Schulz S950MG User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GERADOR MONOFÁSICO A GASOLINA
GENERADORE MONOFASICO A GASOLINA
GASOLINE SINGLE PHASE GENERATOR

1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS....................................................................................................3
2. INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................................4
3. INSPEÇÃO DO PRODUTO..................................................................................................................................4
4. APLICAÇÃO ......................................................................................................................................................4
5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.........................................................................................................................5
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................................................................................................7
7. PRINCIPAIS COMPONENTES ...........................................................................................................................8
8. OPERAÇÃO .......................................................................................................................................................9
9. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .........................................................................................................................16
10. MANUTENÇÃO CORRETIVA .........................................................................................................................20
11. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS.....................................................................................20
12. DIAGNÓSTICO DE FALHAS ..........................................................................................................................21
13. TERMO DE GARANTIA..................................................................................................................................22
14. ASSISTÊNCIA TÉCNICA................................................................................................................................23
2. INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................24
3. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO ..............................................................................................................24
4. APLICACIÓN....................................................................................................................................................24
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................................25
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................27
7. PRINCIPALES COMPONENTES .....................................................................................................................28
8. OPERACIÓN.....................................................................................................................................................29
9. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....................................................................................................................36
10. MANTENIMIENTO CORRECTIVO..................................................................................................................40
11. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..........................................................................40
12. DIAGNÓSTICO DE FALLAS ...........................................................................................................................41
13. TERMO DE GARANTIA..................................................................................................................................42
14. ASISTENCIA TÉCNICA ..................................................................................................................................43
2. INTRODUCTION...............................................................................................................................................44
3. EQUIPMENT INSPECTION...............................................................................................................................44
4. APPLICATION...................................................................................................................................................44
5. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................45
6. TECHNICAL FEATURES....................................................................................................................................47
7. MAIN COMPONENTS .....................................................................................................................................48
8. OPERATION .....................................................................................................................................................49
9. PREVENTIVE MAINTENANCE.........................................................................................................................56
10. CORRECTIVE MAINTENANCE.......................................................................................................................60
11. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS.................................................................60
12. FAILURE DIAGNOSTICS ................................................................................................................................61
13. TERMO DE GARANTIA..................................................................................................................................62
14. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ....................................................................................................................63
ÍNDICE (PORTUGUÊS)
INDEX (ENGLISH)
INDICE
(ESPAÑOL)

3
Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
LEIA O MANUAL
LEA EL MANUAL
READ MANUAL
AVISO
AVISO
WARNING
RISCO ELÉTRICO
RIESGO ELÉCTRICO
WARNING ELECTRICITY
RISCO DE QUEIMADURA
RIESGO DE QUEMADURA
BUM HAZARD
ALTA TEMPERATURA
ALTA TEMPERATURA
HIGH TEMPERATURE
MATERIAL INFLAMÁVEL
MATERIAL INFLAMABLE
FLAMMABLE MATERIAL
AR COMPRIMIDO COM CONTAMINANTES
AIRE CON CONTAMINANTE
AIR WITH CONTAMINANTS
USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO
UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR
WEAR EAR PROTECTORS
USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
RESPIRATORY PROTECTION
PROTEÇÃO PARA OS OLHOS, OUVIDO E CABEÇA DEVEM SER USADOS
DEBE SER UTILIZADA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, OÍDOS Y CABEZA
EAR, EYE AND HEAD PROTECTION MUST BE WORN
LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADAS
DEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD
SAFETY GLOVES MUST BE WORN
CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS
DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES
PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN
1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS
DRENAGEM DO RESERVATÓRIO
DRENAJE DEL TANQUE
DRAINING THE TANK
PERIGO ALTA VOLTAGE
DANGER HIGH VOLTAGE
RIESGO ELÉCTRICO
SUPERFICIE QUENTE
SUPERFICIE CALIENTE
HEAT/HOT SURFACE
CAMPO MAGNÉTICO
CAMPO MAGNÉTICO
MAGNETIC FIELD
RISCO DE TOMBAMENTO
RIESGO DE DESLIZAMIENTO
TIPOVER HAZARD

4
2. INTRODUÇÃO
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA E COM-
PREENSÃO COMPLETA DESTE MANUAL.
• Este Manual de Instruções contém informações importantes de uso, instalação, manutenção e segurança,
devendo o mesmo estar sempre disponível para o operador.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre
em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no
site (www.schulz.com.br).
• Para validar a garantia deverão ser observadas as condições apresentadas no capítulo TERMO DE GARAN-
TIA.
• É de responsabilidade do usuário nal a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação es-
pecíca, que devem ser realizadas em conformidade com a legislação vigente de cada país (por exemplo
NR10 e NR12).
PORTUGUÊS
Sempre que utilizar este produto, deve-se observar certas precauções básicas de se-
gurança, descritas no capítulo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, a m de reduzir riscos e prevenir danos pessoais
ou materiais ao seu equipamento.
IMPORTANTE
A Schulz S.A. o parabeniza por ter adquirido mais um produto com a qualidade SCHULZ.
Uma empresa com sistema de gestão ambiental:
3. INSPEÇÃO DO PRODUTO
• Inspecione e verique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso armativo, comunique o trans-
portador de imediato.
• Assegure-se de que todas as peças danicadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e
elétricos sejam corrigidos antes de operar o equipamento.
• Não ligue o equipamento se este não estiver em perfeitas condições de uso.
4. APLICAÇÃO
Este produto foi desenvolvido para uso Hobby/Doméstico para prover energia de forma segura e conável desde
que operado de acordo com suas instruções de operação e de segurança.
Intenções de uso: Fornecimento remoto de energia elétrica até o limite de potência nominal, conforme infor-
mações na tabela 6.1.
Este produto é projetado para aplicação Hobby/Doméstica. Recomenda-se que an-
tes de cada abastecimento o produto permaneça por um período aproximado de 30 minutos desligado para
resfriamento do sistema. Não recomenda-se a operação constante do gerador em carga máxima por período
superior a 15 minutos.
ATENÇÃO

5
5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Este equipamento, se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A m de
evitá-los, siga as recomendações abaixo:
• Não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem co-
nhecimento de uso e treinamento;
• O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças;
• Não deve ser utilizado se estiver cansado, sob inuência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração
durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal;
• Pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próximos;
• Deve ser instalado e operado em locais ventilados, e com proteção contra umidade ou incidência de água;
2. O modelo do equipamento deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade. Se
necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação, isso aumentará a eciência e seguran-
ça na realização dos trabalhos;
3. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados conforme cada aplicação, tais
como óculos, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz
os riscos contra acidentes pessoais;
4. Quando em uso, o equipamento possui componentes elétricos energizados, partes quentes e em
movimento;
5. Mantenha crianças e animais fora da área de operação.
6. A m de reduzir os riscos de choque elétrico :
• A instalação deve possuir um disjuntor de corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializa-
do para selecionar e instalar este dispositivo de segurança;
• Aterre o gerador. Em hipótese alguma ligue à rede elétrica, a outro gerador ou a outra fonte de
energia;
• Entenda o uso de todos os controles do gerador, bem como suas saídas e conexões;
• Não utilize o equipamento descalço em locais molhados ou com umidade em excesso, próximo a piscinas
ou tanques, próximo a regadores automáticos. Não toque nas partes metálicas do gerador com as mãos
úmidas. Mantenha o gerador sempre seco. O gerador possui potência elétrica suciente para causar
um choque letal em caso de uso inadequado;
• Não realize emendas nos cabos elétricos. Solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento utilizado
com o gerador;
• O gerador é equipado com tomada universal, não é necessário o uso de adaptadores.
• Não utilize seu equipamento elétrico em ambientes explosivos (gás, líquido ou poeira).
7. Certique-se de que o gerador esteja em boas condições antes de utiliza-lo. Em caso de anomalias, suspen-
da o uso e contate o POSTO SAC SCHULZ para reparos.
8. Não utilize o gerador em locais fechados. Garanta uma ventilação adequada de forma a evitar o
acúmulo de gases tóxicos, pois os gases do escape contém monóxido de carbono que é um gás
venenoso, inodoro e incolor. Inalar esses gases pode provocar perda de consciência e LEVAR A
À MORTE.
9. Para evitar acidentes, posicione o gerador numa superfície rme e nivelada. Se o gerador estiver
inclinado ou tombado poderá haver vazamento de combustível.
10. Nunca efetue a limpeza do equipamento com solvente ou qualquer produto inamável, utilize detergente
neutro. Não realizar a limpeza com o equipamento em funcionamento.
11. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC
SCHULZ mais próximo.
12. A m de reduzir risco de incêndio e queimaduras:
• Mantenha o gerador a pelo menos 1 metro da parede e de outros equipamentos durante a operação. Os

6
gases de escape são quentes o suciente para provocar fogo em alguns materiais.
• Não permita o contato do gerador com substâncias inamáveis pois o mesmo possui partes quentes.
• Não fume próximo ao gerador, e não deixe o mesmo próximo a faíscas ou chamas, principalmen-
te na hora de reabastecer. Reabasteça em ambiente ventilado e com o motor desligado;
• Não ultrapasse o nível máximo de combustível;
• Garanta que qualquer combustível derramado durante o abastecimento seja limpo antes de o equi-
pamento entrar em operação. Vapores de combustíveis são altamente inamáveis e podem entrar em
ignição após o motor ser ligado.
• Após o uso, se necessitar transportar o gerador, aguarde o resfriamento do escapamento.
13. Não ultrapasse a capacidade nominal do gerador sob risco de danos irreversíveis ao mesmo. Se necessário,
utilize um gerador de maior capacidade.
14. Não utilize a saída 12V em baterias completamente sem carga, com placas danicadas ou com defeito. A
saída 12V serve para carregar baterias que possuam carga residual.
15. Assegure-se de que a manutenção e operação do produto sejam feitas por um prossional devidamente
treinado e capacitado.
16. Saiba como parar o equipamento rapidamente em caso de emergência.
17. Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e use-as para instruir outras pessoas que possam
usar este equipamento.
18. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.

7
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MOTOR
MODELO DO MOTOR S950MG
TIPO DO MOTOR Monocilíndrico, 2-tempos, refrigerado a ar.
CILINDRADA (cc) 63
POTÊNCIA MAX. 1.5kW
TIPO DE IGNIÇÃO Eletrônica
TIPO DE PARTIDA Manual
VOL. COMBUSTÍVEL (L) 4
ESTIMATIVA DE TEMPO DE OPERAÇÃO CONTÍNUA (H) 4.8
RUÍDO (dB) 95
VOLUME CÁRTER N.A.
GERADOR
FREQUÊNCIA ALTERNADA (Hz) 60
TENSÃO DE SAÍDA AC (V) 127V 220V
POTÊNCIA NOMINAL AC (kVA) * 0.8
POTÊNCIA MÁX. AC (kVA) 0.95
CONJUNTO GERADOR
COMPRIMENTO (mm) 365
LARGURA (mm) 297
ALTURA (mm) 310
PESO LÍQ (kg) 17,5
* kVA= Potência em Watts (W)
Fator de Potência
TABELA 6.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

8
1. Tanque de combustível
2. Tampa do tanque de combustível
3. Pegador
4. Alternador
5. Motor a combustão
6. Botão liga/desliga
7. Tomada corrente alternada ~
8. Tomada corrente contínua
9. Indicador de sobrecarga CA
10. Filtro de ar
11. Manopla de partida manual
12. Alavanca do afogador para partida
13. Indicador de Sobrecarga 12Vcc
7. PRINCIPAIS COMPONENTES
FIGURA 7.1 - GERADOR MONOFÁSICO A GASOLINA S950MG
3
9
2
1
8
11
6
7
13
12
4
(Internamente)
5
(Internamente)
10
(Internamente)

9
1. Botão Liga/Desliga
Para ligar e desligar o motor siga as orientações abaixo:
Posições do botão:
I: Liga
0: Desliga
8. OPERAÇÃO
FIGURA 8.1
LIGA
DESLIGA
2. Registro do combustível
O registro de combustível está localizado entre o tanque de combustível e o carburador. Quando o mesmo está
na posição ON o combustível está liberado para encher o carburador.
Garanta que o registro seja mantido na posição OFF enquanto o gerador estiver desligado.
FIGURA 8.4
REGISTRO
LIGA
DESLIGA
• Abra o registro de combustível;
• Coloque o afogador na posição fechada
• Coloque o botão na posição I;
• Puxe o pegador levemente até encontrar resistência, então puxe bruscamente.
• Retorne o afogador para a posição aberta
AVISO: Não solte o cabo bruscamente ao dar a partida. Retorne o mesmo suavemente à posição original para
evitar danos ao sistema de partida.
FIGURA 8.2 FIGURA 8.3

10
3. Afogador
O afogador é usado para enriquecer a mistura de ar/combustível quando da partida a frio. O mesmo pode ser
aberto ou fechado através da alavanca manualmente.
Mova a alavanca ou a argola para a posição CLOSE para enriquecer a mistura e facilitar a partida do motor.
4. Disjuntor / Interruptor de sobre-corrente
O interruptor de sobre-corrente abrirá automaticamente caso haja uma elevação excessiva de corrente. Se de-
sarmar, verique a aplicação e tenha certeza de que a carga não ultrapassa aquela recomendada para o gerador
antes de acioná-lo novamente.
5. Conexão a um sistema elétrico
Jamais ligue o gerador diretamente à rede elétrica. Para usar o gerador como auxiliar para os casos de
queda de energia numa rede elétrica contate um eletricista qualicado. O gerador deve ser isolado da rede.
Todas as leis e normas aplicáveis devem ser observadas.
Conexões impróprias podem permitir que a energia da rede retorne para o gerador
podendo causar explosão ou incêndio.
ATENÇÃO
AVISO: Conexões não apropriadas a um sistema elétrico podem permitir que o gerador alimente a rede e cause
eletrocussão a qualquer um que tenha contato com a rede durante uma queda de energia. Consulte um eletricista
capacitado antes de ligar um gerador à uma rede de baixa tensão.
6. Sistema de aterramento
Este produto deve ser aterrado. Em caso de curto circuito o aterramento reduz o risco de choque elétrico através
de um condutor de descarga da corrente elétrica.
FIGURA 8.6 FIGURA 8.7
FIGURA 8.5

11
7. Requerimentos Especiais
Podem haver normas regulamentares do ministério do trabalho ou de agencias governamentais que se apliquem
ao uso do gerador para determinadas aplicações. Consulte um eletricista qualicado, um inspetor elétrico quali-
cado ou a agencia de energia da sua região.
• Em algumas regiões os geradores devem ser registrados na companhia de energia local;
• Se o gerador for utilizado em locais de construção podem haver regulamentos especiais a serem seguidos.
8. Aplicações em corrente alternada AC
Antes de conectar qualquer equipamento ao gerador:
• Tenha certeza que o equipamento esteja funcionando adequadamente. Equipamentos com defeito podem
causar choque elétrico;
• Se um equipamento apresentar anomalias durante a operação, perder potência ou parar inesperadamente,
desligue-o imediatamente, desconecte o mesmo do gerador e avalie-o para determinar se a causa é defeito
do equipamento ou se a carga máxima do gerador foi excedida.
• Tenha certeza de que a potência do equipamento não exceda a do gerador. Nunca exceda a potência máxima
do gerador. Níveis de potência entre a nominal e a máxima podem ser usados porém por não mais de 30
minutos.
FIGURA 8.8
TERMINAL PARA
REALIZAR O
ATERRAMENTO
AVISO: A instalação incorreta do condutor/conector de aterramento pode resultar em risco de choque elétrico.
Se há necessidade de substituição ou reparo do cabo ou do conector, não ligue o condutor/conector a qualquer
um dos condutores de alimentação.
O condutor terra, cuja superfície é verde, com ou sem listras amarelas, possui a função exclusiva de aterramento.
Caso ocorram dúvidas quanto a estas informações, ou se o produto está corretamente aterrado, consulte um
eletricista especializado (com conhecimento da NBR 5410 e NR 10).
AVISO: Uma sobrecarga substancial irá provocar o desarme da proteção do gerador. Exceder o tempo máximo
em potência máxima ou uma leve sobrecarga podem não provocar o desarme do disjuntor, mas acarretarão em
diminuição da vida útil do gerador.
• Tempo limite para operação em máxima potência – 30 minutos.
• Para operação continua não exceda a potência nominal do gerador.
• Para qualquer aplicação a potência total dos equipamentos ligados deve ser considerada. Normalmente os
fabricantes de máquinas e equipamentos indicam a potência dos mesmos em etiquetas próximo ao número
de série, ou na parte inferior destes.
9. Operação em corrente alternada AC
• Realize a partida e aguarde o gerador estabilizar;
• Conecte o equipamento.

12
Muitos equipamentos motorizados necessitam uma potência maior que a nominal durante a partida.
Não exceda o limite de corrente especicado para nenhum equipamento, se uma sobrecarga ocorrer a proteção
pode atuar.
Reduza a carga elétrica no circuito, aguarde alguns minutos e então rearme o botão da proteção de sobrecarga.
Figura 8.9.
10. Tomada 12Vcc e Aplicações
A saída 12V deve ser utilizada somente para carregamento de baterias 12V automotivas. A bateria deve ser
conectada aos terminais 12Vcc do gerador de acordo com os pólos – pólo positivo da bateria no terminal Verme-
lho (+) do gerador e pólo negativo da bateria no terminal preto (-) do gerador.
11. Interruptor de sobre-corrente 12Vcc
O interruptor de sobre corrente irá desligar automaticamente o circuito da saída 12Vcc quando houver sobre-
carga, quando a bateria apresentar curto ou quando houver alguma falha nas conexões elétricas entre bateria
e gerador.
O indicador do protetor do circuito irá sair para indicar que o protetor desligou o circuito. Aguarde alguns minutos
até o circuito se resfriar e então empurre o botão novamente para dentro para rearmar o protetor do circuito.
12. Conectando os cabos da bateria
Antes de conectar cabos de carregamento a uma bateria que esteja instalada num veículo, desconecte o terminal
do polo negativo da bateria do veículo.
Não conecte a saída 12 Vcc com o circuito do veículo.
Baterias podem liberar gases explosivos, mantenha as baterias distante de faíscas,
chamas e cigarros e promova ventilação adequada.
ATENÇÃO
FIGURA 8.9
SAÍDA 12Vcc 5.3A
DC
+-
FIGURA 8.10

13
• Desconecte os cabos do veículo na bateria;
• Conecte o cabo positivo do gerador no terminal positivo da bateria;
• Conecte o cabo negativo do gerador no terminal negativo da bateria;
• Dê a partida no gerador.
• Conecte o plugue na tomada 12Vcc do gerador;
AVISO: Conectar a saída 12 Vcc ao circuito do veículo, causará danos ao gerador ou ao veículo.
Se a bateria exigir muita carga ou houver algum problema de conexões, o interruptor pode vir a atuar, neste caso,
aguarde alguns minutos e rearme o interruptor.
Se o interruptor continuar desarmando continuadas vezes, pare o procedimento e procure um assistente auto-
rizado.
13. Desconectando os cabos da bateria
• Desligue o motor do gerador;
• Desconecte o plugue da tomada 12Vcc do gerador;
• Desconecte o cabo negativo do terminal negativo da bateria;
• Desconecte o cabo positivo do terminal positivo da bateria.
• Reconecte os cabos do veículo na bateria.
14. Operação em grandes altitudes
Em grandes altitudes em relação ao nível do mar a mistura ar-combustível cará excessivamente rica. A perfor-
mance diminuirá e o consumo de combustível aumentará.
A performance em grandes altitudes pode ser melhorada através da mudança do gicleur por um de menor diâ-
metro e pelo reajuste do parafuso da mistura. Se você sempre opera o gerador em altitudes acima de 1500m em
relação ao nível do mar recomenda-se executar esta troca num assistente autorizado.
Mesmo com gicleur adequado ao trabalho em grandes altitudes a potencia do motor diminui em torno de 3,5%
a cada 300m de elevação. O efeito da altitude será maior que isso se não for executada nenhuma modicação
no carburador.
Se um gerador regulado para funcionar em grandes altitudes for usado ao nível do mar,
a mistura ar-combustível se tornará empobrecida, podendo causar superaquecimento do motor e danicá-lo
permanentemente.
ATENÇÃO
15. Recomendações do Combustível
• Verique o nível de combustível;
• Reabasteça se necessário, não coloque combustível acima do bocal, conforme indicação abaixo. Gasolina é
extremamente inamável e explosiva sob certas condições.
• Este gerador possui motor lubricado através da adição de óleo 2 tempos na gasolina. Observe a correta
proporção de óleo em cada abastecimento.
• Caso o motor seja operado com pouco óleo na mistura o mesmo poderá fundir-se, em caso de excesso,
poderá haver carbonização excessiva. Ambos os casos invalidam a garantia.
• Reabasteça em uma área ventilada e com o motor desligado.
• Não fume ou permita fagulhas, faíscas e chamas na área onde o gerador é reabastecido e onde a gasolina
é armazenada.
• Não coloque gasolina em excesso (não deve haver gasolina acima da borda do ltro). Após o reabastecimen-
to certique-se que a tampa está fechada corretamente. Gasolina derramada e o seu vapor podem entrar em

14
ignição ao entrar em contato com partes quentes do motor. Se houver derramamento certique-se de que o
gerador e a área onde ele está estão secos antes de dar a partida novamente.
• Evite contato prolongado de gasolina com a pele bem como respirar o seu vapor.
• Mantenha o combustível fora do alcance de crianças.
• Utilize gasolina com índice de octanos acima de 86 e sem chumbo.
• É recomendado o uso de gasolina sem chumbo a m de prolongar a vida útil do sistema de escape.
• O uso de combustíveis inadequados invalidam a garantia.
• Nunca use gasolina envelhecida, contaminada ou mistura de óleo e gasolina.
• Evite a presença de água dentro do tanque de combustível.
• Ocasionalmente pode haver pré-detonação, conhecida como “batida de pino” (ruído de batida metálica)
durante a operação com carga elevada. Isto é comum e não deve causar preocupação. Caso a batida de pino
ocorra de forma persistente mesmo com menores cargas, tente mudar o tipo de combustível por um com
maior octanagem, em caso de persistência procure um posto de serviço técnico autorizado.
FIGURA 8.11
GASOLINA: ÓLEO
50:1
FIGURA 8.12
NÍVEL MÁXIMO DE COMBUSTÍVEL
DOSADOR DE COMBUSTÍVEL
FIGURA 8.13
Nota: Combustíveis oxigenados podem danicar a pintura e partes plásticas. Tenha cuidado para não derramar
combustível enquanto estiver abastecendo seu gerador. Danos causados por derramamento de combustível não
são cobertos pela garantia.
Operar este gerador sem a correta proporção de óleo 2 tempos misturado à gasolina,
provocará danos permanentes ao motor.
ATENÇÃO

15
16. Partindo e desligando o motor
Partindo do motor
• Certique-se de desligar o equipamento conectado a tomada do gerador. O gerador pode car pesado para
partida caso haja um equipamento conectado ao mesmo;
• Coloque o registro de combustível na posição ON;
• Feche o afogador;
• Coloque o interruptor do motor na posição ON.
Partida
• Puxe a corda levemente até sentir resistência e então puxe bruscamente
• Após alguns segundos abra o afogador.
AVISO: Não permita que a corda retorne violentamente para o carretel a m de evitar dano ao sistema de par-
tida. Retorne a mesma suavemente.
Desligando o motor
Parada de emergência: para realizar uma parada de emergência apenas coloque o botão “I/O” em “O”.
17. Após o uso
• Desconecte os cabos de carregamento de bateria (saída 12Vcc).
• Coloque o interruptor do motor na posição “O” (OFF);
• Feche o registro de combustível.

16
9. MANUTENÇÃO PREVENTIVA
1. Diariamente:
A. Vericar o ltro de ar.
2. A cada 3 meses ou 50 horas de uso:
A. Limpar ltro de ar e inspecionar com maior frequência em caso de uso em áreas com muito pó.
3. A cada 6 meses ou 100 horas de uso:
A. Limpar a cuba do registro;
B. Vericar a vela de ignição;
C. Limpar o escapamento.
4. Acada ano ou 300 horas de uso:
A. Limpar o tanque.
Nota: Para realizar a manutenção conforme as etapas acima, deve-se possuir conhecimento mecânico suciente
e as ferramentas apropriadas, de preferência consulte um prossional autorizado para realizar o serviço.
5. A cada 2 anos:
A. Vericar mangueira de combustível e substituir se necessário.
A m de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu equipamento,
siga as recomendações abaixo:
ATENÇÃO
Para usos por períodos prolongados ou repetidos elaborar um plano especial de manu-
tenção conforme o caso.
IMPORTANTE
Nota: A recomendação de manutenção descrita neste manual aplica-se para condições de operação normais,
se o seu gerador trabalha em condições de uso severo, como alta carga elétrica por longos períodos, alta tem-
peratura, locais úmidos ou com muita poeira, consulte o fabricante ou um assistente autorizado para obter
recomendação acerca de suas necessidades individuais.
Manutenção imprópria, ou falha na solução de algum problema pode levar ao mal
funcionamento do gerador, podendo causar acidentes nos quais o usuário pode car seriamente ferido ou até
morrer. Siga corretamente a manutenção prescrita neste manual.
ATENÇÃO

17
6. Manutenção do Filtro de Ar:
Um ltro de ar sujo pode causar obstrução na passagem de ar e levar a mau funcionamento do carburador do
gerador. Para evitar este efeito indesejável, recomenda-se seguir as instruções de manutenção para realização
da limpeza do ltro de ar.
Não utilize gasolina ou algum solvente inamável para limpeza do ltro de ar, pois
pode causar fogo ou explosão. Use apenas água com sabão ou algum solvente não inamável.
ATENÇÃO
Procedimentos de limpeza:
A. Remova a tampa do ltro, removendo em seguida o elemento ltrante. Figura 9.1.
B. Lave o elemento ltrante com uma solução de água e sabão neutro ou solvente. Deixe o ltro secar.
C. Molhe o ltro com óleo do motor e esprema para remover o excesso de óleo. Caso o ltro seja montado com
muito óleo, o motor pode liberar um pouco de fumaça branca nos primeiros minutos de funcionamento, o que é
normal.
D. Reinstale o elemento ltrante e a tampa da caixa do ltro.
FIGURA 9.1 FIGURA 9.2 FIGURA 9.3
Nunca ligue o motor do gerador sem o ltro de ar pois isso pode causar desgaste das
peças internas do motor levando a falha prematura. Usar o gerador sem o ltro de ar caracteriza mau uso e
invalida a garantia do mesmo.
ATENÇÃO
7. Limpeza da Cuba do Registro de Combustível:
A cuba do registro serve para prevenir que alguma água que esteja dentro do tanque de combustível vá para
dentro do carburador. Se o motor não for usado por um longo período de tempo é recomendado que seja
executada a limpeza da cuba.
A. Feche o registro colocando a alavanca na posição OFF e remova o copo de sedimentação e anel O´ring;
B. Limpe o copo e o anel O´ring com gasolina ou algum solvente não inamável;
C. Reinstale o copo e o anel O´ring de vedação. Figura 9.4.
D. Abra o registro colocando a alavanca na posição ON.

18
8. Vericação e Manutenção da Vela de Ignição:
Velas recomendadas: F5TC, F6TC, F7TJC ou T ou outras equivalentes.
Para garantir o bom funcionamento do motor, a vela de ignição deve estar livre de depósitos e a abertura do
eletrodo deve estar dentro do especicado. Figura 9.5.
Se o motor estiver em funcionamento antes da manutenção o escapamento estará bastante quente. Tenha
cuidado para não tocar no escape para evitar queimaduras. Recomenda-se aguardar alguns minutos até que a
máquina resfrie-se um pouco a m de evitar acidentes.
A. Remova o terminal supressivo da vela;
B. Limpe qualquer sujeira que haja em volta da base da vela, se possível com um jato de ar, a m de evitar a
queda de qualquer material dentro do cilindro.
C. Use a chave de vela que acompanha o gerador para desmontar a vela.
D. Inspecione visualmente a vela. Descarte a mesma se o isolamento estiver trincado ou apresentar lascas.
Limpe a vela utilizando uma escova de aço caso a mesma seja reutilizada.
E. Meça a abertura do eletrodo da vela com uma lâmina de calibre e se necessário ajuste a abertura.
A abertura do eletrodo da vela deve estar em torno de 0.7mm. Figura 9.5.
F. Verique se a arruela está em boas condições e rosqueie a vela manualmente para evitar que a rosca entre
fora de posição, danicando a mesma;
G. Após posicionar a vela manualmente aperte a mesma usando a chave de vela que é disponibilizada com o
produto.
Se for instalada uma nova vela de ignição, aperte 1/2 volta após a vela ter encostado à arruela manualmente.
Se tratar-se de uma vela usada sendo reinstalada, aperte entre 1/8 e 1/4 de volta após a vela ter encostado na
arruela.
FIGURA 9.4
ANEL O’RING
CUBA DE
SEDIMENTAÇÃO
A vela de ignição deve ser apertada corretamente. Uma vela mal xada pode sofrer
sobre aquecimento e danicar o motor. Nunca use velas de ignição com características de temperatura dife-
rentes das especicadas neste manual.
ATENÇÃO
FIGURA 9.5
0.7 mm

19
9. Transporte e Armazenamento
Para transportar o gerador, coloque o interruptor do motor na posição “O” (OFF) e feche o registro de combus-
tível a m de evitar vazamentos. O combustível derramado ou seu vapor podem entrar na ignição.
Antes de armazenar o gerador por um período prolongado:
A. Certique-se de que a área de armazenamento esteja livre de umidade e poeira excessiva.
B. Providencie manutenção pré-armazenamento conforme tabela abaixo.
AVISO: O contato com o motor quente ou com o sistema de escape podem causar queimaduras. Permita que
o motor e o escapamento resfriem-se antes de transportar o gerador. Evite quedas e batidas no gerador, não
posicione objetos pesados sobre o mesmo.
TEMPO DE ARMAZENAMENTO PROCEDIMENTOS ANTES DO ARMAZENAMENTO PARA EVITAR DANOS E
DIFICULDADES DE PARTIDA
Até 2 meses Não é necessária preparação alguma. Complete o tanque com gasolina nova.
De 2 meses a 1 ano
Complete o tanque com gasolina nova.
Drene a cuba do carburador (deixe o motor funcionar, feche o registro até o motor desligar ou drene pelo
parafuso de drenagem.)
Drene a cuba de sedimentação do registro de combustível
Acima de 1 ano
Complete o tanque com gasolina nova.
Drene a cuba do carburador (deixe o motor funcionar, feche o registro até o motor desligar ou drene pelo
parafuso de drenagem.)
Drene a cuba de sedimentação do registro de combustível.
Remova a vela de ignição. Coloque uma colher de sopa de óleo de motor dentro do cilindro através do furo
da vela e gire o motor lentamente usando a corda de partida para espalhar o óleo.
Reinstale a vela de ignição
10. Procedimentos para armazenagem
A gasolina é extremamente inamável e explosiva em determinadas condições. Rea-
lize a drenagem de combustível em local arejado e com o motor parado (para o caso de drenagem pelo parafu-
so). Não fume nem trabalhe com fogo, fagulhas ou faíscas durante o procedimento.
ATENÇÃO
A. Deixe o motor funcionar com o registro do tanque fechado até o motor desligar ou drene pelo parafuso de
drenagem. Figura 9.6.
B. Remova a vela de ignição e derrame uma colher de óleo de motor novo dentro do cilindro. Gire o motor lenta-
mente diversas vezes para espalhar o óleo e depois reinstale a vela.
C. Puxe lentamente a corda de partida até sentir resistência. Neste ponto o pistão está no seu estágio de
compressão e ambas as janelas estão fechadas. Armazenar o motor nesta posição irá ajudar a prevenir danos
causados por oxidação.
Antes de colocar em funcionamento novamente drene o tanque de combustível e coloque gasolina nova.
Nota: Lembre-se que o modelo S950MG é 2T, 50:1, Gasolina: Óleo.
ALINHAMENTO DAS
VÁLVULAS
FIGURA 9.6

20
1. Descarte de Euente Líquido
A presença de resíduos líquidos não tratados em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar
adversamente a vida aquática e a qualidade da água.
Os mesmos devem ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior trata-
mento.
A Schulz S.A., recomenda tratar adequadamente os resíduos do gerador através de processos que visam garantir
a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos
regulamentares da legislação vigente.
Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.
O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.
2. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção
do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signicativas na
qualidade do solo, na qualidade da água supercial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição
inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios,
etc.).
A Schulz S.A., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimen-
tação, tratamento até a sua disposição nal.
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quanticação, qualicação, classicação, redução na
fonte, coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação nal.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão
ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza peças originais.
10. MANUTENÇÃO CORRETIVA
11. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
Table of contents
Languages:
Popular Portable Generator manuals by other brands

Togo POWER
Togo POWER GG3600 owner's manual

Sutter
Sutter CURIS 36 0 00-01 Instructions for use

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 40336 Installation & start-up manual

Centurion
Centurion 4986 owner's manual

Snapper
Snapper SP4500 Operator's manual

Peak Scientific
Peak Scientific Infinity XE 60 Series user manual

Tesla
Tesla TI60 MPU-24 user manual

Neilsen
Neilsen BDE3500E Original instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 206883GS Operator's manual

Sportsman
Sportsman GEN9000DF Step-By-Step Quick Start Guide

Tektronix
Tektronix AWG70001A Technical reference

Generac Power Systems
Generac Power Systems Magnum MTT25 operating manual