manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schwaiger
  6. •
  7. Cell Phone Accessories
  8. •
  9. Schwaiger LHSP200 513 User manual

Schwaiger LHSP200 513 User manual

Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwai-
ger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Be-
dienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie daher die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der
gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an
nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich zum Aufladen von bis zu 2 Geräten über
USB.
Die Spannungsversorgung erfolgt über den Zigarettenanzünder (12V
oder 24V).
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsge-
brauch vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, Sie werden durch eine für Ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen
Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee
oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Umgebungen.
• Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer
Kälte aus.
• Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Pro-
dukts ein.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusam-
menbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
• Um die Gefahr eines Stromschlages zu verringern, trennen Sie das
Ladegerät von der Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten durchführen.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt
nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere
Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschä-
digt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefah-
ren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen.
Inbetriebnahme
Stecken Sie die Halterung in die entsprechende Zigarettenanzünder
Buchse ihres Fahrzeuges und justieren Sie die Halterung durch Drehen
und Formen an die gewünschte Position. Stecken Sie nun ihr Smart-
phone in die Halterung und fixieren Sie dieses mit der oberen Klammer.
Nun können Sie mit dem jeweiligen Anschlusskabel ihr Smartphone
über die integrierten USB Buchsen aufladen.
Beachten Sie bitte, dass dem Produkt zwei unterschiedliche Klammern
beiliegen, probieren Sie hier vor der ersten Montage aus, in welcher der
beiden ihr Smartphone einen besseren Halt findet.
HINWEIS!
Eine gewisse Erwärmung des Ladeadapters während des Ladevorgangs
ist normal.
Technische Daten
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5V – 2.100 mA (total)
Anzahl USB Anschlüsse 2x
Überspannungsschutz Ja
Überladeschutz Ja
Länge Schwanenhals 15 cm mit Adapterstücken (flexibel)
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten
Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuch-
tigkeit) in das Produkt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetz-
lich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-
terien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffent-
lichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce
produit Schwaiger.
Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation
et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi.
Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et
remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour recharger jusqu‘à deux appareils via USB.
Il est alimenté par l‘allume-cigare (12V ou 24V).
Instructions générales de sécurité et d‘entretien
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com-
pris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales limitées, ou n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la connaissance,
à moins qu‘elles ne soient placées sous la supervision d‘une personne
responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient été instruites par vos
soins sur l‘utilisation du produit.
• Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou
pluie, et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid
extrême.
• N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
• Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce ré-
parable par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un
choc électrique ou un dysfonctionnement.
• Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de
l‘alimentation électrique avant de procéder à une réparation ou à un
nettoyage.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations offi-
cielles (CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous
l‘utilisez pour d‘autres buts que celui qui est décrit précédemment,
vous risquez de l‘endommager. Une utilisation incorrecte peut aussi
présenter des dangers comme par ex. de court-circuit, d‘incendie ou
décharge électrique.
Mise en service
Branchez le support dans la prise correspondante de l‘allume-cigare
de votre véhicule puis ajustez le support en le faisant pivoter et en
l‘adaptant à la position souhaitée. Branchez ensuite votre smartphone
sur le support et maintenez-le avec le clip supérieur. Vous pouvez alors
recharger votre smartphone en utilisant le câble de raccordement via
les ports USB intégrés.
Notez bien que le produit est pourvu de deux clips. Testez avant le
premier montage lequel des deux clips maintient le mieux votre smart-
phone.
CONSEIL !
Il est normal que l‘adaptateur de charge présente un certain niveau
d‘échauffement lors de la charge.
Données techniques
Alimentation (entrée) CC 12 – 24 V
Puissance sortie CC 5V – 2 100 mA (total)
Nombre de ports USB 2x
Protection de surtension Oui
Protection contre la surcharge Oui
Longueur du col de cygne 15 cm avec adaptateurs (flexible)
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très
légèrement humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites parti-
culièrement attention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre
dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consomma-
teur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de
collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects
détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage reportent ex-
pressément cette disposition.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product.
This user guide is designed to help you use and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safe-
ly throughout the product‘s entire service life and pass it on to any
subsequent users or owners.
Intended use
This product is suitable for charging up to two devices via USB.
It is powered by a 12- or 24-volt cigarette-lighter outlet.
General safety and maintenance instructions
• This product is intended for private, non-commercial household use.
• The product is not intended for use by children, or by adults with
visual or other impairments preventing them from using it safely. In
such cases, it should be used under supervision.
• Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and
use the product only in dry environments.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Do not introduce any objects into the product’s connections or open-
ings.
• Do not disassemble the product into its individual parts. The device
does not contain any parts that require maintenance by the user. In-
correct assembly can cause electric shocks or malfunctions.
• To avoid the risk of electrocution, unplug the charger from the power
supply before cleaning or maintaining it.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you
must not convert and/or modify the product. The product may become
damaged if you use it for purposes other than the one previously de-
scribed. Improper use can also pose hazards, such as a short circuit,
fire or electric shock.
Commissioning
Place the holder in your vehicle’s cigarette lighter socket and adjust it
to the required position. Place your smartphone in the holder, and fix it
in position using the top clamp. Charge your phone via the integrated
USB ports using the appropriate cable.
The product comes with two different clamps. Before mounting your
phone, choose the one that gives the better fit.
NOTE!
The charger will become slightly warm while charging. This is normal.
Technical data
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5V – 2,100 mA (total)
Number of USB connections 2x
Overvoltage protection Yes
Overcharge protection Yes
Gooseneck length 15 cm with adapters (flexible)
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as
possible and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this,
especially ensure that no water (no fluid or moisture) gets into the
product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the
normal household waste. The consumer is legally obliged to re-
turn electrical and electronic devices, and batteries that are at the
end of their useful life to the point of sale or public collection points that
have been set up for this purpose. Legislation in the country of use
stipulate the specific requirements regarding disposal. The symbol on
the product, user guide or the packaging indicates this legal require-
ment.
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
max. 60 mm
min. 100 mm - max. 130 mm
min. 120 mm - max. 150 mm
max. 80 mm
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di
questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispo-
sitivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni
per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo
utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto per ricaricare fino a 2 apparecchi tramite la
porta USB.
L’alimentazione elettrica è effettuata mediante l’accendisigari (12V
o 24V).
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla ma-
nutenzione
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commer-
ciale.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini in-
clusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inade-
guata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da
essa stati adeguatamente istruiti sull’uso del dispositivo.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il
prodotto solo in ambienti asciutti.
• Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente
basse.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non
contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il
montaggio improprio può causare scosse elettriche o malfunziona-
menti.
• Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore
dalla sorgente di corrente prima di effettuare eventuali interventi di
manutenzione o di pulizia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare
e/o modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato
per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire
dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli
quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc.
Messa in servizio
Inserire il supporto nella corrispondente presa dell’accendisigari della
vettura e regolare il supporto mediante sistemandolo nella posizione
desiderata. Inserire ora lo smartphone nel supporto e fissarlo con il
fermaglio superiore. Ora è possibile ricaricare lo smartphone con il ri-
spettivo cavo di collegamento mediante la presa USB integrata.
Prestare attenzione che nel prodotto siano presenti due fermagli diver-
si, eseguire una prova prima del primo montaggio per verificare quale
dei due tiene fermo meglio lo smartphone.
AVVERTENZA!
Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante
il processo di ricarica.
Dati tecnici
Power Input (ingresso) CC 12 – 24 V
Power Output (uscita) CC 5V – 2 100 mA (totale)
Numero di collegamenti USB 2x
Protezione da sovratensione Sì
Protezione per sovraccarico Sì
Collo di cigno lungo 15 cm con adattatori (flessibile)
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di la-
nugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare atten-
zione a evitare che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel
prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non de-
vono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pub-
blici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I
dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il
simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta
espressamente tale indicazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Sch-
waiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel
te gebruiken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding
zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levens-
duur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of
bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het opladen van maximaal 2 apparaten
via USB.
De voeding vindt plaats via de sigarettenaansteker (12V of 24V).
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel
huishoudelijk gebruik.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door ge-
brek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid of instructies van hem hebben ontvangen over het gebruik
van het product.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motre-
gen en gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme kou-
de.
• Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het pro-
duct.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toe-
stel bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De
ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking
leiden.
• Om het risico van elektrische schokken te beperken, moet u de la-
der loskoppelen van de stroombron voordat u onderhoud of reiniging
uitvoert.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet
wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hier-
boven beschreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd
raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortslui-
ting, brand, elektrische schokken, enz.
Inbedrijfname
Steek de houder in de geschikte sigarettenaanstekeraansluiting van uw
voertuig en zet de houder in de gewenste positie door te draaien en te
buigen. Duw nu uw smartphone in de houder en bevestig hem met de
bovenste klem. Nu kunt u uw smartphone met de bijbehorende aansl-
uitkabel via de geïntegreerde USB-aansluitingen opladen.
Let op: het product wordt geleverd met twee verschillende klemmen;
probeer hier voor de eerste montage, in welke van de twee uw smart-
phone beter blijft zitten.
AANWIJZING!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is
normaal.
Technische gegevens
Power Input DC 12–24 V
Power Output DC 5 V – 2100 mA (totaal)
Aantal USB-aansluitingen 2x
Piekspanningsbeveiliging Ja
Overlaadbeveiliging Ja
Lengte zwanenhals 15 cm met adapterstukken (flexibel)
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht be-
vochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er
hierbij in het bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het
product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen
niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker
is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen als-
ook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan
de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoop-
plaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectie-
velijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedie-
ningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar
este producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve
las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a
subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto es apto para cargar hasta 2 dispositivos mediante USB.
La alimentación eléctrica se realiza a través del mechero del vehículo
(12 V o 24 V).
Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profe-
sional.
• Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso
niños) con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que una persona respon-
sable de su seguridad las supervise o las instruya acerca del uso del
aparato.
• Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la
llovizna, y utilícelo solo en entornos secos.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del pro-
ducto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el
usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de carga
de la fuente de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento
o limpieza.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido mo-
dificar ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros
fines que no sean los ya descritos, es posible que el producto sufra
daños. Además, utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros
peligros, p. ej., cortocircuito, incendio, electrocución, etc.
Puesta en marcha
Enchufe el soporte en la clavija del mechero de su vehículo y ajústelo
mediante giros y cambios de posición hasta que encuentre la que de-
see. Ahora coloque su smartphone en el soporte y fíjelo mediante la
abrazadera superior. Ahora podrá cargar su smartphone mediante el
cable de conexión correspondiente a través de las clavijas USB incor-
porados.
Recuerde que el producto cuenta con dos abrazaderas diferente. Antes
de montarlo por primera vez, compruebe cuál de las dos fija mejor su
smartphone.
¡ADVERTENCIA!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida du-
rante el proceso.
Datos técnicos
Entrada de potencia CD 12 – 24 V
Salida de potencia CD 5 V – 2100 mA (total)
Cantidad de conexiones USB 2x
Protección contra sobretensión Sí
Protección contra sobrecarga Sí
Longitud de cuello de cisne 15 cm con adaptadores (flexible)
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores
agresivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua
(fluido/humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se
deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legal-
mente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni-
cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de
recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta.
Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legisla-
ción nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de
instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
max. 60 mm
min. 100 mm - max. 130 mm
min. 120 mm - max. 150 mm
max. 80 mm
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za zakoupení tohoto
výrobku společnosti SCHWAIGER.
Tento návod k použití vám pomůže při používání a provozu tohoto za-
řízení. Z tohoto důvodu si návod k použití pozorně přečtěte. Uschová-
vejte jej po celou dobu životnosti výrobku a předejte jej následujícím
uživatelům nebo vlastníkům.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný k nabíjení až 2 zařízení pomocí rozhraní USB.
Napájení probíhá pomocí zapalovače cigaret (12 V nebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a pokyny k údržbě
• Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli obchodnímu
použití.
• Tento výrobek by neměly obsluhovat osoby s omezenými fyzický-
mi, smyslovými a duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a znalostí, včetně dětí. Tyto osoby mohou výrobek pou-
žívat pouze pod přímým dozorem osoby odpovědné za bezpečnost
nebo pokud je tato osoba s návodem k použití výrobku seznámila.
• Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem nebo mrho-
lením a používejte výrobek pouze v suchém prostředí.
• Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu
chladu.
• Nevkládejte do přípojek nebo otvorů výrobku žádné předměty.
• Výrobek nerozebírejte na jednotlivé části. Zařízení neobsahuje žád-
né části, které by vyžadovaly údržbu uživatelem. Nesprávná montáž
může způsobit úrazy elektrickým proudem nebo poruchy.
• Před prováděním údržby nebo čištění vždy odpojte nabíječku od zdro-
je napětí, aby se zabránilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Z bezpečnostních důvodů a z důvodu schválení (označení CE) nesmíte
výrobek přestavovat anebo měnit. Pokud byste výrobek použili k jiným
než výše popsaným účelům, může dojít k jeho poškození. Neodborné
použití může navíc vyvolat nebezpečí, jako např. zkrat, požár, zásah
elektrickým proudem atd.
Uvedení do provozu
Zapojte držák do příslušné zdířky zapalovače cigaret ve vozidle a na-
stavte jej otočením a vytvarováním do požadované polohy. Potom na-
saďte chytrý telefon do držáku a upevněte jej horní svorkou. Nyní mů-
žete za použití příslušného připojovacího kabelu chytrý telefon nabíjet
využitím integrovaných USB zdířek.
Pamatujte, že k výrobku jsou přiloženy dvě různé svorky. Před první
montáží vyzkoušejte, ve které z těchto svorek lépe drží váš chytrý
telefon.
UPOZORNĚNÍ!
Určitá míra zahřívání nabíjecího adaptéru během nabíjení je obvyklým
jevem.
Technické údaje
Vstup DC 12–24 V
Výstup DC 5 V – 2100 mA (total)
Počet přípojek USB 2
Ochrana proti přepětí ano
Ochrana proti přebití ano
Délka husího krku 15 cm s částmi adaptéru (flexibilní)
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírně navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména na
to, aby do výrobku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Likvidace
Elektrická a elektronická zařízení a také baterie je zakázáno likvi-
dovat s domovním odpadem. Spotřebitel je ze zákona povinen
odevzdat elektrická a elektronická zařízení a baterie na konci je-
jich životnosti na sběrných místech, která jsou k tomuto účelu zřízena,
nebo v prodejně. Podrobnosti stanoví příslušné zákony dané země. Na
toto ustanovení upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k použití,
resp. na obalu.
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka znamke
SCHWAIGER.
Ta navodila za uporabo so namenjena temu, da vam olajšajo upora-
bo in upravljanje naprave. Zato skrbno preberite navodila za uporabo.
Navodila hranite celotno življenjsko dobo izdelka in jih predajte nasled-
njim uporabnikom ali lastnikom.
Pravilna uporaba
Ta izdelek je primeren za polnjenje do dveh naprav prek vmesnika USB.
Vir električnega napajanja je cigaretna vtičnica (12 V ali 24 V).
Splošni varnostni napotki in nasveti
za vzdrževanje
• Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
• Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omeje-
nimi psihičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje
ali pri uporabi naprave usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost.
• Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršenjem in ga
uporabljajte samo v suhem okolju.
• Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstremne-
mu mrazu.
• V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
• Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje delov,
ki bi jih moral vzdrževati sam uporabnik. Nepravilno sestavljanje iz-
delka lahko povzroči električni udar ali napačno delovanje izdelka.
• Da zmanjšate nevarnost električnega udara, polnilnik pred vzdrževa-
njem ali čiščenjem izključite iz vira električnega napajanja.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati in/ali
spreminjati. Če izdelek uporabljate za druge namene, kot je opisano
zgoraj, lahko izdelek poškodujete. Poleg tega lahko zaradi nepravilne
uporabe pride do nevarnosti, npr. do kratkega stika, požara, električ-
nega udara itd.
Začetek uporabe
Držalo vstavite v ustrezno cigaretno vtičnico v vozilu in ga z obrača-
njem in oblikovanjem nastavite v želeni položaj. Zdaj svoj pametni te-
lefon vstavite v držalo in ga fiksirajte z zgornjo sponko. Zdaj lahko svoj
pametni telefon s poljubnim priključnim kablom priključite na vgrajeno
USB-vtičnico in ga polnite.
Upoštevajte, da sta izdelku priloženi dve različni sponki; pred prvo na-
mestitvijo preizkusite, katera od obeh bolje drži vaš pametni telefon.
OPOMBA!
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem nekoliko segreje.
Tehnični podatki
Električni vhod 12–24 V, enosmerno
Električni izhod 5 V – 2100 mA (skupaj)
Število USB-priključkov 2 x
Prenapetostna zaščita Da
Zaščita pred preobremenitvijo Da
Dolgo upogibno držalo 15 cm z adapterjem (prožnim)
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk, in ne
uporabljajte agresivnih čistil. Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v
izdelek ne vdre voda ali druga tekočina.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati
skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom mora upo-
rabnik električne in elektronske naprave ter baterije ob koncu nji-
hove življenjske dobe predati na predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali
v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja med odpadke ureja nacionalna
zakonodaja posamezne države. Na to določilo opozarja simbol na izdel-
ku, v navodilih za uporabo oz. na embalaži.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto výrobku
SCHWAIGER.
Tento návod na obsluhu vás naučí používať a prevádzkovať toto zaria-
denie. Preto si návod dôkladne prečítajte. Návod uschovajte počas celej
doby životnosti výrobku a odovzdajte ho aj nasledujúcemu používate-
ľovi alebo majiteľovi.
Použitie v súlade s účelom
Tento výrobok je vhodný na nabíjanie až 2 zariadení cez USB.
Napätie sa privádza cez zapaľovač cigariet (12 V alebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostné a údržbové pokyny
• Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v do-
mácnosti.
• Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s ob-
medzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatočnými vedomos-
ťami, okrem prípadov, keď sú pod dohľadom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť alebo keď dostali od vás pokyny, ako sa má zariadenie
správne používať.
• Chráňte výrobok pred vlhkosťou, vodou, dažďom, snehom alebo mr-
holením a používajte ho len v suchom prostredí.
• Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémnemu
chladu.
• Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predmety.
• Výrobok nerozoberajte na jednotlivé súčasti. Zariadenie neobsahuje
žiadne súčasti, ktoré by používateľ musel podrobovať údržbe. Ne-
správna montáž môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo po-
ruchy.
• Aby ste znížili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, nabíjač-
ku ešte predtým, ako budete vykonávať údržbové alebo čistiace prá-
ce, odpojte od zdroja elektrického prúdu.
Z dôvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete výrobok pre-
stavovať a/ani meniť. V prípade, že budete výrobok používať na iné
účely, ako sú popísané vyššie, môžete výrobok poškodiť. Okrem toho
možno používaním, ktoré je v rozpore s účelom, privodiť nebezpečen-
stvá, ako je napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom apod.
Uvedenie do prevádzky
Zastrčte držiak do príslušnej zdierky zapaľovača cigariet vo vašom
vozidle a otáčaním a tvarovaním ho nastavte do požadovanej polohy.
Vsuňte svoj smartfón do držiaka a zafixujte ho pomocou hornej svorky.
Teraz môžete svoj smartfón nabiť cez integrované zdierky USB pomo-
cou príslušného pripojovacieho kábla.
Všimnite si, že k výrobku sú priložené dve rôzne svorky. Pred prvou
montážou vyskúšajte, v ktorej z nich váš smartfón lepšie drží.
UPOZORNENIE!
Určité zahriatie nabíjacieho adaptéra počas procesu nabíjania je nor-
málne.
Technické údaje
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5 V – 2 100 mA (celkom)
Počet prípojok USB 2x
Prepäťová ochrana Áno
Ochrana proti prebíjaniu Áno
Dĺžka husieho krku 15 cm s adaptérovými prvkami
(flexibilné)
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou bez chĺp-
kov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Pritom dbajte zvlášť
nato, aby do výrobku neprenikla voda (tekutina/vlhkosť).
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie sa nesmú lik-
vidovať prostredníctvom komunálneho odpadu. Spotrebiteľ má
zákonnú povinnosť odovzdať elektrické a elektronické zariadenia,
ako aj batérie po skončení ich životnosti na príslušnom verejnom zber-
nom mieste alebo v predajni. Podrobnosti upravuje príslušná legislatíva
danej krajiny. Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v
návode na obsluhu, resp. na obale.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für
Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-
mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen
Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product
or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages
résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-
correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur
n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance
technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione
a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti
dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-
to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que
resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-
cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-
dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor
schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-
dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet
kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vyloučení ručení
Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v
důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku
nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.
Informace o výrobci
Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný
prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.
Pracovní doba (Technická podpora v němčině)
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
Vylúčenie poskytnutia záruky
Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberie záruku a poskytnutie záručných
služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj
z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-
nostných pokynov.
Informácia výrobcu
Vážený zákazník, ak by ste potrebovali technickú radu a váš špecializovaný
predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-
dpory.
Pracovná doba (technická podpora v nemeckom jazyku)
Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.
Izjava o omejitvi odgovornosti
Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za
poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne
uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov.
Podatki o proizvajalcu
Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-
jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.
Delovni čas (tehnična podpora v nemškem jeziku)
Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00
Sorumluluğun Reddi
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumundan veya mon-
tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına
uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez
ve garanti vermez.
Üretici bilgileri
Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım
alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.
Çalışma Saatleri (Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
Исключение ответственности
Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются
на ущерб, возникший вследствие ненадлежащего выполнения сборки
или монтажа, ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
указаний по технике безопасности.
Информация о производителе
Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые
не может ответить ваш дилер, обращайтесь в нашу службу технической
поддержки.
Часы работы (Служба технической поддержки на немецком языке)
С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00
SCHWAIGER marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşek-
kürlerimizi sunarız.
Bu kullanma kılavuzu, cihazı çalıştırmanıza ve kullanmanıza yardımcı
olmak için tasarlanmıştır. Bu nedenle bu kullanma kılavuzunu dikkatlice
okuyun. Kullanma kılavuzunu ürünün kullanım ömrü boyunca saklayın
ve ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde, kullanma kılavuzunu da birlikte
verin.
Kullanım amacı
Bu ürün, USB üzerinden en fazla 2 cihazın şarj edilmesi için uygundur.
Gerilim beslemesi, araç çakmağı üzerinden gerçekleşir (12V veya 24V).
Genel güvenlik ve bakım talimatları
• Bu ürün kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlan-
mıştır.
• Bu ürün, sınırlı fiziksel, algısal veya ruhsal yeteneklere veya tecrübe
ve/veya bilgi eksikliğine sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kul-
lanılmak üzere öngörülmemiştir. Bu kişiler cihazı, ancak güvenlikle-
rinden sorumlu bir kişi gözetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağına
dair talimat aldıklarında kullanabilirler.
• Ürünü neme, suya, yağmura, kara veya çiseleyen yağmura karşı ko-
ruyun ve ürünü sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz bırakmayın.
• Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir ci-
sim sokmayın.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihaz, kullanıcı tarafından bakım ge-
rektiren herhangi bir parça içermez. Hatalı montaj, elektrik çarpması
veya arızalara neden olabilir.
• Elektrik çarpması tehlikesini azaltmak için, bakım veya temizlik iş-
lerini gerçekleştirmeden önce, şarj cihazını güç kaynağından ayırın.
Güvenlik ve uygunluk nedenlerinden (CE) dolayı, ürünü tadil etmemeli
ve/ veya değiştirmemelisiniz. Ürünü, daha öncesinde tarif edilenden
farklı amaçlar için kullanırsanız, ürün hasar görebilir. Amacı dışında bir
kullanım ayrıca, örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehlike-
lere neden olabilir.
Devreye alma
Tutucuyu aracınızın ilgili çakmak yuvasına takın ve tutucuyu döndüre-
rek ve biçimlendirerek istediğiniz pozisyona ayarlayın. Akıllı cep tele-
fonunuzu şimdi tutucuya takın ve bunu üst mandala sabitleyin. Şimdi
ilgili bağlantı kablosuyla akıllı cep telefonunuzu, entegre USB yuvaları
üzerinden şarj edebilirsiniz.
Ürünün yanında iki farklı mandalın bulunduğunu dikkate alın ve ilk
montajdan önce akıllı cep telefonunuzun hangisine daha iyi oturduğunu
deneyin.
UYARI!
Şarj adaptörünün şarj işlemi sırasında bir miktar ısınması normaldir.
Teknik Veriler
Güç girişi DC 12 – 24 V
Güç çıkışı DC 5V – 2.100 mA (toplam)
USB bağlantı sayısı 2x
Aşırı gerilim koruması Evet
Aşırı şarj koruması Evet
Deveboynu uzunluğu Adaptör parçalarıyla birlikte 15 cm (esnek)
Temizlik
Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin ve asla
aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın. Ürüne su, sıvı veya nem gir-
memesi için bilhassa özen gösterin.
Atığa çıkarma
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atıl-
mamalıdır. Tüketici, yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar
ve pilleri servis ömrünün sonunda, bunlar için hazırlanmış resmi
toplama istasyonlarına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yü-
kümlüdür. Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi, her ülkenin/eyaletin yasaları ile
düzenlenmektedir. Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki
sembol bu kurala işaret etmektedir.
Поздравляем вас с приобретением изделия SCHWAIGER и благода-
рим за выбор нашей марки. Настоящее руководство по эксплуатации
разработано, чтобы помочь вам в применении и эксплуатации данно-
го изделия. Поэтому внимательно прочитайте инструкцию по исполь-
зованию. Храните это руководство в течение всего срока службы
изделия и передавайте его новым владельцам или пользователям.
Использование по назначению
Это изделие предназначено для зарядки устройств в количестве не
более 2 через разъем USB.
Напряжение питания подается через прикуриватель (12 В или 24 В).
Общие инструкции по технике безопасности
и техническому обслуживанию
• Это изделие предназначено для инивидуального некоммерческо-
го бытового использования.
• Это изделие не предназначено для использования лицами (вклю-
чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и ум-
ственными способностями, а также лицами с недостаточным опы-
том и/или знаниями, если они не находятся под присмотром лиц,
отвечающих за их безопасность, или не получили от таких лиц
инструкций относительно использования данного изделия.
• Защищайте изделие от воздействия влаги, воды, дождя, снега,
мороси и используйте его только в сухих условиях.
• Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или
экстремально низкой температуры.
• Не вставляйте никаких предметов в гнезда и отверстия данного
изделия.
• Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не со-
держит каких-либо деталей, требующих технического обслужива-
ния пользователем. Неправильная сборка может явиться причи-
ной поражений электрическим током или неисправностей.
• Для снижения риска электрического удара отсоединяйте заряд-
ное устройство от источника питания, прежде чем выполнять опе-
рации по его техобслуживанию или ремонту.
Из соображений безопасности и соблюдения условий сертифика-
ции (CE) запрещается изменять конструкцию изделия. Использова-
ние данного изделия в целях, не упомянутых выше, может привести
к его повреждению. Использование изделия не по назначению мо-
жет привести к короткому замыканию, возгоранию, электрическому
удару и другим опасностям.
Ввод в эксплуатацию
Вставьте держатель в соответствующее гнездо прикуривателя в ва-
шем автомобиле и путем вращения установите его в нужное поло-
жение. Теперь вставьте ваш смартфон в держатель и закрепите его
верхним зажимом. Теперь вы можете заряжать ваш смартфон через
встроенные USB гнезда с помощью соответствующего соединитель-
ного кабеля.
Обратите внимание, что в комплекте изделия имеются два разных
зажима; при первой установке испробуйте оба зажима, чтобы вы-
брать тот, в котором ваш смартфон будет держаться лучше.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Определенный нагрев зарядного адаптера в процессе зарядки яв-
ляется нормальным явлением.
Технические данные
Вход питания 12-24 В пост. тока
Выход питания 5 В пост. тока – 2100 мА (полн.)
Количество разъемов USB 2
Защита от перенапряжения Да
Защита от перезарядки Да
Длина гибкого штатива 15 см вместе с адаптерными
частями (гибкий)
Очистка
Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной безвор-
совой ткани. Не используйте агрессивных чистящих средств. Осо-
бое внимание следует уделить защите изделия от попадания в него
воды, жидкостей или влаги.
Утилизация
Электрические и электронные приборы, а также аккумулятор-
ные батареи нельзя утилизировать как бытовые отходы. По
окончании срока использования электрических и электронных
приборов, а также аккумуляторных батарей пользователь в законном
порядке обязан сдавать их в специальные пункты сбора или возвра-
щать в пункт продажи, в котором он их приобрел. Более подробно эти
процедуры описаны в законодательстве соответствующей федераль-
ной земли. Символ, размещенный на устройстве, в инструкции по
эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.

Popular Cell Phone Accessories manuals by other brands

Analogix SlimPort NANO.CONSOLE quick start guide

Analogix

Analogix SlimPort NANO.CONSOLE quick start guide

Philips DLA63047 brochure

Philips

Philips DLA63047 brochure

Scosche MagicPlate instructions

Scosche

Scosche MagicPlate instructions

Philips DLA63036 brochure

Philips

Philips DLA63036 brochure

Steren MOV-045 user manual

Steren

Steren MOV-045 user manual

dji Osmo Pocket user guide

dji

dji Osmo Pocket user guide

Thuraya SatSleeve user guide

Thuraya

Thuraya SatSleeve user guide

Brodit 513770 quick start guide

Brodit

Brodit 513770 quick start guide

Kowa TSN-IP4S instruction manual

Kowa

Kowa TSN-IP4S instruction manual

GoDark Faraday Bag user guide

GoDark

GoDark Faraday Bag user guide

Manhattan 406123 quick start guide

Manhattan

Manhattan 406123 quick start guide

GIMBAL S4 quick start guide

GIMBAL

GIMBAL S4 quick start guide

Valore AC173 quick start guide

Valore

Valore AC173 quick start guide

iOttie Easy One Touch 6 user manual

iOttie

iOttie Easy One Touch 6 user manual

ASTRUM SS150 user manual

ASTRUM

ASTRUM SS150 user manual

HTC RE user guide

HTC

HTC RE user guide

VONMÄHLEN BACKFLIP user manual

VONMÄHLEN

VONMÄHLEN BACKFLIP user manual

Quectel UC15 Hardware design

Quectel

Quectel UC15 Hardware design

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.