHDANTO
Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuot-
teen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen
toiminnot.

9
FI
Tuote ei täyty
kokonaan.
Varmista, että jokaisen puhallettavan hahmon takana olevat
vetoketjut ovat kiinni. Varmista, että kangaskaulus on kiinni-
tetty tukevasti puhaltimen ulostuloaukkoon.
Tarkasta kangas repeämien ja reikien varalta; korjaa tarvittaes-
sa.
Varmista, että puhaltimen ilmaventtiilissä ei ole roskia. Irrota
puhallin pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan ennen
roskien poistamista.
Puhallin ei toimi Varmista, että puhallin on kytketty toimivaan pistorasiaan
(sisätiloissa tavalliseen vaihtovirtapistorasiaan, ulkotiloissa
GFCI-pistorasiaan).
Puhallin voi olla ylikuumentunut. Irrota puhallin pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä kokonaan.
Puhallin voi olla oikosulussa. Käytä puhallinta vain suojatussa
paikassa, joka on suojassa sateelta ja lumelta.
VIANMÄÄRITYSOPAS
TIEDOT VAARALLISUUDESTA
YMPÄRISTÖLLE
Sähkö- ja elektroniikkalaitteis-
sa (EEE) on materiaaleja, jotka
voivat olla vaarallisia ja haital-
lisia terveydelle ja ympäristölle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet,
joissa on rastilla yli vedetyn jäteastian
symboli, ovat sähkö- ja elektroniikkal-
aitteita. Rastilla yli vedetty jäteastian
symboli kertoo, että käytöstä poistettua
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se tulee hävittää erillään.
HUOLTOKESKUS
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa
yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyt-
töohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikil-
vestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen
sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään
tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko-
pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon-
tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company
A/S:n kirjallista lupaa.
IP44
Tämä tuote on suojaeristetty ja
kuuluu suojausluokkaan II.

10
TECHNICAL DATA
8 LED - 1000mA
Size: 2.4m
Material: Nylon 190T 86g/sqm
Fan: 12V 9,6W plug 0.8A
Adaptor: 12V 12W
Incl. 6 Ground spears + 3 strings
PARTS
Check to ensure all parts listed are in-
cluded in the product packaging.
• Inflatable Figure
• Approved Adaptor
• Ground spears
• Strings
• Instruction
SET UP AND USE
1. Remove contents from packaging.
2. Plug the adaptor into the connec-
tion at the base of inflatable. When
using indoors, plug the adaptor
plug into a standard wall outlet.
When using outdoors, a GFCI out-
let must be used.
3. Be sure the zipper is closed in
order for figure to fully inflate.
4. For quicker inflation, lift the figure
up when the fan is blowing.
5. To secure the Inflatable Figure
outdoors, insert a metal stake at
a slight angel into the ground
through each of the holes in the
lower tabs of the inflatable figure.
6. Secure the upper body using the
strings provided to side tabs and
attach to additional ground stakes.
7. To deflate, unplug fan. For faster
deflation, open zipper after un-
plugging adaptor.
8. To avoid damage please do not ex-
pose the figure to extreme weather
conditions like heavy rain, snow,
stormy weather etc.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically check to ensure there are
no holes or tears in the inflatable fig-
ure. If you find any tears in the fabric,
you can repair them with needle and
regular thread. No special thread is
necessary.
Always keep the air vent in the motor
base unobstructed and free from dirt
and/or debris.
Periodically unplug the product from
the electrical outlet and allow the adap-
tor and fan to cool to avoid overheating
and/or product damage.
Neatly fold and store the product in
a cool, dry location that is away from
sunlight or heat sources.
Inflatable Christmas Decoration
INTRODUCTION
To get the most out of your new Inflatable Christmas Decoration, please read this manual
before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date.

11
GB
Item will not
fully inflate.
Ensure the zippers on the back of each inflatable figure are
closed. Ensure the fabric collar is securely attached to the fan
outlet.
Inspect fabric for tears and holes; repair if necessary.
Ensure the fan air vent is free of debris. Unplug fan from the
electrical outlet and let it cool completely before clearing debris.
Fan does not
operate
Ensure fan is plugged into a working outlet (for indoors, a stand-
ard AC outlet, for outdoors a GFCI outlet).
Fan may be overheated. Unplug fan from the electrical outlet and
let it cool completely.
Fan may be short-circuited. Only operate fan in a protected loca-
tion away from rain and snow.
This product is double insulated
and comes under protection class II.
IP44
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electric and electronic equip-
ment (EEE) contains materials
that could be dangerous and
harmful to human health and
the environment if the electrical and
electronic waste (WEEE) is not properly
disposed of. Products marked with the
crossed-out waste bin are electrical and
electronic equipment. The crossed-out
waste bin symbolises that the device
must not be disposed of at the end of
its service life together with household
waste but must be disposed of sepa-
rately.
SERVICE CENTRE
Note: Please provide the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Manufactured in China
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information stor-
age and retrieval system without written permission
from Schou Company A/S.
TROUBLESHOOTING GUIDE

12
TECHNISCHE DATEN
8LEDs– 1000mA
Größe: 2,4m
Material: Polyamid 190T 86g/m²
Gebläse: 12V 9,6W Stecker 0,8A
Adapter: 12V, 12W
Mit sechs Heringen und drei Schnüren
TEILE
Vergewissern Sie sich, dass alle auf-
geführten Teile in der Verpackung
enthalten sind.
• Aufblasbare Figur
• Zugelassener Adapter
• Heringe
• Schnüre
• Anleitung
EINRICHTUNG UND VERWENDUNG
1. Nehmen Sie den Inhalt aus der
Verpackung.
2. Stecken Sie den Adapter in den
Anschluss am Sockel der auf-
blasbaren Figur. Wenn Sie das
Produkt im Innenraum verwen-
den, stecken Sie den Adapterste-
cker in eine normale Steckdose.
Bei Verwendung im Freien muss
eine Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzschalter verwendet werden.
3. Achten Sie darauf, dass der Reiß-
verschluss geschlossen ist, damit
sich die Figur vollständig aufbla-
sen kann.
4. Zum schnelleren Aufblasen heben
Sie die Figur an, solange das Ge-
bläse sie mit Luft füllt.
5. Um die aufblasbare Figur im Freien
zu befestigen, stecken Sie durch
jedes der Löcher in den Laschen
am Sockel der aufblasbaren Figur
einen Hering in leichtem Winkel
in den Boden.
6. Sichern Sie den Oberkörper der Fi-
gur mit den mitgelieferten Schnü-
ren an den seitlichen Laschen und
befestigen Sie diese mit weiteren
Heringen.
7. Stecken Sie das Gebläse aus, um
die Luft abzulassen. Um die Luft
schneller abzulassen, öffnen Sie
den Reißverschluss nach dem
Ausstecken des Adapters.
8. Um Schäden zu vermeiden, setzen
Sie die Figur bitte keinen extremen
Wetterbedingungen wie starkem
Regen, Schnee oder Sturm aus.
PFLEGE UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass
die aufblasbare Figur keine Löcher
oder Risse hat. Wenn Sie Risse im Stoff
finden, können Sie diese mit Nadel und
normalem Faden reparieren. Es ist kein
Spezialgarn erforderlich.
Halten Sie die Belüftungsöffnung im
Gebläsesockel immer frei von Schmutz
und/oder Ablagerungen.
Ziehen Sie regelmäßig den Stecker
Aufblasbare Weihnachtsdekoration
EINFÜHRUNG
Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Ge-
brauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfäl-
tig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich
die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.

13
DE
Das Produkt lässt
sich nicht vollständig
aufblasen.
Achten Sie darauf, dass die Reißverschlüsse an der Rückseite jeder
aufblasbaren Figur geschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass die
Stoffmanschette sicher am Gebläseauslass befestigt ist.
Prüfen Sie den Stoff auf Risse und Löcher; reparieren Sie ihn nötigen-
falls.
Stellen Sie sicher, dass der Gebläseeinlass frei von Verunreinigungen
ist. Ziehen Sie den Stecker des Gebläses aus der Steckdose und lassen
Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es von Verunreinigungen be-
freien.
Gebläse funktioniert
nicht
Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse an eine funktionierende Steck-
dose angeschlossen ist (in Innenräumen eine Standard-Wechselstrom-
steckdose, im Freien eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter).
Das Gebläse ist möglicherweise überhitzt. Ziehen Sie den Gebläse-
stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gebläse vollständig
abkühlen.
Das Gebläse ist möglicherweise kurzgeschlossen. Betreiben Sie das Ge-
bläse nur an vor Regen und Schnee geschützten Orten.
LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Elektr(on)ische Geräte enthalten Materialien, die gefährlich und schädlich
für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein können, wenn sie
als Altgeräte (WEEE) nicht ordnungsgemäß entsorgt werden. Bei mit einer
durchgestrichenen Mülltonne ge-
kennzeichneten Produkten handelt es sich um elektr(on)ische Geräte. Die durch-
gestrichene Mülltonne weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungs-
dauer nicht im Hausmüll, sondern separat entsorgt werden muss.
SERVICECENTER
Hinweis: Bei Anfragen stets die Mo-
dellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer finden Sie auf der Titel-
seite dieser Gebrauchsanwei-
sung und auf dem Typenschild des Produkts.
Im Fall von:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Hergestellt in der
Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauch-
sanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise
in irgendeiner Form unter Verwendung elektronis-
cher oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben,
übersetzt oder in einem Informationsspeicher und
-abrufsystem gespeichert werden.
IP44
Dieses Produkt ist doppelt isoliert
und gehört Schutzklasse II an.
aus der Steckdose und lassen Sie den
Adapter und das Gebläse abkühlen, um
Überhitzung und Schäden am Produkt
zu vermeiden.
Legen Sie das Produkt sauber zu-
sammen und lagern Sie es an einem
kühlen, trockenen, vor Sonnenlicht und
Wärmequellen geschützten Ort.

14
DANE TECHNICZNE
8 diod LED – 1000 mA
Wielkość: 2,4 m
Materiał: Nylon 190T 86 g/m2
Wentylator: 12 V 9,6 W, wtyczka, 0,8 A
Adapter: 12 V 12 W
W zestawie 6 śledzi + 3 sznurki
CZĘŚCI
Należy sprawdzić, czy wszystkie wy-
mienione części znajdują się w opako-
waniu produktu.
• Figurka nadmuchiwana
• Zatwierdzony adapter
• Śledzie
• Sznurki
• Instrukcja
USTAWIENIE I UŻYTKOWANIE
1. Wyjąć zawartość z opakowania.
2. Podłączyć adapter do złącza znaj-
dującego się w podstawie nadmu-
chiwanej figurki. W przypadku
korzystania z produktu w budynku
należy podłączyć wtyczkę adaptera
do standardowego gniazdka ścien-
nego. W przypadku użytkowania
na zewnątrz należy użyć gniazdka
z wyłącznikiem różnicowo-prą-
dowym.
3. Upewnić się, że zamek błyskawicz-
ny jest zapięty, aby figurka mogła
zostać w pełni nadmuchana.
4. W celu szybszego napompowania
należy podnieść figurkę, gdy wen-
tylator pracuje.
5. Aby zamocować nadmuchiwa-
ną figurkę na zewnątrz, należy
wbić metalowy śledź w ziemię
pod kątem prostym przez każdy
z otworów w dolnych zaczepach
figurki nadmuchiwanej.
6. Zabezpieczyć górny korpus za
pomocą sznurków do bocznych
zaczepów i przymocować przy
pomocy dodatkowych śledzi.
7. Aby spuścić powietrze, odłączyć
wentylator. W celu szybszego
spuszczenia powietrza należy
rozpiąć zamek błyskawiczny po
odłączeniu adaptera.
8. Aby uniknąć uszkodzeń, nie nale-
ży wystawiać figurki na działanie
ekstremalnych warunków pogo-
dowych, takich jak ulewny deszcz,
śnieg, burze itp.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Należy okresowo sprawdzać, czy w
nadmuchiwanej figurce nie ma dziur
lub rozdarć. Jeśli w tkaninie pojawią się
rozdarcia, można je naprawić za pomo-
cą igły i zwykłej nici. Nie jest potrzebna
żadna specjalna nić.
Otwór wentylacyjny w podstawie
silnika powinien być drożny i wolny od
zanieczyszczeń.
Aby uniknąć przegrzania i/lub uszko-
dzenia produktu, należy je okresowo
odłączać od gniazdka elektrycznego
oraz pozostawić adapter i wentylator do
ostygnięcia.
Dmuchana dekoracja świąteczna
WPROWADZENIE
Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed rozpoczęciem
korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ten podręcznik
na wypadek konieczności odniesienia się do niego w przyszłości.

15
PL
Nie można w pełni
nadmuchać pro-
duktu.
Upewnić się, że zamki błyskawiczne z tyłu każdej nadmuchiwanej
figurki są zamknięte. Upewnić się, że kołnierz z tkaniny jest dobrze
przymocowany do wylotu wentylatora.
Sprawdzić, czy tkanina nie ma rozdarć i dziur; w razie potrzeby napra-
wić ją.
Upewnić się, że na wylocie powietrza z wentylatora nie ma żadnych
zanieczyszczeń. Przed przystąpieniem do usuwania zanieczyszczeń
należy odłączyć wentylator od gniazdka elektrycznego i pozostawić go
do całkowitego ostygnięcia.
Wentylator nie działa Upewnić się, że wentylator jest podłączony do sprawnego gniazdka (w
pomieszczeniach – do standardowego gniazdka prądu zmiennego, na
zewnątrz – do gniazdka z wyłącznikiem różnicowo-prądowym).
Wentylator może być przegrzany. Odłączyć wentylator od gniazdka
elektrycznego i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
Mogło dojść do zwarcia wentylatora. Wentylator należy eksploatować
wyłącznie w osłoniętym miejscu, z dala od deszczu i śniegu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z MŁOTAMI
Sprzęt elektryczny i elektroniczny (EEE) zawiera materiały, które mogą być
niebezpieczne i szko-
dliwe dla zdrowia oraz środowiska, jeśli nie zostaną odpowiednio zutyl-
izowane. Produkty oznaczone przekreślonym koszem na śmieci to między innymi
sprzęt elektryczny i elektroniczny. Przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt
nie może być usuwany razem z odpadami domowymi, lecz musi być oddany do
utylizacji.
PUNKT SERWISOWY
Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejsze-
go produktu, należy
podawać numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi
i tabliczce znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem
serwisowym w sprawach:
• reklamacje
• części zamienne
• zwroty
• gwarancje
• www.schou.com
Wyprodukowano w
Chińskiej Republice
Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręczni-
ka użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechan-
icznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć
ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszuki-
wania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S
wyrażonej na piśmie.
IP44
Ten produkt ma podwójną izolację
i zapewnia II klasę ochrony.
Produkt należy starannie złożyć i
przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu, z dala od światła słonecznego i
źródeł ciepła.

16
TEHNILISED ANDMED
8 LED-lampi - 1000 mA
Suurus: 2,4 m
Materjal: Nailon 190T 86g/m2
Ventilaator: 12 V 9,6 W pistik 0,8 A
Adapter: 12 V 12 W
Sisaldab 6 vaia + 3 nööri
OSAD
Kontrollige, kas kõik loetletud osad on
tootepakendis olemas.
• Täispuhutavate osade joonis
• Heakskiidetud adapter
• Vaiad
• Nöörid
• Juhis
ÜLESSEADMINE JA KASUTAMINE
1. Eemaldage pakendist sisu.
2. Ühendage adapter täispuhutava
aluse ühendusse. Kui kasutate
seadet siseruumides, ühendage
adapteri pistik tavalisse seinapis-
tikupessa. Välistingimustes tuleb
kasutada GFCI-pistikut.
3. Veenduge, et tõmbelukk on su-
letud, et kuju saaks täielikult täis
pumbata.
4. Kiiremaks täitmiseks tõstke kuju
üles, kui ventilaator puhub.
5. Täispuhutava kuju õue kinni-
tamiseks asetage metallvarras
kerge nurga all maapinda, läbides
täispuhutava kuju alumises küljes
iga augu.
6. Kinnitage ülakeha kaasasolevate
nööride abil külgede külge ja kin-
nitage täiendavate vaiade külge.
7. Tühjendamiseks tõmmake venti-
laator välja. Kiiremaks tühjenda-
miseks avage tõmbelukk pärast
adapteri lahtiühendamist.
8. Kahjustuste vältimiseks ärge pange
kuju välja äärmuslike ilmastikutin-
gimuste korral, nagu tugev vihm,
lumi, tormine ilm jne.
KORRASHOID JA HOOLDUS
Kontrollige perioodiliselt, et täispu-
hutavas kujus pole auke ega esineks
rebendeid. Kui leiate kangalt rebendeid,
saate need nõela ja tavalise niidi abil ära
parandada. Erilist niiti ei ole vaja.
Hoidke mootori aluse õhuava alati
takistusteta ja vaba mustusest ja/või
prahist.
Ülekuumenemise ja/või toote kah-
justuste vältimiseks tõmmake toode
perioodiliselt pistikupesast välja ning
laske adapteril ja ventilaatoril jahtuda.
Voltige toode korralikult kokku ja hoid-
ke seda jahedas, kuivas kohas, kus ei ole
päikesekiirgust ega kuumust.
Täispuhutav jõulukaunistus
INTRODUCCIÓN
Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes
de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento
posterior.

17
ET
Objekti ei saa täie-
likult täis puhuda.
Veenduge, et iga täispuhutava kuju tagaküljel olevad tõmbelu-
kud on suletud. Veenduge, et kangakrae on kinnitatud kindlalt
ventilaatori väljalaskeava külge.
Kontrollige kangast rebendite ja aukude suhtes; vajadusel
parandage.
Veenduge, et ventilaatori õhuava on prahist vaba. Tõmmake
ventilaator pistikupesast välja ja laske sellel enne prahi eemal-
damist täielikult jahtuda.
Ventilaator ei tööta Veenduge, et ventilaator on ühendatud toimivasse pistikupes-
sa (siseruumides tavaline vahelduvvoolu pistikupesa, välistin-
gimustes GFCI-pistikupesa).
Ventilaator võib olla ülekuumenenud. Tõmmake ventilaator
pistikupesast välja ja laske sellel täielikult jahtuda.
Ventilaator võib olla lühises. Kasutage ventilaatorit ainult vih-
ma ja lume eest kaitstud kohas.
VIGADE KÕRVALDAMISE JUHEND
KESKKONNAALANE TEAVE
Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale, mis
võivad olla ohtlikud ja kahjusta-
da inimeste tervist ja keskkonda,
kui elektri- ja elektroonikaromusid
(WEEE) ei kõrvaldata nõuetekohaselt.
Läbikriipsutatud prügikastiga tähistatud
tooted on elektri- ja elektroonika-
seadmed. Läbikriipsutatud prügikast
sümboliseerib seda, et seadet ei tohi
kasutusaja lõppedes kõrvaldada koos
maja- pidamisjäätmetega, vaid see
tuleb eraldi utiliseerida.
TEENINDUSKESKUS
Pidage meeles: märkida kõikide päringute
puhul ära toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud ära
käesoleva juhendi kaanel ning toote nimis-
ildil.
Palun kontakteeruge Teenindus-
keskusega järgmistel juhtudel:
• kaebused
• osade vahetamised
• tagastamised
• garantiiküsimused
• www.schou.com
Toodetud Hiina
Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei
tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja-
liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult,
elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia
või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja
otsingusüsteemis.
IP44
See toode on kahekordse isolat-
siooniga ja kuulub kaitseklassi II.

18
DATOS TÉCNICOS
8 luces LED - 1000 mA
Tamaño: 2,4 m
Material: Nailon 190T 86 g/m²
Elemento de inflado: Enchufe 12 V 9,6 W 0,8 A
Adaptador: 12 V 12 W
Incluye 6 picas de tierra + 3 cuerdas
PIEZAS
Compruebe que todas las piezas enu-
meradas están incluidas en el embalaje
del producto.
• Figura hinchable
• Adaptador aprobado
• Picas de tierra
• Cuerdas
• Instrucciones
INSTALACIÓN Y USO
1. Extraiga el contenido del embalaje.
2. Enchufe el adaptador a la conexión
de la base del producto hinchable.
Si se utiliza en interiores, conecte
el enchufe del adaptador a una
toma de corriente estándar. Si se
utiliza en exteriores, debe utilizar
una toma de corriente GFCI.
3. Asegúrese de que la cremallera
esté cerrada para que la figura se
infle completamente.
4. Para un inflado más rápido, levan-
te la figura cuando el elemento de
inflado esté en marcha.
5. Para fijar la figura hinchable en
exteriores, inserte una estaca me-
tálica con un ligero ángulo en el
suelo en cada uno de los orificios
de las lengüetas inferiores de la
figura hinchable.
6. Asegure la parte superior del cuer-
po utilizando las cuerdas sumi-
nistradas a las lengüetas laterales
y sujételas a las picas de tierra
adicionales.
7. Para desinflar, desenchufe el
elemento de inflado. Para un
desinflado más rápido, abra la cre-
mallera después de desenchufar el
adaptador.
8. Para evitar daños, no exponga la
figura a condiciones climáticas ex-
tremas como lluvia intensa, nieve,
tormentas, etc.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Compruebe periódicamente que no
haya agujeros ni desgarros en la figura
hinchable. Si encuentra algún desgarro
en la tela, puede repararlo con aguja e
hilo normal. No es necesario un hilo
especial.
Mantenga siempre el conducto de
ventilación de la base del motor sin
obstrucciones y libre de suciedad o
residuos.
Desenchufe periódicamente el produc-
to de la toma de corriente y deje que el
adaptador y el elemento de inflado se
Decoración navideña hinchable
INTRODUCCIÓN
Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes
de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento
posterior.

19
ES
El artículo no se
infla completa-
mente.
Asegúrese de que las cremalleras de la parte trasera de cada
figura hinchable estén cerradas. Asegúrese de que el cuello de
la tela esté bien sujeto a la salida del elemento de inflado.
Inspeccione la tela en busca de desgarros y agujeros; repare si
es necesario.
Asegúrese de que la salida de aire del elemento de inflado no
presente residuos. Desenchufe el elemento de inflado de la
toma de corriente y espere a que se enfríe completamente
antes de limpiar los residuos.
El elemento de in-
flado no funciona
Asegúrese de que el elemento de inflado está enchufado a una
toma de corriente que funcione (en interiores, una toma de
corriente estándar de CA; en exteriores, una toma GFCI).
El elemento de inflado puede haberse sobrecalentado. Desen-
chufe el elemento de inflado de la toma de corriente y espere
a que se enfríe por completo.
El elemento de inflado puede haber sufrido un cortocircuito.
Utilice el elemento de inflado únicamente en lugares protegi-
dos, lejos de la lluvia y la nieve.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no
debe eliminarse con los residuos domésticos normales. Los aparatos elec-
trónicos y eléctricos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana
debido a la presencia de sustancias peligrosas. Por favor, deséchelos de forma
responsable en una instalación de residuos o de reciclaje autorizada.
CENTRO DE SERVICIO
Nota: por favor, cite el número de modelo del
producto relacionado con todas las preguntas.
El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de carac-
terísticas del producto.
Para:
• Reclamaciones
• Piezas de recambio
• Devolución de mercancías
• Cuestiones relativas a la garantía
• www.schou.com
Fabricado en la R.P.C.
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tam-
poco parcialmente, de cualquier forma por medios
electrónicos o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o
publicación, traducción o guardado en un almacén de
información y sistema de recuperación, sin la previa
autorización por escrito de Schou Company A/S.
IP44
Este producto tiene doble aislante y se
categoriza como protección de clase II.
enfríen para evitar sobrecalentamientos
o daños en el producto.
Pliegue cuidadosamente el producto
y guárdelo en un lugar fresco y seco,
alejado de la luz solar o de fuentes de
calor.

20
DATI TECNICI
8 LED - 1000 mA
Dimensioni: 2,4 m
Materiale: Nylon 190T 86 g/mq
Ventola: 12 V, 9,6 W, spina 0,8 A
Adattatore: 12 V 12 W
Incl. 6 picchetti + 3 corde
PARTI
Controllare che tutte le parti elenca-
te siano incluse nella confezione del
prodotto.
• Figura gonfiabile
• Adattatore approvato
• Picchetti
• Corde
• Istruzioni
ALLESTIMENTO E USO
1. Rimuovere il contenuto dall'imbal-
laggio.
2. Inserire l'adattatore nella presa
alla base del gonfiabile. Quando
si utilizza al chiuso, inserire la
spina dell'adattatore in una presa a
muro standard. Quando si utilizza
all'aperto, occorre utilizzare una
presa GFCI.
3. Accertarsi che la cerniera sia chiu-
sa, in modo che la figura si gonfi
completamente.
4. Per un gonfiaggio più rapido, sol-
levare la figura mentre la ventola è
in funzione.
5. Per fissare la figura gonfiabile all'a-
perto, inserire un palo di metallo
leggermente ad angolo nel terreno
attraverso ciascuno dei fori pre-
senti nelle linguette inferiori della
figura gonfiabile.
6. Fissare la parte superiore del corpo,
utilizzando le corde fornite, alle
linguette laterali e fissarle a ulterio-
ri pali a terra.
7. Per sgonfiare, scollegare la ventola.
Per uno sgonfiaggio più rapido,
aprire la cerniera dopo aver scolle-
gato l'adattatore.
8. Per evitare danni, si consiglia di
non esporre la figura a condizioni
atmosferiche estreme come piog-
gia battente, neve, tempesta ecc.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente che la
figura gonfiabile non presenti fori o
lacerazioni. Se il tessuto presenta degli
strappi, è possibile ripararli con comuni
ago e filo. Non è necessario un filo
speciale.
Mantenere sempre libera la presa d'aria
nella base del motore e priva di sporci-
zia e/o detriti.
Scollegare periodicamente il prodotto
dalla presa elettrica e lasciare raffredda-
re l'adattatore e la ventola, per evitare il
surriscaldamento e/o danni al prodotto.
Decorazione natalizia gonfiabile
INTRODUZIONE
Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima
dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Schou Home Lighting Accessories manuals

Schou
Schou DAY 70050 User manual

Schou
Schou 82093 User manual

Schou
Schou DAY 70870 User manual

Schou
Schou ALIVE 100008 User manual

Schou
Schou DAY 71237 User manual

Schou
Schou DAY 71875 User manual

Schou
Schou DAY 71449 User manual

Schou
Schou DAY 71238 User manual

Schou
Schou DAY 701745 User manual

Schou
Schou DAY 71895 User manual