Schwaiger 661576 User manual

ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informationen
zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Lesen
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der
gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer
oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie
sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich zum Messen von Stromstärke, Stromspannung und Leis-
tungsaufnahme von angeschlossenen, elektrischen Verbrauchsgeräten sowie zur Berech-
nung der daraus resultierenden Energiekosten konzipiert.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerb-
lichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
LIEFERUMFANG / GERÄTEÜBERSICHT
Tasten & Komponenten
1 Display (3-zeilig)
2 Taste MODE
3 Taste UP
4 Taste TOTAL
5 Taste SET
6 RESET Knopf
7 Schuko Buchse
8 Schuko Stecker
1
26
7
8
3
4
5
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
UND WARNHINWEISE
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektri-
schem Stromschlag führen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel
defekt ist.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit. Beschädigte Elek-
trogeräte sowie geknickte Netzleitungen oder blanke Drähte erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden
Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, un-
sachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche
ausgeschlossen.
• Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrogeräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlags.
• Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
• Fassen Sie das Produkt oder die Anschlussleitung bzw. den Netzstecker niemals mit nas-
sen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Anschlussleitung aus einer Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
• Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Positionieren Sie das Produkt und die Anschlussleitung so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
• Knicken Sie die Anschlussleitung nicht und legen Sie sie nicht über scharfe Kanten.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z. B.
Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen Sie ggf.
das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
• Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schal-
ten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit
Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spie-
len darin verfangen und ersticken.
WARNUNG
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion
oder einen Brand verursachen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und heißen
Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe
des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder
Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können massiv beschädigt werden.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden. Überschreiten Sie niemals die ange-
gebene maximale Eingangsspannung.
• Vermeiden Sie starke Erschütterungen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z. B.
Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie es
erst in Gebrauch, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder, wie z.B. Motoren,
Transformatoren o.ä.
• Stecken Sie niemals mehrere Steckdosen hintereinander.
• Verwenden Sie nur eine Wandsteckdose, die gut erreichbar ist. So kann in Notfällen
schnell der Netzstecker gezogen werden.
• Betreiben Sie die Steckdosen niemals abgedeckt.
• Das Produkt ist nur bei gezogenem Netzstecker spannungsfrei.
• Schließen Sie keine Geräte mit einer höheren Gesamtleistung als 3.680 W bzw. einer
Gesamtstromaufnahme von mehr als 16 A an das Produkt an.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
führen.
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herd-
platten).
• Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
• Betreiben Sie das Produkt nur an geerdeten Steckdosen mit 230 V AC, 50 Hz. Wenn Sie
sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betref-
fenden Energieversorger nach.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüs-
sen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reini-
gung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts Risse
oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur
durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
Sie können genaue Werte zum CO2-Ausstoß von Ihrem Energieversorger erfahren. Bitte
beachten Sie auch, dass die CO2-Emissionen vom jeweils angeschlossenen Elektrogerät
beeinflusst werden und variieren können.
Anzeigemodi auswählen
Das Produkt verfügt über insgesamt fünf verschiedene Anzeigemodi, um unterschiedliche
Messdaten bzw. errechnete Daten anzuzeigen. Diese Daten werden jeweils in der 1. Zeile
des Displays (1) angezeigt.
• Nehmen Sie das Produkt wie oben beschrieben in Betrieb.
• Stellen Sie wie oben beschrieben Kosten und CO2-Emissionen ein, um das Produkt
vollumfänglich nutzen zu können.
• Drücken Sie nun einmal oder mehrfach die Taste MODE (2), um zwischen den Anzeige-
modi zu wechseln.
- COST: Anfallende Stromkosten pro verbrauchte Kilowattstunde
- POWER: Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts in Watt (W)
- POWER: Stromspannung der Steckdose in Volt (VOLT)
- POWER: Stromaufnahme des angeschlossenen Geräts in Ampere (AMP)
- CO2: Anfallender CO2-Ausstoß durch die Nutzung des angeschlossenen Geräts
In der 2. Zeile des Displays (1) werden die Kosten sowie die CO2-Emissionen angezeigt,
die kumulativ durch den Verbrauch des angeschlossenen Geräts entstehen. Die Basis hierfür
bilden die zuvor eingestellten Kosten und Emissionen Ihrer Stromtarife.
• Wählen Sie zunächst wie oben beschrieben den Anzeigemodus Kosten (COST) oder
CO2-Emissionen (CO2) aus.
• Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste TOTAL (4), um die aufsummierten Kosten
bzw. Emissionen einer Woche (WEEK), eines Monats (MONTH) oder eines gesamten Jah-
res (YEAR) anzeigen zu lassen.
• Oberhalb der kumulierten Kosten können Sie sehen welcher Tarif (PRICE 1 oder PRICE
2) gerade aktiv ist.
• Um die summierten Kosten bzw. Emissionen zu löschen, drücken und halten Sie gleich-
zeitig die Taste UP (3) und die Taste TOTAL (4) für ca. 2 Sekunden. Alle summierten
Kosten und Emissionen werden daraufhin wieder auf den Wert 0,00 zurückgesetzt. Alle
anderen Einstellungen bleiben hiervon unberührt.
In der 3. Zeile des Displays (1) werden Datum und Uhrzeit angezeigt. Hierbei wechseln sich
die Anzeige von Datum und Uhrzeit automatisch alle 10 Sekunden ab.
Sie können durch Drücken der Taste UP (3) die Anzeige der Uhrzeit zwischen den Formaten
12h/24h wechseln.
Produkt zurücksetzen
Wenn Sie alle vorgenommenen Einstellungen wieder löschen möchten, drücken Sie mit
einem spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer, o.ä.) für ca. 3 Sekunden den RESET Knopf
(6) unterhalb des Displays (1). Das Display (1) erlöscht und blinkt anschließend wieder
auf. Das Produkt ist nun auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
FAQs
Stromkosten richtig einstellen
Bitte beachten Sie, dass die Stromkosten pro Kilowattstunde meistens gerundet eingege-
ben werden müssen, da es technisch nicht möglich ist Cent-Beträge mit Kommastellen am
Produkt einzustellen. So geben Sie z.B. einen Preis von 0,2514 € (25,14 Cent) als 0,25 €/
KWh ein.
Berechnung des Stromverbrauchs
Bitte beachten Sie, dass das Produkt bestimmungsgemäß zum Messen von Stromstärke,
Stromspannung und Leistungsaufnahme von angeschlossenen, elektrischen Verbrauchsge-
räten bestimmt ist und aufgrund dieser Basis die daraus resultierenden Energiekosten und
CO2-Emissionen berechnet. Mit den gemessenen Daten können Sie den Verbrauch in Kilo-
wattstunden anhand dieser Formel selbst berechnen.
[Leistungsaufnahme (W) x Dauer (h)] : 1000
Unterschiedliche gemessene und berechnete Daten
Wenn Sie z.B. die Leistungsaufnahme anhand der gemessenen Daten selbst berechnen und
überprüfen möchten, verwenden Sie bitte die Formel:
Spannung (V) x Stromstärke (A) x cos φ
Das Energiekostenmessgerät misst beim Anschluss an eine haushaltsübliche Steckdose den
RMS-Wert (Root-Mean-Square), also die Quadratwurzel aus dem Mittelwert der quadrierten
Funktion der Momentanwerte, da es sich hierbei um sinuswellenförmige Wechselspannung
(AC) handelt.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 661576
Modellnummer SVZ230
Anschlüsse 1x Schuko Stecker (Typ F), 1x Schuko Buchse (Typ F)
Spannungsversorgung 230 V AC, 50 Hz
Ausgangsstrom 16 A
Ausgangsleistung 3680 W (max.)
Batterietyp Nickel-Metallhydrid (Ni-MH)
Batteriekapazität 40 mAh
Messbereiche Spannung: 200 – 255 V AC, Stromstärke: 0,01 – 16 A
Leistungsaufnahme: 0,1 – 3680 W
Messgenauigkeit +/- 2 %
Einsatzort Innenbereich
Schutzklasse IP20
Umgebungstemperatur 0° C ~ +40° C
Farbe Weiß
Kabellänge 1,20 m
Abmessungen (BxHxT) 59 x 120 x 75 mm (Steckdose)
70 x 80 x 20 mm (Display)
Gewicht 256 g
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS
Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie das Produkt reinigen.
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurz-
schluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonbors-
ten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Produkts den Netzstecker.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht angefeuchte-
tes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lager-
temperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektro-
nische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichte-
ten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelhei-
ten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal
ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/
Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent-
sorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Geben Sie das Produkt vollständig (mit dem integrierten Akku) und nur in entla-
denem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus
unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte
Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte
durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Bewahren Sie diese
Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren zum Zeit-
punkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prüfen. Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen
Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Hotline oder E-Mail-Adresse.
Produkt in Betrieb nehmen
Das Produkt verfügt über eine Steckdose mit 1x Schuko Buchse (7) und 1x Schuko Ste-
cker (8) sowie über ein separates Display (1), welche über ein integriertes Anschlusskabel
miteinander verbunden sind. Um Das Produkt in Betrieb zu nehmen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wickeln Sie das Anschlusskabel vollständig auseinander.
2. Stecken Sie den Schuko Stecker (8) in eine gut zugängliche und vorschriftsmäßig ins-
tallierte Schutzkontaktsteckdose.
3. Stecken Sie den Netzstecker (Schutzkontakt Typ F CEE 7/4 oder Eurostecker Typ C CEE
7/17) eines elektrischen Verbrauchsgeräts in die Schuko Buchse (7) des Produkts.
4. Das angeschlossene Verbrauchsgerät wird daraufhin über die durchgeschleifte Steckdose
des Produkts mit Strom versorgt. Die gemessenen Daten können jetzt am Display (1)
abgelesen werden.
Display
Für eine bessere Ablesbarkeit der Messdaten ist das Display (1) getrennt von der Steckdo-
se. Das Display (1) ist 3-zeilig aufgebaut und kann die folgenden Daten anzeigen:
1. Zeile:
- Berechnete Stromkosten in Euro,
Pfund, Dollar
- Leistungsaufnahme in Watt
- Stromspannung in Volt
- Stromstärke in Ampere
- berechneter CO2-Ausstoß in
Kilogramm oder Pfund
2. Zeile:
- wöchentliche / monatliche /
jährliche kumulierte Kosten
- wöchentlicher / monatlicher /
jährlicher kumulierter CO2-Ausstoß
3. Zeile:
- Wochentag, Zeit, Datum
Im Display (1) ist eine wiederaufladbare, nicht austauschbare Batterie verbaut. Schließen
Sie das Produkt für mindestens ca. 2 Stunden an das Stromnetz an, um diese aufzuladen.
Auf diese Weise kann das Produkt die gemessenen Daten speichern, auch wenn es kurzzei-
tig vom Strom getrennt wird.
Grundlegende Tastenbelegung
Das Produkt verfügt über insgesamt vier Tasten zur Steuerung und Einstellung der Daten
sowie über eine Schnittstelle, um die gemessenen Daten zurückzusetzen.
• Taste MODE (2): Wechseln Sie zwischen den verschiedenen Anzeigemodi.
• Taste UP (3): Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Einstellungen vorzunehmen.
Diese Taste erhöht einen eingegebenen Wert.
• Taste TOTAL (4): Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Einstellungen vorzuneh-
men. Diese Taste verringert einen eingegebenen Wert. Außerdem können Sie mit dieser
Taste verschiedene Anzeigemodi wechseln.
• Taste SET (5): Mit dieser Taste können Sie verschiedene Einstellungen starten. Am Ende
jeder Einstellung dient diese Taste außerdem zur Bestätigung.
• RESET Knopf (6): Schnittstelle zum Zurücksetzen der gespeicherten Daten.
Zeit und Datum einstellen
Stellen Sie zuerst Zeit und Datum ein, nachdem Sie das Produkt in Betrieb genommen haben.
1. Drücken Sie einmal die Taste SET (5), um die Zeit- und Datumseinstellung zu starten.
Die 3. Zeile im Display (1) beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie zuerst das Jahr ein. Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3),
um die Jahresangabe zu erhöhen bzw. die Taste TOTAL (4), um die Jahresangabe zu
verringern.
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe, indem Sie einmal die Taste SET (5) drücken.
4. Wählen Sie anschließend das Datumsformat (Tag D - Monat M/ Monat M -Tag D), indem
Sie einmal die Taste UP (3) bzw. die Taste TOTAL (4) drücken. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch Drücken der Taste SET (5).
5. Stellen Sie nun das Datum ein. Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3) bzw.
die Taste TOTAL (4), bis Sie den gewünschten Monat erreicht haben und bestätigen Sie
diesen durch Drücken der Taste SET (5). Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Tag
einzustellen.
6. Nach erfolgreichem Einstellen des Datums, stellen Sie in gleicher Weise die Uhrzeit ein.
Erhöhen Sie durch einmaliges oder mehrfaches Drücken der Taste UP (3) die Uhrzeit
bzw. verringern Sie diese durch einmaliges oder mehrfaches Drücken der Taste TOTAL
(4). Bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit der Taste SET (5). Stellen Sie die Uhrzeit in
der Reihenfolge Stunden – Minuten ein.
7. Nachdem Sie die Uhrzeit bestätigt haben, hört die 3. Zeile im Display (1) auf zu blinken
und es erscheint die aktuelle Uhrzeit.
Wenn Sie während einer Einstellung 30 Sekunden lang keine Taste drücken,
wird die Einstellung automatisch beendet.
Kosten einstellen
Das Produkt dient vorrangig dazu, anfallende Kosten für angeschlossene Elektro-Ver-
brauchsgeräte zu ermitteln. Hierzu können bis zu 2 verschiedene Tarife einprogrammiert
werden, um z.B. unterschiedliche Kosten am Wochenende oder nachts abbilden zu können.
Geben Sie die Stromkosten pro Kilowattstunde an. Um diese einzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Nehmen Sie das Produkt wie oben beschrieben in Betrieb.
2. Drücken und halten Sie die Taste SET (5) für ca. 2 Sekunden. Die 1. Zeile des Displays
(1) beginnt daraufhin zu blinken und sowohl „SET“ als auch „COST“ werden im Display
(1) angezeigt.
3. Stellen Sie zuerst die Währung ein, in der Sie die Kosten angezeigt haben möchten.
Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3), um zwischen den Einheiten Euro
(€), Pfund (£) und Dollar ($) auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken
der Taste SET (5).
4. Stellen Sie anschließend den ersten Tarif ein. Im Display (1) blinkt „PRICE 1“. Wählen
Sie diesen durch Drücken der Taste SET (5) aus.
• Stellen Sie zuerst die Tage ein, an denen Tarif 1 gültig sein soll. Drücken Sie einmal
oder mehrfach die Taste UP (3), um zwischen den Zeiten Montag – Sonntag, Sams-
tag – Sonntag oder Montag – Sonntag auszuwählen. Der aktuell gewählte Zeitraum
wird in der 3. Zeile des Displays (1) angezeigt. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
Taste SET (5).
• Stellen Sie anschließend die Uhrzeit ein, ab wann Tarif 1 gültig sein soll. Drücken Sie
einmal oder mehrfach die Taste UP (3) bzw. die Taste TOTAL (4), um zunächst die
Stunde einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste SET (5). Wiederholen
Sie diesen Vorgang, um die Minuten einzustellen.
• Stellen Sie nun die Kosten des Tarifs 1 ein. Drücken Sie einmal oder mehrfach die
Taste UP (3) bzw. die Taste TOTAL (4), um die erste Stelle der Kosten einzustellen
und bestätigen Sie diese mit der Taste SET (5). Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die erste und die zweite Dezimalstelle der Kosten.
• Abschließend können Sie noch durch Drücken der Taste UP (3) die Kommastelle der
Kosten verschieben. Bestätigen Sie Ihre Auswahl erneut mit der Taste SET (5).
Wiederholen Sie anschließend den Punkt 4, um einen zweiten Tarif „PRICE 2“, für einen
anderen Zeitraum einzustellen. Wenn Sie keinen zweiten Tarif eingeben möchten, können
Sie diesen Punkt durch Drücken der Taste UP (3) überspringen. Sie gelangen direkt zum
Punkt CO2-Emissionen einstellen.
Bitte beachten Sie, dass die Eingabe ungültig wird, wenn sowohl „PRICE 1“ als auch „PRICE
2“ mit 0,00 eingestellt sind. Die Eingabe ist ebenso ungültig, wenn nur „PRICE 1“ mit 0,00
eingestellt ist. Zudem müssen für „PRICE 1“ und für „PRICE 2“ unterschiedliche Zeiträume
eingestellt sein.
CO2-Emissionen einstellen
Nachdem Sie Tarif 1 bzw. Tarif 2 eingestellt haben, können Sie direkt die mit dem Stromver-
brauch verbundenen CO2-Emissionen einstellen.
1. Beenden Sie zunächst die vorangehenden Einstellungen zu den Kosten.
2. Anschließend werden sowohl „SET“ als auch „CO2“ im Display (1) angezeigt.
3. Stellen Sie zuerst die Einheit ein, in der Sie die CO2-Emissionen angezeigt haben möch-
ten. Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3), um zwischen den Einheiten
Kilogramm (KG) oder Pfund (LB) auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend
durch Drücken der Taste SET (5).
4. Stellen Sie nun den CO2-Ausstoß ein.
• Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3) bzw. die Taste TOTAL (4), um
die erste Stelle der CO2-Emissionen einzustellen und bestätigen Sie diese mit der Tas-
te SET (5). Wiederholen Sie diesen Vorgang für die erste und die zweite Dezimalstelle.
• Abschließend können Sie durch Drücken der Taste UP (3) die Kommastelle der Emis-
sionen verschieben. Bestätigen Sie Ihre Auswahl erneut mit der Taste SET (5).

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. All technical data and illustrations are subject to errors, deviations & modifications.
USER GUIDE
661576
661576_BDA_c
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user manual is
an integral part of this product. It contains important information on commissioning and
handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the instruc-
tions for use carefully. Store this guide safely throughout the product’s entire service life and
pass it on to any subsequent users or owners. Check that the supplied package is complete
and ensure that none of the parts are defective or damaged.
INTENDED USE
The product is designed exclusively for measuring the amperage, current voltage, and pow-
er consumption of connected, electrical consumer devices and for calculating the resulting
energy costs.
The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is considered improper
and may result in property damage.
PACKAGE CONTENTS / DEVICE OVERVIEW
Keys & Components
1 Display (3 lines)
2 MODE button
3 UP button
4 TOTAL button
5 SET button
6 RESET button
7 Schuko socket
8 Schuko plug
1
26
7
8
3
4
5
GENERAL SAFETY AND
WARNING INSTRUCTIONS
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
• Do not operate the product if it shows visible damage or if the power cord is defective.
• Always check the product for damage before use. Damaged electrical equipment as well
as kinked power cords or bare wires increase the risk of electric shock.
• Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact a specialist work-
shop for this purpose. Liability and warranty claims are excluded in the event of repairs
carried out independently, improper connection or incorrect operation.
• The mains plug of the device must fit into the socket. The power plug is not allowed to
be modified in any way. Do not use adapter plugs together with protective grounded
electrical equipment. Unmodified power plugs and matching outlets reduce the risk of
electric shock.
• Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs. This
product contains electrical and mechanical parts which are essential for protection against
sources of danger.
• Never immerse the product in water.
• Never touch the product or the connecting cable or the mains plug with wet hands.
• Never pull the mains plug out of a socket by the connecting cable, but always hold the
mains plug.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Position the product and the connecting cable so that it does not become a trip hazard.
• Do not bend the connecting cable and do not place it over sharp edges.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero temper-
atures, hail, extreme heat.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Never reach for an electrical device if it has fallen into water.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product thor-
oughly before using it again.
• Ensure that children do not insert any objects into the product.
• When you are not using the product, cleaning it or if a malfunction occurs, always switch
off the product and disconnect the power plug.
WARNING
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory, or mental abili-
ties (for example, partially disabled persons, elderly persons with reduced physi-
cal and mental abilities) or lack of experience and knowledge (for example, older
children).
• This product can be used by children aged from eight years and above and persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
• Keep children younger than eight years away from the product and the connecting cable.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught in it while
playing and suffocate.
WARNING
Fire hazard!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion or fire.
• The battery is permanently installed in the case; it cannot be replaced.
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
• Do not cover the product with objects or clothing.
• Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the product.
• Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
• Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Objects or surfaces that
come into contact with them can be severely damaged.
WARNING
Explosion hazard!
Do not operate the device in an explosive environment containing flammable liq-
uids or gases. Never exceed the specified maximum input voltage.
• Avoid strong vibrations.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions, e.g., minus tempera-
tures, hail, extreme heat.
• Do not expose the device to extreme temperature fluctuations. Do not put it into use until
it has adjusted to the ambient temperature.
• Do not operate the device in the vicinity of strong magnetic fields, such as motors, trans-
formers or similar.
• Never plug multiple power sockets in series.
• Only use a wall socket that is easily accessible. This way, the mains plug can be pulled
out quickly in emergencies.
• Never operate the power socket covered.
• The product is only de-energized when the mains plug is pulled out.
• Do not connect devices with a total power greater than 3,680 W or a total current con-
sumption greater than 16 A to the product.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
• Do not bring the product into contact with hot parts.
• Operate the product only from grounded outlets rated 230 V AC, 50 Hz. If you are unsure
of the power supply at the installation site, check with the relevant power supplier.
• Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather (rain, etc.).
• Never pour liquid into the product.
• Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner for
cleaning. The product may otherwise be damaged.
• Do not use the product if the plastic components of the product are cracked or deformed.
Replace damaged components only with suitable original spare parts.
OPERATION IN DETAIL
Check product and scope of delivery
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects, the product
can be damaged quickly.
Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any damage. If this is the case,
do not use the product. Contact the hotline or e-mail address specified in this instruction
manual.
• First select the display mode Costs (COST) or CO2 Emissions (CO2) as described above.
• Press the TOTAL button (4) once or several times to display the cumulative costs or
emissions for a week (WEEK), a month (MONTH) or an entire year (YEAR).
• Above the accumulated costs you can see which tariff (PRICE 1 or PRICE 2) is currently
active.
• To delete the accumulated costs or emissions, press and hold the UP button (3) and the
TOTAL button (4) simultaneously for about 2 seconds. All totalled costs and emissions
are then reset to the value 0.00. All other settings remain unaffected.
The 3rd line of the display (1) shows the date and time. The display of the date and the
time alternate automatically every 10 seconds.
You can switch the time display between the 12h/24h formats by pressing the UP button
(3).
Resetting the product
If you want to delete all settings, press the RESET button (6) below the display (1) with a
pointed object (e.g., paper clip) for approx. 3 seconds. The display (1) goes out and then
flashes again. The product is now RESET to the factory settings.
FAQs
Set electricity costs correctly
Please note that the electricity costs per kilowatt hour must usually be entered in rounded
form, as it is technically not possible to enter cent amounts with decimal places on the prod-
uct. For example, enter a price of 0.2514 € (25.14 cents) as 0.25 €/KWh.
Calculation of power consumption
Please note that the product is intended to measure the amperage, voltage, and power
consumption of connected electrical appliances and calculates the resulting energy costs
and CO2 emissions on this basis.
With the measured data, you can calculate the consumption in kilowatt hours yourself using
this formula.
[Power consumption (W) x duration (h)] : 10000
Different measured and calculated data
For example, if you want to calculate and check the power consumption yourself using the
measured data, please use the formula:
Voltage (V) x Amperage (A) x cos φ
The energy cost meter measures the RMS value (Root-Mean-Square) when connected to
a household socket, i.e., the square root of the mean value of the squared function of the
instantaneous values, since this is sinusoidal wave-shaped alternating voltage (AC).
TECHNICAL DATA
Item number 661576
Model number SVZ230
Connections 1x Schuko plug (type F)
1x Schuko socket (typ F)
Power supply 230 V AC, 50 Hz
Output current 16 A
Output power 3680 W (max.)
Type of battery Nickel-Metal hydride (Ni-MH)
Battery capacity 40 mAh
Measurement ranges Voltage: 200 – 255 V AC
Current: 0.01 – 16 A
Power consumption: 0.1 – 3680 W
Measurement accuracy +/- 2 %
Place of use Indoors
Protection class IP20
Ambient temperature 0° C ~ +40° C
Colour White
Cable length 1.20 m
Dimensions (WxHxD) 59 x 120 x 75 mm (socket)
70 x 80 x 20 mm (display)
Weight 256 g
MAINTENANCE & CLEANING
NOTE!
Risk of electric shock!
Always unplug the power cord before cleaning the product.
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or
metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These can damage
the surfaces.
1. Disconnect the power plug before cleaning the product.
2. Clean the product with a soft, dry cloth.
3. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild detergent if
necessary.
4. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage temperature
between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household
waste. The consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices
and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public
collection points that have been set up for this purpose. Legislation in the country of use
governs individual details regarding disposal. The symbol on the product, the user guide or
the packaging indicates this legal requirement.
Batteries and rechargeable batteries must not be
disposed of with household waste!
As a consumer, you are required by law to return all batteries and rechargea-
ble batteries, whether they contain harmful substances* or not, to a collection point
in your municipality / district or in the trade, so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner.
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =Lead
Return the product completely (with the integrated battery) and only in dis-
charged condition to your collection point
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained
due to improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance
with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and your
retailer is unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt, such as a
till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these documents in a
safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Office Hours
(Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Putting the product into operation
The product has a power socket with 1x Schuko socket (7) and 1x Schuko plug (8) as
well as a separate display (1), which are connected to each other via an integrated connec-
tion cable. To put the product into operation, proceed as follows.
1. Unwrap the connection cable completely.
2. Insert the Schuko plug (8) into an easily accessible and properly installed Schuko wall
outlet.
3. Insert the mains plug (Schuko type F CEE 7/4 or Euro plug type C CEE 7/17) of an elec-
trical appliance into the Schuko socket (7) of the product.
4. The connected appliance is then supplied with power via the looped socket of the prod-
uct. The measured data can now be read on the display (1).
Display
For better readability of the measurement data, the display (1) is separate from the socket.
The display (1) has 3 lines and can show the following data:
1st line:
- Calculated electricity costs in euros,
pounds, dollars
- Power consumption in watts
- Current voltage in volts
- Current in amperes
- Calculated CO2 emission in kilogrammes
or pounds
2nd line:
- weekly / monthly / annual cumulative costs
- weekly / monthly / yearly cumulated
CO2 emission
3rd line:
- Weekday, time, date
A rechargeable, non-replaceable battery is installed in the display (1). Connect the product
to the mains for at least 2 hours to charge it. This allows the product to save the measured
data even if it is disconnected from the power supply for a short time.
Basic key assignment
The product has a total of four buttons for controlling and setting the data as well as an
interface for resetting the measured data.
• MODE button (2): Switch between the different display modes.
• UP button (3): Press this button to make various settings. This button increases an
entered value.
• TOTAL button (4): Press this button to make various settings. This button decreases an
entered value. You can also use this button to change different display modes.
• SET button (5): Press this button to start various settings. At the end of each setting,
this button is also used for confirmation.
• RESET button (6): Interface for resetting the stored data.
Setting the time and date
First set the time and date after you have started the product.
1. Press the SET button (5) once to start setting the time and date. The 3rd line in the
display (1) starts flashing.
2. Set the year first. Press the UP button (3) once or several times to increase the year or
the TOTAL button (4) to decrease the year.
3. Confirm your entry by pressing the SET button (5) once.
4. Then select the date format (day D - month M/ month M - day D) by pressing the UP
button (3) or the TOTAL button (4) once. Confirm your selection by pressing the SET
button (5).
5. Now set the date. Press the UP button (3) or the TOTAL button (4) once or several
times until you reach the desired month and confirm it by pressing the SET button (5).
Repeat this procedure to set the day.
6. After successfully setting the date, set the time in the same way. Increase the time by
pressing the UP button (3) once or several times or decrease it by pressing the TOTAL
button (4) once or several times. Confirm your entry with the SET button (5). Set the
time in the sequence hours - minutes.
7. After you have confirmed the time, the third line in the display (1) stops flashing and the
current time appears.
If you do not press any button for 30 seconds during a setting, the setting is
automatically ended.
Setting costs
The product is primarily used to determine the costs incurred for connected electrical ap-
pliances. For this purpose, up to 2 different tariffs can be programmed in, e.g., to be able
to represent different costs at weekends or at night. Enter the electricity costs per kilowatt
hour. To set these, proceed as follows.
1. Start up the product as described above.
2. Press and hold the SET button (5) for approx. 2 seconds. The 1st line of the display (1)
will then start to flash, and both „SET“ and „COST“ will be shown in the display (1).
3. First set the currency in which you want to display the costs. Press the UP button (3)
once or several times to select between the units Euro (€), Pound (£) and Dollar ($).
Confirm your selection by pressing the SET button (5).
4. Then set the first tariff. “PRICE 1“ flashes in the display (1). Select it by pressing the
SET button (5).
• First set the days on which tariff 1 is to be valid. Press the UP button (3) once or
several times to select between the periods Monday - Sunday, Saturday - Sunday or
Monday - Sunday. The currently selected period is shown in the 3rd line of the display
(1). Confirm your selection with the SET button (5).
• Then set the time from which tariff 1 is to be valid. Press the UP button (3) or the
TOTAL button (4) once or several times to set the hour first. Confirm your selection
with the SET button (5). Repeat this procedure to set the minutes.
• Now set the cost of tariff 1. Press the UP button (3) or the TOTAL button (4) once
or several times to set the first digit of the cost and confirm with the SET button (5).
Repeat this procedure for the first and second decimal places of the costs.
• Finally, you can move the decimal place of the costs by pressing the UP button (3).
Confirm your selection again with the SET button (5).
Then repeat point 4 to set a second tariff, „PRICE 2“, for a different period. If you do not
want to set a second tariff, you can skip this point by pressing the UP button (3). This will
take you directly to the Set CO2 emissions item.
Please note that the entry becomes invalid if both „PRICE 1“ and „PRICE 2“ are set to 0.00.
The entry is also invalid if only „PRICE 1“ is set to 0.00. In addition, different time periods
must be set for „PRICE 1“ and for „PRICE 2“.
Setting CO2-emissions
After you have set tariff 1 or tariff 2, you can directly set the CO2 emissions associated with
the electricity consumption.
1. First finish the previous settings for the costs.
2. Then both „SET“ and „CO2“ are shown in the display (1).
3. First set the unit in which you want to display the CO2 emissions. Press the UP button
(3) once or several times to select between the units kilograms (KG) or pounds (LB).
Then confirm your selection by pressing the SET button (5).
• Press the UP button (3) or the TOTAL button (4) once or several times to set the
first digit of the CO2 emissions and confirm with the SET button (5). Repeat this
procedure for the first and second decimal places.
• Finally, press the UP button (3) to move the decimal place of the emissions. Confirm
your selection again with the SET button (5).
You can find out exact values for CO2 emissions from your energy supplier. Please also note
that the CO2 emissions are influenced by the connected electrical appliance and may vary.
Selecting display modes
The product has a total of five different display modes to show different measurement data
or calculated data. These data are shown in the 1st line of the display (1).
• Start up the product as described above.
• Set the costs and CO2 emissions as described above in order to be able to use the prod-
uct fully.
• Now press the MODE button (2) once or several times to switch between the display
modes.
- COST: Electricity costs per kilowatt hour consumed.
- POWER: Power consumption of the connected appliance in watts (W)
- POWER: Current voltage of the socket in volts (VOLT)
- POWER: Current consumption of the connected appliance in amperes (AMP)
- CO2: CO2 emissions caused using the connected appliance.
The second line of the display (1) shows the costs and the CO2 emissions that are cu-
mulatively caused by the consumption of the connected appliance. The base for this is the
previously set costs and emissions of your electricity tariffs.

GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwaiger. Ce
mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise
en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le attentivement.
Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utili-
sateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assu-
rez-vous qu‘aucun élément ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est exclusivement conçu pour mesurer l‘intensité et la tension du courant et la
puissance absorbée des appareils électriques raccordés, ainsi que pour calculer les coûts
énergétiques qui en résultent.
Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commer-
cial. N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels.
CONTENU DE LA LIVRAISON / APERÇU DE L‘APPAREIL
Boutons et composants
1 Écran (3 lignes)
2 Bouton MODE
3 Bouton UP
4 Bouton TOTAL
5 Bouton SET
6 Bouton RESET
7 Prise Schuko femelle
8 Fiche Schuko
1
26
7
8
3
4
5
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ET D‘AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peut pro-
voquer un choc électrique.
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le cordon d‘alimentation
est défectueux.
• Inspectez toujours le produit avant de l‘utiliser pour vous assurer qu‘il est intact. Un équi-
pement électrique endommagé et des cordons d‘alimentation pliés ou des fils dénudés
augmentent le risque de choc électrique.
• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié. Contactez
un atelier professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas
de réparations, de raccordement incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes
effectuées par vous-même.
• La fiche d‘alimentation de l‘appareil doit pouvoir s‘insérer dans la prise de courant. La
prise de courant ne doit être modifiée en aucune façon. N‘utilisez pas d‘adaptateurs pour
prise avec des appareils électriques mis à la terre. Des fiches de courant non modifiées et
des prises appropriées réduisent le risque de choc électrique.
• Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux spécifications de
l‘appareil d‘origine. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques qui sont
essentielles pour la protection contre les sources de danger.
• Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
• Ne touchez jamais le produit, le câble de raccordement ou la fiche d‘alimentation les
mains mouillées.
• Ne débranchez jamais la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le câble, mais
toujours en tenant la fiche secteur.
• Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
• Positionnez le produit et le câble de raccordement de manière à ce qu‘il ne présente pas
de risques de trébuchement.
• Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des arêtes vives.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par
exemple des températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
• N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soigneusement
le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
• Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonctionnement
se produit, éteignez toujours le produit et débranchez le cordon d‘alimentation.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handica-
pées, les personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées)
ou un manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les adolescents).
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expé-
rience et de connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation
sûre du produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y prendre
en jouant et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une ex-
plosion ou un incendie.
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des surfaces
chaudes.
• Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou à
proximité du produit.
• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement inflammables.
• Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou
les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent faire l’objet de détériorations
massives.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘explosion !
N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement explosif où des liquides ou des
gaz inflammables sont présents. Ne jamais dépasser la tension d‘entrée maximale
spécifiée.
• Évitez les fortes vibrations.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par
exemple des températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.
• N‘exposez pas l‘appareil à des variations de température extrêmes. N‘utilisez pas l‘appa-
reil avant qu‘il ne soit adapté à la température ambiante.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de champs magnétiques importants, tels que mo-
teurs, transformateurs, etc.
• Ne branchez jamais plusieurs prises en série.
• Utilisez uniquement une prise murale facilement accessible. Cela permet de débrancher
rapidement la fiche secteur en cas d‘urgence.
• Ne couvrez jamais les prises lorsque vous les utilisez.
• Le produit n‘est hors tension que lorsque la fiche secteur est retirée.
• Ne connectez pas au produit des appareils d‘une puissance totale supérieure à 3 680 W
ou d‘une consommation totale de courant supérieure à 16 A.
NOTE
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. Des plaques
chauffantes).
• Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
• N‘utilisez le produit que sur des prises de courant reliées à la terre, avec une tension de
230 V CA et une fréquence de 50 Hz. Si vous n‘êtes pas sûr du type d‘alimentation élec-
trique de votre région, contactez votre compagnie d‘électricité locale.
• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux intem-
péries (pluie, etc.).
• Ne jamais verser de liquide dans le produit.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le
nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou défor-
més. Remplacez les composants endommagés uniquement par des pièces de rechange
d‘origine appropriées.
MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
• Mettez le produit en service comme décrit ci-dessus.
• Réglez les coûts et les émissions de CO2 comme décrit ci-dessus pour pouvoir utiliser
pleinement le produit.
• Appuyez maintenant une ou plusieurs fois sur le Bouton MODE (2) pour passer d‘un
mode d‘affichage à l‘autre.
- COST : Coût de l‘électricité par kilowattheure consommé.
- POWER: Consommation d‘énergie de l‘appareil raccordé en watts (W)
- POWER: Tension électrique de la prise en volts (VOLT)
- POWER: Courant absorbé par l‘appareil raccordé en ampères (AMP)
- CO2 : Émissions de CO2 générées par l‘utilisation de l‘appareil raccordé.
La ligne 2 de l‘écran (1) affiche les coûts ainsi que les émissions de CO2 qui résultent cu-
mulativement de l‘utilisation de l‘appareil raccordé. Les coûts et les émissions de vos tarifs
d‘électricité réglés précédemment constituent la base de ce calcul.
• Sélectionnez d‘abord le mode d‘affichage Coûts (COST) ou Émissions de CO2 (CO2)
comme décrit ci-dessus.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton TOTAL (4) pour afficher les coûts ou
émissions cumulés d‘une semaine (WEEK), d‘un mois (MONTH) ou d‘une année entière
(YEAR).
• Au-dessus des coûts cumulés, vous pouvez voir quel tarif (PRICE 1 ou PRICE 2) est
actuellement actif.
• Pour supprimer les coûts ou émissions cumulés, appuyez simultanément sur le bouton
UP (3) et le bouton TOTAL (4) pendant environ 2 secondes. Tous les coûts et émissions
cumulés sont alors remis à la valeur 0,00. Tous les autres paramètres restent inchangés.
La ligne 3 de l‘écran (1) affiche la date et l‘heure. L‘affichage de la date et de l‘heure s‘al-
ternent automatiquement toutes les 10 secondes.
Vous pouvez changer l‘affichage de l‘heure entre les formats 12h/24h en appuyant sur le
bouton UP (3).
Réinitialisation du produit
Si vous souhaitez effacer tous les réglages effectués, appuyez avec un objet pointu (par
ex. un trombone) sur le bouton RESET (6) situé sous l‘écran (1) pendant environ 3 se-
condes. L‘écran (1) s‘éteint puis se met à clignoter. Le produit est maintenant réinitialisé
aux réglages d‘usine.
FAQ
Réglage correct des coûts d‘électricité
Veuillez noter que les coûts d‘électricité par kilowattheure doivent généralement être saisis
en les arrondissant, car il n‘est techniquement pas possible de régler des montants en cen-
times avec des décimales sur le produit. Par exemple, vous saisissez un prix de 0,2514 €
(25,14 centimes) comme 0,25 €/KWh.
Calcul de la consommation d‘électricité
Veuillez noter que le produit est destiné à mesurer l‘intensité et la tension du courant et la
puissance absorbée des appareils électriques raccordés et qu‘il calcule sur cette base les
coûts énergétiques et les émissions de CO2 qui en résultent.
Avec les valeurs mesurées, vous pouvez calculer vous-même la consommation en kilowat-
theures à l‘aide de la formule suivante :
[puissance absorbée (W) x durée (h)] : 1000
Différentes données mesurées et calculées
Si vous souhaitez par exemple calculer et vérifier vous-même la puissance absorbée à l‘aide
des données mesurées, vous pouvez utiliser la formule :
tension (V) x intensité (A) x cos φ
Le compteur de consommation d‘énergie mesure la valeur RMS (Root-Mean-Square), c‘est-
à-dire la racine carrée de la moyenne arithmétique des carrés des valeurs instantanées,
lorsqu‘il est branché sur une prise de courant domestique standard, car il s‘agit d‘une ten-
sion alternative à onde sinusoïdale (AC).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article 661576
Numéro de modèle SVZ230
Connexions 1x fiche Schuko (Type F)
1x prise Schuko (Type F)
Alimentation électrique 230 V CA, 50 Hz
Courant de sortie 16 A
Puissance de sortie 3680 W (max.)
Type de batterie nickel-hydrure métallique (Ni-MH)
Capacité de la batterie 40 mAh
Plages de mesure Tension : 200 – 255 V CA
Courant : 0,01 – 16 A
Consommation d‘énergie: 0,1 – 3680 W
Précision +/- 2 %
Lieu d'utilisation À l'intérieur
Classe de protection IP20
Température ambiante 0° C ~ +40° C
Couleur Blanc
Longueur du câble 1,20 m
Dimensions (L x H x P) 59 x 120 x 75 mm (prise)
70 x 80 x 20 mm (écran)
Poids 256 g
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE !
Danger de choc électrique !
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer.
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un
court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en
nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des
spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
1. Avant le nettoyage, veuillez éteindre le produit et débrancher le câble USB.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessaire, un
peu de détergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de
stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les
appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux
points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects
détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit,
le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément cette disposition.
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter toutes les
piles et batteries, qu‘elles contiennent ou non des substances nocives*, au point de
collecte de votre commune/ville ou chez un détaillant afin qu‘elles soient éliminées
de manière écologique.
*marquées avec : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
• Rapportez le produit dans son intégralité (y compris la batterie intégrée) et uniquement
en état déchargé au point de collecte.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant
d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du produit ou
du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas été en
mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d‘achat du produit. Vous êtes prié de
prouver cette date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat (ticket de caisse,
facture, bordereau de livraison etc.). Conservez soigneusement ces documents. Les pres-
tations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de
la date d‘achat.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Vérification du contenu de la livraison. Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou un autre objet
pointu, vous risquez d‘endommager le produit.
Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dommages. Si tel est le
cas, n‘utilisez pas le produit. Contactez le fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la
carte de garantie.
Mise en service du produit
Le produit est composé d‘une prise avec 1x prise Schuko femelle (7) et 1x fiche Schuko
(8) et d‘un écran (1) séparé, reliés entre eux par un câble de raccordement intégré. Pour
mettre le produit en service, procédez comme suit :
1. Déroulez complètement le câble de raccordement.
2. Insérez la fiche Schuko (8) dans une prise de courant reliée à la terre facilement acces-
sible et correctement installée.
3. Branchez la fiche secteur (avec terre de type F CEE 7/4 ou fiche Euro de type C CEE 7/17)
d‘un appareil électrique dans la prise Schuko (7) du produit.
4. L‘appareil ainsi raccordé est alimenté en courant par la prise connectée du produit. Les
valeurs mesurées s‘affichent à l‘écran (1).
Écran d‘affichage
Pour une meilleure lisibilité des valeurs mesurées, l‘écran (1) est séparé de la prise.
L‘écran (1), divisé en 3 parties, peut afficher les données suivantes :
Ligne 1 :
- Coûts d‘électricité calculés en euros,
livres, dollars
- Consommation d‘énergie en watts
- Tension électrique en volts
- Intensité du courant en ampères
- Émissions de CO2 calculées en kilogrammes
ou en livres
Ligne 2 :
- Coûts cumulés hebdomadaires /
mensuels / annuels
- Émissions de CO2 cumulées
hebdomadaires / mensuelles / annuelles
Ligne 3 :
- Jour de la semaine, heure, date
L‘écran (1) est équipé d‘une batterie rechargeable non remplaçable. Branchez le produit
sur le secteur pendant au moins 2 heures environ pour le recharger. De cette manière, le
produit peut enregistrer les données mesurées, même s‘il est brièvement débranché.
Attribution de base des boutons
Le produit dispose au total de quatre boutons pour la commande et le réglage des données,
ainsi que d‘une interface pour la réinitialisation des valeurs mesurées.
• Bouton MODE (2) : Permet de passer d‘un mode d‘affichage à l‘autre.
• Bouton UP (3) : Ce bouton permet d‘effectuer différents réglages. Il sert à augmenter
une valeur saisie.
• Bouton TOTAL (4) : Ce bouton permet d‘effectuer différents réglages. Il sert à diminuer
une valeur saisie. Il permet également de choisir différents modes d‘affichage.
• Bouton SET (5) : Ce bouton permet de lancer différents réglages. À la fin de chaque
réglage, ce bouton sert également de confirmation.
• Bouton RESET (6) : Interface pour réinitialiser les données enregistrées.
Réglage de l‘heure et de la date
Commencez par régler l‘heure et la date après avoir mis le produit en service.
1. Appuyez une fois sur le bouton SET (5) pour démarrer le réglage de l‘heure et de la
date. La ligne 3 de l‘écran (1) se met à clignoter.
2. Réglez d‘abord l‘année. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) pour aug-
menter l‘année ou sur le bouton TOTAL (4) pour la diminuer.
3. Confirmez votre saisie en appuyant une fois sur le bouton SET (5).
4. Choisissez ensuite le format de la date (jour D - mois M / mois M - jour D) en appuyant
une fois sur le bouton UP (3) ou sur le bouton TOTAL (4). Confirmez votre choix en
appuyant sur le bouton SET (5).
5. Réglez maintenant la date. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) ou sur
le bouton TOTAL (4) jusqu‘à ce que vous atteigniez le mois souhaité et confirmez en
appuyant sur le bouton SET (5). Répétez cette procédure pour régler le jour.
6. Après avoir réglé la date avec succès, réglez l‘heure de la même manière. En appuyant
une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3), vous augmentez l‘heure ; pour la diminuer,
appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton TOTAL (4). Confirmez votre saisie avec le
bouton SET (5). Réglez l‘heure dans l‘ordre heures - minutes.
7. Après avoir confirmé l‘heure, la ligne 3 de l‘écran (1) cesse de clignoter et l‘heure ac-
tuelle s‘affiche.
Si vous n‘appuyez sur aucun bouton pendant 30 secondes pendant un ré-
glage, celui-ci s‘arrête automatiquement.
Réglage des coûts
Le produit sert principalement à déterminer les frais occasionnés par les appareils élec-
triques raccordés. Pour ce faire, il est possible de programmer jusqu‘à 2 tarifs différents afin
de pouvoir représenter par exemple des coûts différents le week-end ou la nuit. Indiquez
le coût de l‘électricité par kilowattheure. Pour ce réglage, suivez les étapes ci-dessous :
1. Mettez le produit en service comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton SET (5) et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes. La
ligne 1 de l‘écran (1) se met alors à clignoter et les mots „SET“ et „COST“ s‘affichent à
l‘écran (1).
3. Réglez d‘abord la devise dans laquelle vous souhaitez que les coûts soient affichés. Ap-
puyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) pour choisir entre les unités euro (€),
livre (£) et dollar ($). Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET (5).
4. Réglez ensuite le premier tarif. Sur l‘écran (1), „PRICE 1“ clignote. Sélectionnez-le en
appuyant sur le bouton SET (5).
• Réglez d‘abord les jours pendant lesquels le tarif 1 doit être valable. Appuyez une ou
plusieurs fois sur le bouton UP (3) pour choisir entre les périodes lundi - dimanche,
samedi - dimanche ou lundi - dimanche. La période actuellement sélectionnée est
affichée sur la ligne 3 de l‘écran (1). Confirmez votre choix avec le bouton SET (5).
• Réglez ensuite l‘heure à partir de laquelle le tarif 1 doit être valable. Appuyez une ou
plusieurs fois sur le bouton UP (3) ou sur le bouton TOTAL (4) pour régler d‘abord
l‘heure. Confirmez votre choix avec le bouton SET (5). Répétez cette procédure pour
régler les minutes.
• Réglez maintenant le coût du tarif 1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP
(3) ou sur le bouton TOTAL (4) pour régler le premier chiffre du coût et confirmez
avec le bouton SET (5). Répétez cette opération pour la première et la deuxième
décimale du coût.
• Pour finir, vous pouvez encore déplacer la décimale des coûts en appuyant sur le bou-
ton UP (3). Confirmez à nouveau votre choix avec le bouton SET (5).
Répétez ensuite le point 4 pour introduire un deuxième tarif „PRICE 2“, pour une autre
période. Si vous ne souhaitez pas introduire un deuxième tarif, vous pouvez sauter cette
étape en appuyant sur le bouton UP (3). Vous arrivez directement au point Réglage des
émissions de CO2.
Veuillez noter que la saisie sera invalide si „PRICE 1“ et „PRICE 2“ sont tous deux réglés
à 0,00. La saisie est également invalide si seul „PRICE 1“ est réglé sur 0,00. De plus, des
périodes différentes doivent être définies pour „PRICE 1“ et pour „PRICE 2“.
Réglage des émissions de CO2
Après avoir réglé le tarif 1 ou le tarif 2, vous pouvez directement régler les émissions de CO2
liées à la consommation d‘électricité.
1. Terminez d‘abord les réglages précédents concernant les coûts.
2. Ensuite, les mots „SET“ et „CO2“ s‘affichent à l‘écran (1).
3. Réglez d‘abord l‘unité dans laquelle vous souhaitez voir apparaître les émissions de CO2.
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) pour choisir entre les unités kilo-
gramme (KG) ou livre (LB). Confirmez ensuite votre choix en appuyant sur le bouton
SET (5).
4. Réglez maintenant le niveau d‘émission de CO2.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) ou sur le bouton TOTAL (4) pour
régler le premier chiffre des émissions de CO2 et confirmez avec le bouton SET (5).
Répétez cette opération pour la première et la deuxième décimale.
• Enfin, vous pouvez déplacer la virgule des émissions en appuyant sur le bouton UP
(3). Confirmez à nouveau votre choix avec le bouton SET (5).
Vous pouvez obtenir les valeurs exactes des émissions de CO2 auprès de votre fournisseur
d‘énergie. Veuillez également noter que les émissions de CO2 sont influencées par l‘appareil
électrique raccordé et peuvent varier.
Sélection des modes d‘affichage
Le produit dispose au total de cinq modes d‘affichage différents pour afficher différentes
données de mesure ou données calculées. Ces données sont affichées sur la ligne 1 de
l‘écran (1).

IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una consultazione successiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto
Schwaiger. Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il prodotto. Queste istruzio-
ni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Legga accuratamente le istru-
zioni per l’uso. Conservi la guida per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale
successivo utilizzatore o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che
non siano contenute parti difettose o danneggiate.
UTILIZZO PREVISTO
Il prodotto è destinato esclusivamente a misurare la corrente, la tensione e il consumo di
energia degli apparecchi elettrici collegati e a calcolare i costi elettrici risultanti.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso commerciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro uso è
considerato improprio e può provocare danni alla proprietà.
CONTENUTO DELLA FORNITURA /
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
Pulsanti e componenti
1 Display (3 linee)
2 Pulsante MODE
3 Pulsante UP
4 Pulsante TOTAL
5 Pulsante SET
6 Pulsante RESET
7 Presa Schuko
8 Spina Schuko
1
26
7
8
3
4
5
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
E DI AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica!
Un‘installazione elettrica non corretta o una tensione di rete eccessiva possono
causare scosse elettriche.
• Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili o se il cavo di alimentazione è difettoso.
• Ispezionare sempre il prodotto prima dell‘uso per assicurarsi che sia intatto. Apparecchia-
ture elettriche danneggiate e cavi di alimentazione attorcigliati o fili nudi aumentano il
rischio di scosse elettriche.
• Non aprire l‘involucro, lasciare i lavori di riparazione a personale qualificato. Contattate a
tal fine un‘officina specializzata. La responsabilità e i diritti di garanzia sono esclusi in caso
di riparazioni effettuate da voi stessi, di collegamento non corretto o di funzionamento
non corretto.
• La spina dell‘apparecchio deve essere inserita nella presa di corrente. La spina di alimen-
tazione non deve essere cambiata in alcun modo. Non utilizzare le spine dell‘adattatore
insieme agli apparecchi elettrici messi a terra. Spine di alimentazione invariate e prese
adeguate riducono il rischio di scosse elettriche.
• Per le riparazioni, utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali dell‘unità. Questo
prodotto contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione contro le fonti
di pericolo.
• Non immergere mai il prodotto in acqua.
• Non toccare mai il prodotto o il cavo di collegamento o la spina di alimentazione con le
mani bagnate.
• Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenere sempre la spina di rete.
• Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e superfici calde.
• Posizionare il prodotto e il cavo di alimentazione in modo da non inciampare.
• Non piegare il cavo di collegamento e non posarlo su spigoli vivi.
• Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme, ad esempio
temperature sotto lo zero, grandine, calore estremo.
• Non mettere mai il prodotto in un luogo in cui possa cadere in acqua.
• Non prendere mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua.
• Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario, asciugare accuratamen-
te il prodotto prima di riutilizzarlo.
• Assicurarsi che i bambini non mettano oggetti nel prodotto.
• Quando non si utilizza il prodotto, lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spe-
gnere sempre il prodotto e scollegare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
(ad es. disabili parziali, anziani con ridotte capacità fisiche e mentali) o mancanza
di esperienza e conoscenza (ad es. bambini più grandi).
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in su e persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se
sono stati supervisionati o istruiti sull‘uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli che
ne derivano. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione
dell‘utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto e dal cavo di alimen-
tazione.
• Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
• Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘imballaggio. I bambini
possono rimanere intrappolati mentre giocano e soffocare.
AVVERTENZA
Pericolo d‘incendio!
L‘uso improprio del prodotto e della batteria può causare un‘esplosione o un in-
cendio.
• La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
• Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde.
• Non coprire il prodotto con oggetti o indumenti.
• Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, sopra o vicino al prodotto.
• Mantenere una distanza di almeno 5 cm dai materiali facilmente infiammabili.
• Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contat-
to con la pelle; in questo caso usare dei guanti di protezione adatti.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Non utilizzare il dispositivo in aree esplosive dove sono presenti liquidi o gas in-
fiammabili. Non superare mai la tensione d‘ingresso massima specificata.
• Evitare forti urti.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme, ad esempio
temperature sotto lo zero, grandine, calore estremo.
• Non esporre il dispositivo a fluttuazioni estreme di temperatura. Non iniziare il funziona-
mento fino a quando il dispositivo non è regolato alla temperatura ambiente.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici, come motori, trasfor-
matori, ecc.
• Non inserire mai diverse spine una dopo l‘altra.
• Usare solo una presa di corrente facilmente accessibile. In questo modo, sarete in grado
di staccare rapidamente la spina in caso di emergenza.
• Non usare mai prese coperte.
• Il prodotto è privo di tensione solo quando si estrae la spina di rete.
• Non collegare al prodotto apparecchi con una potenza totale superiore a 3680 W o un
consumo totale di corrente superiore a 16 A.
AVVISO
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non smontare mai il prodotto su o in prossimità di superfici calde (ad es. piatti caldi).
• Non portare il prodotto a contatto con oggetti caldi.
• Usare il prodotto solo con prese con messa a terra con una tensione di 230 V AC e una
frequenza di 50 Hz. Se non siete sicuri dell‘alimentazione elettrica nel luogo di installazio-
ne, verificate con il fornitore di energia pertinente.
• Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.) o alle intemperie
(pioggia, ecc.).
• Non versare mai liquidi nel prodotto.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o usare un pulitore a vapore per pulirlo. In caso
contrario, il prodotto potrebbe essere danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto se i componenti in plastica del prodotto sono incrinati o deforma-
ti. Sostituire i componenti danneggiati solo con pezzi di ricambio originali adatti.
ISTRUZIONI PER L’USO
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
Selezione della modalità di visualizzazione
Il prodotto ha un totale di cinque diverse modalità di visualizzazione per indicare diversi dati
misurati o valori calcolati. Questi dati sono sempre visualizzati sulla linea 1 del display (1).
• Avviare il funzionamento del prodotto come descritto sopra.
• Impostare i costi e le emissioni di CO2 come descritto sopra per utilizzare il prodotto al
suo pieno potenziale.
• Premere ora una o più volte il Pulsante MODE (2) per spostarsi tra le modalità di vi-
sualizzazione.
- COSTO: Costo dell‘energia per chilowattora consumato
- POWER: Consumo energetico del dispositivo collegato in Watt (W)
- POWER: Tensione elettrica della spina in volt (VOLT)
- POWER: Consumo di corrente del dispositivo collegato in ampere (AMP)
- CO2: Emissioni di CO2 assegnate dall‘uso del dispositivo collegato
La seconda linea del display (1) mostra i costi e le emissioni di CO2 che derivano cumula-
tivamente dal consumo generato dall‘apparecchio collegato. I costi e le emissioni preceden-
temente inseriti della vostra tariffa elettrica costituiscono la base qui.
• Selezionare prima la modalità di visualizzazione dei costi (COST) o delle emissioni di CO2
(CO2) come descritto sopra.
• Premere una volta o ripetutamente il Pulsante TOTAL (4) per visualizzare i costi o le
emissioni accumulate per la settimana (WEEK), il mese (MONTH) o l‘intero anno (YEAR).
• Sopra i costi accumulati è possibile vedere quale tariffa (PRICE 1 o PRICE 2) è attualmen-
te attiva.
• Per cancellare i costi o le emissioni accumulate, tenere premuto simultaneamente il
Pulsante UP (3) e il Pulsante TOTAL (4) per circa 2 secondi. Come risultato, tutti i costi e
le emissioni sommati saranno quindi azzerati a 0,00. Tutte le altre impostazioni rimangono
inalterate.
La terza linea del display (1) mostra la data e l‘ora. La data e l‘ora vengono visualizzate
automaticamente alternandosi ogni 10 secondi.
Premendo il Pulsante UP (3) si può cambiare il formato dell‘ora visualizzata tra 12h/24h.
Resettare il prodotto
Se si vuole cancellare tutte le impostazioni fatte finora, premere il Pulsante RESET per cir-
ca 3 secondi con un oggetto appuntito (per esempio una graffetta, ecc.) (6) sotto il display
(1). Il display (1) si spegne e poi si riaccende. Le impostazioni di fabbrica del prodotto
sono ora ripristinate.
FAQs
Corretta impostazione dei costi dell‘elettricità
Si prega di notare che i costi dell‘elettricità per kilowattora devono normalmente essere
inseriti in cifre tonde, poiché non è tecnicamente possibile impostare importi in centesimi
con decimali nel prodotto. Così, per esempio, un prezzo di 0,2514 euro (25,14 centesimi)
viene inserito come 0,25 euro/KWh.
Calcolo del consumo di elettricità
Si prega di notare che il prodotto è progettato per misurare la corrente, la tensione di rete
e il consumo di energia dei carichi elettrici collegati e per calcolare i costi dell‘elettricità e le
emissioni di CO2 su questa base.
Sulla base dei dati misurati, è possibile calcolare direttamente il consumo in chilowattora
usando la formula:
[Consumo di energia (W) x durata (h)] : 1000
Vari dati misurati e calcolati
Se si vuole calcolare e controllare direttamente, per esempio, il consumo di energia sulla
base dei valori misurati, usare la formula:
tensione (V) x corrente (A) x cos φ
Il dispositivo di misurazione dei costi energetici misura il valore RMS (Root-Mean-Square),
cioè la radice quadrata del valore medio della funzione quadratica del valore istantaneo,
poiché si tratta di una tensione alternata sinusoidale (AC).
DATI TECNICI
Codice articolo 661576
Numero di modello SVZ230
Collegamenti 1x spina Schuko (tipo F)
1x presa Schuko (tipo F)
Alimentazione di tensione 230 V CA, 50 Hz
Corrente di uscita 16 A
Potenza in uscita 3680 W (massimo)
Tipo di batteria Nichel-metallo idruro (Ni-MH)
Capacità della batteria 40 mAh
Campo di misura Tensione: 200 - 255 V AC
Corrente 0,01 – 16 A
Consumo di energia: 0,1 – 3680 W
Precisione di misura +/- 2 %
Luogo di applicazione Area interna
Classe di protezione IP20
Temperatura ambiente 0° C ~ +40° C
Colore Bianco
Lunghezza del cavo 1,20 m
Dimensioni (L x A x P) 59 x 120 x 75 mm (presa a spina)
70 x 80 x 20 mm (Display)
Peso 256 g
MANUTENZIONE E PULIZIA
HINWEIS
Pericolo di scossa elettrica!
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
Pericolo di corto circuito!
L‘acqua o altri liquidi che entrano nell‘alloggiamento possono causare un corto circuito.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Assicuratevi di proteggere l‘alloggiamento dall‘acqua o da altri liquidi.
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, o oggetti
affilati o metallici per la pulizia come coltelli, spatole dure e simili.
1. Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare il cavo USB.
2. Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
3. In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umido e, se necessario,
un po‘ di detersivo delicato.
4. Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Conservazione
Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima dello stoccaggio.
• Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini, chiuso in modo sicuro e ad una
temperatura di conservazione compresa tra 5°C e 20°C (temperatura ambiente).
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smalti-
te insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di
raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I
dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici!
Come consumatore siete obbligati per legge a restituire tutte le batterie e le pile
ricaricabili, che contengano o meno sostanze nocive*, al punto di raccolta del vostro
comune/città o a un rivenditore, affinché possano essere smaltite in modo ecologico.
*segnalato con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
• Restituire il prodotto nella sua interezza (compresa la batteria integrata) e solo nello stato
scaricato al punto di raccolta.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni de-
rivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio
del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico
può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Garanzia
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del prodotto. Il momento dell’acquisto de-
v’essere confermato da una prova d’acquisto (scontrino di cassa, fattura, bolla di consegna
etc.). Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regola-
no in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
OPERAZIONE IN DETTAGLIO
Controllo del contenuto della consegna. Pericolo di danni!
Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o un altro oggetto appuntito,
si può danneggiare il prodotto.
• Fate molta attenzione quando lo aprite.
1. Rimuovere il prodotto dalla confezione.
2. Controllare che la consegna sia completa.
3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiate. Se è così, non usare
il prodotto. Contattare il produttore all‘indirizzo di servizio indicato sulla scheda di garan-
zia.
Attivare il Prodotto
Il prodotto comprende una presa Schuko (7), una spina Schuko (8) e un display sepa-
rato (1), collegati tramite il cavo di collegamento integrato. Per iniziare a far funzionare il
prodotto, procedere come segue:
1. Srotolare completamente il cavo di collegamento.
2. Inserire la spina Schuko (8) in una presa facilmente accessibile e correttamente instal-
lata con contatti protettivi.
3. Inserire la spina di rete (contatti protettivi tipo F CEE 7/4 o spina europea tipo CEE 7/17)
dell‘apparecchio elettrico nella presa Schuko (7) del prodotto.
4. Il dispositivo collegato viene alimentato attraverso la presa collegata del prodotto. I dati
misurati possono ora essere letti sul display (1).
Display
Per una migliore leggibilità dei dati misurati, il display (1) è separato dalla presa a spina.
Il display (1) ha una struttura a 3 linee e può indicare i seguenti dati:
Linea 1
- Costi correnti calcolati in euro, sterline, dollari
- Consumo di energia in watt
- Tensione di alimentazione in volt
- Corrente in ampere
- Emissioni di CO2 calcolate in chilogrammi o libbre
Linea 2:
- costi cumulativi settimanali / mensili / annuali
- Emissioni settimanali / mensili / annuali
cumulative di CO2
Linea 3:
- giorno della settimana, ora, data
Nel display (1) una batteria non sostituibile è integrata. Collegare il prodotto alla rete elet-
trica per almeno 2 ore per caricarlo. In questo modo, il prodotto può salvare i dati misurati
anche se viene brevemente scollegato dall‘alimentazione.
Configurazione di base dei pulsanti
Il prodotto include un totale di quattro pulsanti per il controllo e le impostazioni dei dati e
un‘interfaccia per la cancellazione dei dati misurati.
• Pulsante MODE (2): Passa da una modalità di visualizzazione all‘altra.
• Pulsante UP (3): Premere questo pulsante per effettuare varie impostazioni. Questo
pulsante aumenta il valore inserito.
• Pulsante TOTAL (4): Premere questo pulsante per effettuare varie impostazioni. Que-
sto pulsante diminuisce il valore inserito. Oltre a questo pulsante è possibile cambiare le
diverse modalità di visualizzazione.
• Pulsante SET (5): Con questo pulsante è possibile avviare diverse impostazioni. Inoltre,
alla fine di ogni impostazione, questo pulsante viene utilizzato come conferma.
• Pulsante RESET (6): Interfaccia per la cancellazione dei dati memorizzati.
Impostazione dell‘ora e della data
Dopo aver avviato il prodotto, impostare prima l‘ora e la data.
1. Premere una volta il Pulsante SET (5) per iniziare a impostare l‘ora e la data. La terza
linea del display (1) inizia a lampeggiare.
2. Impostare prima l‘anno. Premere una o più volte il Pulsante UP (3) per aumentare
l‘anno inserito o il Pulsante TOTAL (4) per diminuire l‘anno inserito.
3. Confermare l‘inserimento premendo una volta il Pulsante SET (5).
4. Poi selezionare il formato della data (giorno D - mese M/ mese M - giorno D) premendo
una volta il Pulsante UP (3) o il Pulsante TOTAL (4). Confermare la selezione premen-
do il Pulsante SET (5).
5. Ora impostare la data. Premere una o più volte il Pulsante UP (3) o il Pulsante TOTAL
(4) fino a raggiungere il mese desiderato e confermare premendo il Pulsante SET (5).
Ripetere questo processo per impostare il giorno.
6. Una volta che la data è stata impostata con successo, impostare l‘ora in modo simile.
Aumentare il tempo premendo una o più volte il Pulsante UP (3) o diminuirlo premendo
una o più volte il Pulsante TOTAL (4). Confermare la selezione premendo il Pulsante
SET (5). Impostare il tempo dell‘orologio nell‘ordine ore - minuti.
7. Dopo aver confermato l‘ora, la terza linea del display (1) smette di lampeggiare e ap-
pare l‘ora corrente.
Se nessun pulsante viene premuto per 30 secondi durante l‘impostazione,
l‘impostazione viene automaticamente terminata.
Impostazione del costo
Il prodotto è usato principalmente per calcolare i costi per gli apparecchi elettrici di consumo
collegati. A tal fine, 2 diverse tariffe possono essere programmate per riflettere, ad esempio,
diversi costi nel fine settimana o di notte. Inserire i costi dell‘elettricità per kilowattora. Per
impostarli, seguire i passi seguenti:
1. Iniziare a far funzionare il prodotto come descritto sopra.
2. Tenere premuto il Pulsante SET (5) per circa 2 secondi. La prima linea del display (1)
lampeggia e sia „SET“ che „COST“ vengono visualizzati nel display (1).
3. Per prima cosa impostare la valuta in cui si vuole visualizzare i costi, Premere una o più
volte il Pulsante UP (3) per scegliere tra le unità euro (€), sterlina (£) e dollaro ($).
Confermare la selezione premendo il Pulsante SET (5).
4. Poi impostare la prima tariffa. Sul display (1) lampeggia „PRICE 1“. Selezionare il prezzo
premendo il Pulsante SET (5).
• Per prima cosa impostare i giorni in cui si vuole che la tariffa 1 sia applicata. Premere
una o più volte il tasto UP (3) per scegliere tra Lunedì - Domenica, Sabato - Domenica
o Lunedì - Domenica. Il periodo attualmente selezionato viene visualizzato nella terza
linea del display (1). Confermare la selezione premendo il Pulsante SET (5).
• Poi impostare il tempo a partire dal quale si vuole che la tariffa 1 sia applicata. Pre-
mere una o più volte il Pulsante UP (3) o il Pulsante TOTAL (4) per impostare
prima l‘ora. Confermare premendo il Pulsante SET (5). Ripetere questo processo per
impostare i minuti.
• Ora impostare il costo della tariffa 1. Premere una o più volte il Pulsante UP (3) o il
Pulsante TOTAL (4) per impostare i costi e confermare premendo il Pulsante SET
(5). Ripetere questo processo per la prima e la seconda cifra decimale del costo.
• Poi premere il Pulsante UP (3) per spostare la posizione decimale dei costi. Confer-
mare la selezione premendo nuovamente il Pulsante SET (5).
Poi ripetere il passo 4 per impostare la seconda tariffa „PRICE 2“ per il secondo periodo.
Se non si vuole inserire una seconda tariffa, è possibile saltare questo passo premendo il
Pulsante UP (3). Si andrà direttamente a Impostazione delle emissioni di CO2.
Notare che l‘input fallisce se sia „PRICE 1“ che „PRICE 2“ sono impostati a 0.00. L‘input è
anche sbagliato se solo „PRICE 1“ è impostato su 0.00. Inoltre, devono essere impostati
diversi periodi di tempo per „PRICE 1““ e per „PRICE 2“.
Impostazione delle emissioni di CO2
Dopo aver impostato la tariffa 1 o la tariffa 2, è possibile impostare direttamente l‘emissione
di CO2 relativa al consumo di elettricità.
1. Per prima cosa completare le impostazioni dei costi precedenti.
2. Allora sia „SET“ che „CO2“ saranno visualizzati sul display (1).
3. Per prima cosa impostare l‘unità in cui si vuole visualizzare l‘emissione. Premere una o
più volte il Pulsante UP (3) per scegliere tra le unità chilogrammo (KG) o libbra (LB). Poi
confermare la propria selezione premendo il Pulsante SET (5).
4. Ora impostare l‘emissione di CO2.
• Premere una o più volte il Pulsante UP (3) o il Pulsante TOTAL (4) per impostare
la prima emissione di CO2 e confermarla con il Pulsante SET (5). Ripetere questo
processo per la prima e la seconda posizione decimale.
• Quindi premere il Pulsante UP (3) per spostare ulteriormente il punto decimale delle
emissioni. Confermare la selezione premendo nuovamente il Pulsante SET (5).
I valori esatti delle emissioni di CO2 possono essere ottenuti dall‘azienda elettrica. Si prega
di notare che le emissioni di CO2 sono influenzate dall‘apparecchio elettrico collegato e
possono quindi differire.

INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger. Este manual
de instrucciones pertenece a este producto. Contiene información importante sobre la pues-
ta en marcha y el manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto. Lea detenidamente
las instrucciones de uso. Consérvelas durante toda la vida útil del producto y facilítesela a
subsiguientes usuarios o propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese
de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
USO PREVISTO
El producto está destinado únicamente a medir la corriente, la tensión y el consumo de
energía de los aparatos eléctricos conectados y a calcular los costes de electricidad resul-
tantes.
El producto está destinado únicamente a un uso privado y no es adecuado para un uso
comercial.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier
otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales.
ALCANCE DE LA ENTREGA / VISIÓN GENERAL
DEL DISPOSITIVO
Botones y componentes
1 Pantalla (3 líneas)
2 Botón MODE
3 Botón UP
4 Botón TOTAL
5 Botón SET
6 Botón RESET
7 Toma Schuko
8 Enchufe Schuko
1
26
7
8
3
4
5
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de red excesiva pueden provo-
car una descarga eléctrica.
• No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de carga USB presenta
defectos.
• Inspeccione el producto para comprobar su integridad antes de cada uso. Los equipos
eléctricos dañados, así como los cables de alimentación retorcidos o los cables desnudos
aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• No abra la carcasa. Solo debe hacerlo personal especializado. Para ello, diríjase a un taller
especializado. Los derechos de responsabilidad y garantía quedan excluidos en caso de
que efectúe reparaciones por su cuenta, conecte el producto incorrectamente o no respe-
te las instrucciones de manejo.
• El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No modifique el enchufe de
alimentación de ninguna manera. No utilice los enchufes adaptadores junto con equipos
eléctricos con conexión a tierra. Los enchufes sin modificación y las tomas de corriente
que coinciden reducen el riesgo de descargas eléctricas.
• En caso de reparación solo se pueden usar piezas que coincidan con los datos del produc-
to originales. En este producto existen piezas eléctricas y mecánicas imprescindibles para
la protección frente a ciertos peligros.
• Nunca sumerja el producto en agua.
• Nunca manipule el producto o el cable de alimentación o el enchufe con las manos hú-
medas.
• Nunca saque el enchufe de una toma de corriente por el cable de conexión; agarre siem-
pre el enchufe de la red.
• Mantenga el producto alejado de las llamas y las superficies calientes.
• Coloque el producto y el cable de alimentación de manera que no se conviertan en un
peligro de tropiezo.
• No doble el cable de conexión ni lo coloque sobre bordes afilados.
• No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
• No utilice el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas extremas, como
temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
• Nunca coloque el producto de manera que pueda caer en el agua.
• No coja nunca un dispositivo eléctrico que ha caído al agua.
• Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contrario, séquelo bien antes
de volver a encenderlo.
• Asegúrese de que los niños no introducen objetos extraños en el producto.
• Cuando no esté usando el producto, lo esté limpiando o en caso de que se produzca una
avería, apague siempre el producto y desenchufe el cable de alimentación.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas (por ejemplo, los discapacitados parciales, las personas mayores
con capacidades físicas y mentales reducidas) o la falta de experiencia y conoci-
mientos (por ejemplo, los adolescentes).
• Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades físicas, psíquicas, senso-
riales o mentales mermadas, y las personas con poca experiencia o conocimiento pueden
utilizar este producto con supervisión o si se les ha enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y comprenden los peligros que comporta. No dejar que los niños pueden
con el producto. Los niños no deben hacer ningún tipo de labores de limpieza y manteni-
miento por parte del usuario sin la correspondiente supervisión.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores
de ocho años.
• No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
• No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían verse atrapados y
ahogarse.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
El manejo incorrecto del producto o de la batería puede producir explosiones o
incendios.
• La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
• Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas abiertas y de super-
ficies calientes.
• No cubra el producto con objetos o ropa.
• No colocar fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre o cerca del pro-
ducto.
• Mantenga como mínimo una distancia de 5 cm con materiales de fácil combustión.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies
que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
¡ADVERTENCIA!
¡Retire la pila y almacénela fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de explosión!
No utilizar el aparato en zonas explosivas donde haya líquidos o gases inflama-
bles. No superar nunca la tensión de entrada máxima especificada.
• Evitar los golpes fuertes.
• No utilizar el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas extremas, como
temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
• No exponer el dispositivo a fluctuaciones extremas de temperatura. No iniciar el funciona-
miento hasta que el aparato esté ajustado a la temperatura ambiente.
• No utilizar el aparato cerca de campos electromagnéticos fuertes, como motores, trans-
formadores, etc.
• No conectar nunca varios enchufes seguidos.
• Utilizar únicamente una toma de corriente de fácil acceso. De este modo, si podrá desen-
chufar rápidamente la red eléctrica en caso de emergencia.
• No utilizar nunca tomas de corriente cubiertas.
• El producto sólo se desconecta cuando se extrae el enchufe de la red.
• No conectar al producto ningún aparato con una potencia total superior a 3680 W o un
consumo total de corriente superior a 16 A.
¡NOTA!
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No coloque el producto cerca de superficies calientes ni sobre ellas (p. ej. fogones).
• No poner el producto en contacto con objetos calientes.
• Utilizar el producto sólo con tomas de corriente con conexión a tierra con una tensión de
230 V AC y una frecuencia de 50 Hz. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de
su zona, póngase en contacto con la compañía eléctrica local.
• No exponga nunca el producto a temperaturas elevadas (calefacción, etc.) ni a condicio-
nes meteorológicas (lluvia, etc.).
• No introduzca líquidos en el producto.
• Para limpiar el producto, no lo sumerja jamás en agua ni utilice limpiadores de vapor. De
lo contrario, el producto podría sufrir daños.
• Deje de utilizar el producto si los elementos de plástico presentan grietas o fisuras, o si se
han deformado. Sustituya las piezas dañadas solo por recambios originales.
•
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
• Iniciar el funcionamiento del producto como se ha descrito anteriormente.
• Establecer los costes y las emisiones de CO2 según lo descrito anteriormente para utilizar
el producto en todo su potencial.
• Ahora pulsar una o varias veces el Botón MODE (2) para moverse entre los modos de
visualización.
- COST: Coste de la energía por kilovatio hora consumido
- POWER: Consumo de energía del dispositivo conectado en vatios (W)
- POWER: Tensión eléctrica del enchufe en voltios (VOLT)
- POWER: Consumo de corriente del dispositivo conectado en amperios (AMP)
- CO2: Emisiones de CO2 asignadas por el uso del dispositivo conectado
La segunda línea de la pantalla (1) muestra los costes y las emisiones de CO2 que se de-
rivan acumulativamente del consumo generado por el aparato conectado. Aquí se basan los
costes y las emisiones de su tarifa eléctrica introducidos anteriormente.
• En primer lugar, seleccionar el modo de visualización de los costes (COST) o de las emi-
siones de CO2 (CO2), como se ha descrito anteriormente.
• Pulsar una vez o repetidamente el Botón TOTAL (4) para visualizar los costes o emi-
siones acumuladas de la semana (WEEK), del mes (MONTH) o de todo el año (YEAR).
• Encima de los costes acumulados es posible ver qué tarifa (Price 1 o Price 2) está activa
actualmente.
• Para eliminar los costes o las emisiones acumuladas, mantener pulsados simultáneamen-
te el Botón UP (3) y el Botón TOTAL (4) durante unos 2 segundos. Como resultado,
todos los costes y emisiones sumados se restablecerán a 0,00. Esto no afecta a los
demás valores.
La tercera línea de la pantalla (1) muestra la fecha y la hora. La fecha y la hora se muestran
automáticamente alternando cada 10 segundos.
Pulsando el Botón UP (3) es posible cambiar el formato de la hora mostrada entre 12h/24h.
Reinicio del producto
Si desea borrar todos los ajustes realizados hasta el momento, pulsar el Botón RESET con
un objeto puntiagudo (por ejemplo, un clip, etc.) durante unos 3 segundos (6) debajo de la
pantalla (1). La pantalla (1) se apaga y vuelve a encenderse. La configuración de fábrica
del producto se ha restaurado.
Preguntas frecuentes
Ajuste correcto de los costes de electricidad
Tener en cuenta que los costes de electricidad por kilovatio hora deben introducirse nor-
malmente en cifras redondas, ya que técnicamente no es posible establecer importes en
céntimos con decimales en el producto. Así, por ejemplo, un precio de 0,2514 euros (25,14
céntimos) se introduce como 0,25 euros/KWh.
Cálculo del consumo de electricidad
Tener en cuenta que el producto está diseñado para medir la corriente, la tensión de red y
el consumo de energía de los aparatos eléctricos conectados y para calcular los costes de
electricidad y las emisiones de CO2 sobre esta base.
A partir de los datos medidos, es posible calcular directamente el consumo en kilovatios
hora mediante la fórmula.
[Consumo de energía (W) x duración (h)]: 1000
Varios datos medidos y calculados
Si se quiere calcular y comprobar usted mismo, por ejemplo, el consumo de energía a partir
de los valores medidos, utilizar la fórmula:
tensión (V) x corriente (A) x cos φ
El dispositivo de medición del coste energético mide el valor RMS (Root-Mean-Square), es
decir, la raíz cuadrada del valor promediado de la función cuadrática del valor instantáneo,
ya que se trata de una tensión alterna sinusoidal (AC).
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 661576
Número de modelo SVZ230
Conexiones 1 enchufe Schuko (tipo F), 1 toma Schuko (tipo F)
Alimentación eléctrica 230 V AC, 50 Hz
Corriente de salida 16 A
Potencia de salida 3680 W (máx.)
Tipo de batería Hidruro de níquel-metal (Ni-MH)
Capacidad de la batería 40 mAh
Rango de medición Tensión: 200 - 255 V AC
Actual 0,01 – 16 A
Consumo de energía: 0,1 – 3680 W
Precisión de la medición +/- 2 %
Lugar de aplicación Área interna
Clase de protección IP20
Temperatura ambiente 0° C ~ +40° C
Color Blanco
Longitud de cable 1,20 m
Dimensiones (An. x Al. x Pr) 59 x 120 x 75 mm (enchufe)
70 x 80 x 20 mm (pantalla)
Peso 256 g
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡NOTA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
¡Peligro de cortocircuito!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría producirse un corto-
circuito.
• No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon, ni
ningún otro objeto de limpieza afilado o metálico como cuchillos, espátulas duras y
similares. Podrían dañar la superficie.
1. Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el cable USB
2. Limpie el producto con un paño suave y seco.
3. En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido y, de ser nece-
sario, un detergente suave.
4. A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
• Conserve el producto siempre en un lugar seco.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma segura y a una
temperatura de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente).
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con
la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los disposi-
tivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos
públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta.
Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbo-
lo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia
esta disposición.
Las pilas y las baterías no se pueden eliminar junto a la
basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente a devolver todas las pilas y
baterías, tanto si contienen sustancias nocivas* como si no, al punto de recogida de
su municipio/ciudad o a un minorista para que puedan ser eliminadas de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
*marcadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
• Devuelva el producto en su totalidad (incluida la batería incorporada) y sólo en estado
descargado al punto de recogida.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten
de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o
de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especiali-
zado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que justifique di-
cho momento mediante el tique de compra (recibo de caja, factura, albarán, etc.). Conserve
a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras
condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
OPERACIÓN EN DETALLE
Compruebe el producto y el alcance de la entrega. ¡Peligro de daños!
El producto puede dañarse fácilmente si se abre el paquete por descuido con un cuchillo u
otro objeto afilado.
Extreme las precauciones al abrir.
1. Saque el producto del envase.
2. Compruebe que la entrega está completa.
3. Compruebe si el producto o los componentes individuales están dañados. En este caso,
no utilice el producto. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente o la direc-
ción de correo electrónico indicada en este manual de usuario.
Puesta en marcha del Producto
El producto tiene una toma de corriente Schuko (7) y un enchufe Schuko (8) y una
pantalla (1) independiente que se conecta a través del cable de conexión integrado. Para
poner en marcha el producto, proceder como sigue:
1. Desenrollar completamente el cable de conexión.
2. Insertar el enchufe Schuko (8) en una toma de corriente de fácil acceso y correctamen-
te instalada con contactos de protección.
3. Insertar el enchufe de red (contactos de protección tipo F CEE 7/4 o conector Euro tipo
CEE 7/17) del consumidor eléctrico en la toma Schuko (7) del producto.
4. Así, el consumidor conectado recibirá energía eléctrica a través de la toma de corriente
del producto en el circuito. Los datos medidos pueden leerse ahora en la pantalla (1).
Visualización
Para una mejor legibilidad de los datos medidos, la pantalla (1) está separada de la toma de
corriente. La pantalla (1) tiene una estructura de 3 líneas y puede indicar los siguientes datos:
Línea 1:
- Costes actuales calculados en euros,
libras y dólares
- Consumo de energía en vatios
- Tensión de alimentación en voltios
- Corriente en amperios
- Emisiones de CO2 calculadas en
kilogramos o libras
Línea 2:
- costes acumulados semanales /
mensuales / anuales
- Emisiones de CO2 acumuladas
semanales / mensuales / anuales
Línea 3:
- día de la semana, hora, fecha
Una batería no reemplazable está integrada en la pantalla (1). Conecta el producto a la red
eléctrica durante al menos 2 horas para cargarlo. De este modo, el producto puede guardar
los datos medidos incluso si se desconecta brevemente de la alimentación.
Configuración básica de los botones
El producto tiene un total de cuatro botones para el control y la configuración de datos y una
interfaz para borrar los datos medidos.
• Botón MODE (2): Cambia entre los diferentes modos de visualización.
• Botón UP (3): Pulsar este botón para realizar diversos ajustes. Este botón aumenta el
valor introducido.
• Botón TOTAL (4): Pulsar este botón para realizar diversos ajustes. Este botón disminuye
el valor introducido. Además de este botón es posible cambiar los diferentes modos de
visualización.
• Botón SET (5): Con este botón es posible iniciar diferentes ajustes. Además, al final de
cada ajuste, este botón se utiliza como confirmación.
• Botón RESET (6): Interfaz para borrar los datos almacenados.
Ajustar la hora y la fecha
Después de poner en marcha el producto, primero ajustar la hora y la fecha.
1. Pulsar el Botón SET una vez (5) para empezar a ajustar la hora y la fecha. La tercera
línea de la pantalla (1) comienza a parpadear.
2. Primero, ajustar el año. Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) para aumentar el año
introducido o el Botón TOTAL (4) para disminuir el año introducido.
3. Confirmar su entrada pulsando una vez el Botón SET (5).
4. A continuación, seleccionar el formato de fecha (día D - mes M/ mes M - día D) pulsando
una vez el Botón UP (3) o el Botón TOTAL (4). Confirmar su selección pulsando el
Botón SET (5).
5. Ahora, ajustar la fecha. Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) o el Botón TOTAL
(4) hasta alcanzar el mes deseado y confirmar pulsando el Botón SET (5). Repetir este
proceso para ajustar el día.
6. Una vez que la fecha ha sido ajustada con éxito, ajustar la hora de manera similar. Au-
mentar el tiempo pulsando una o varias veces el botón UP (3) o disminúyalo pulsando
una o varias veces el Botón TOTAL (4). Confirmar la selección pulsando el Botón SET
(5). Ajustar la hora del reloj en el orden horas - minutos.
7. Después de confirmar la hora, la tercera línea de la pantalla (1) deja de parpadear y
aparece la hora actual.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos durante el ajuste, éste fi-
naliza automáticamente.
Ajuste de los costes
El producto se utiliza principalmente para calcular los costes por consumidor eléctrico co-
nectado. Para ello, se pueden programar 2 tarifas diferentes que reflejen, por ejemplo, los
diferentes costes del fin de semana o de la noche. Introducir los costes de electricidad por
kilovatio hora. Para establecerlos, seguir los siguientes pasos:
1. Poner en marcha el producto como se ha descrito anteriormente.
2. Mantener pulsado el Botón SET (5) durante unos 2 segundos. La primera línea de la
pantalla (1) parpadeará y „SET“ y „COST“ se mostrarán en la pantalla (1).
3. En primer lugar, establecer la moneda en la que desea que se muestren los costes, pulsar
una o varias veces el Botón UP (3) para elegir entre las unidades euro (€), fondo (£) y
dólar ($). Confirmar la selección pulsando el Botón SET (5).
4. A continuación, establecer la primera tarifa. En la pantalla (1) parpadea „PRICE 1“.
Seleccionar el precio pulsando el Botón SET (5).
• En primer lugar, establecer los días en los que se desea que se aplique la tarifa 1.
Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) para elegir entre Lunes - Domingo, Sábado
- Domingo o Lunes - Domingo. El periodo actualmente seleccionado se mostrará en la
3ª línea de la pantalla (1). Confirmar la selección pulsando el Botón SET (5).
• A continuación, establecer la hora a partir de la cual se desea que se aplique la tarifa 1.
Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) o el Botón TOTAL (4) para ajustar primero
la hora. Confirmar pulsando el Botón SET (5). Repetir este proceso para ajustar los
minutos.
• Ahora ajustar el coste de la tarifa 1. Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) o el
Botón TOTAL (4) para ajustar los costes y confirme pulsando el Botón SET (5).
Repetir este proceso para el primer y segundo decimal del coste.
• A continuación, pulsar el Botón UP (3) para mover el decimal de los costes. Confirmar
la selección pulsando de nuevo el Botón SET (5).
A continuación, repetir el paso 4 para ajustar la segunda tarifa „PRICE 2“ para el segundo
periodo. Si no si desea introducir una segunda tarifa, è posible omitir este paso pulsando el
Botón UP (3). Si pasará directamente a Configuración de las emisiones de CO2.
Tener en cuenta que la entrada falla si tanto „PRICE 1“ como „PRICE 2“ están ajustados a
0,00. La entrada también es incorrecta si sólo „PRICE 1“ se ajusta a 0,00. Además, deben
establecerse períodos de tiempo diferentes para „PRICE 1“ y para „PRICE 2“.
Ajuste de las emisiones de CO2
Después de ajustar la tarifa 1 o la tarifa 2, es posible ajustar directamente la emisión de
CO2 relacionada con el consumo de electricidad.
1. En primer lugar, terminar con los ajustes anteriores relativos a los costes.
2. Entonces, tanto „SET“ como „CO2“ se mostrarán en la pantalla (1).
3. En primer lugar, establecer la unidad en la que se desea visualizar la emisión. Pulsar una
o varias veces el Botón UP (3) para elegir entre las unidades kilogramo (KG) o libra (LB).
A continuación, confirmar la selección pulsando el Botón SET (5).
4. Ahora, ajustar la emisión de CO2.
• Pulsar una o varias veces el Botón UP (3) o el Botón TOTAL (4) para ajustar el pri-
mer punto decimal y confirmarlo con el Botón SET (5). Repetir este proceso para el
primer y segundo decimal.
• A continuación, pulsar el Botón UP (3) para desplazar aún más el punto decimal de
las emisiones. Confirmar la selección pulsando de nuevo el Botón SET (5).
Los valores exactos de las emisiones de CO2 pueden obtenerse de la compañía eléctrica.
Tener en cuenta que las emisiones de CO2 están influenciadas por el aparato eléctrico co-
nectado y, por tanto, pueden variar.
Selección del modo de visualización
El producto dispone de un total de cinco modos de visualización diferentes para indicar
distintos datos medidos o valores calculados. Estos datos se muestran siempre en la línea
1 de la pantalla (1).

ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze
bedieningshandleiding hoort bij deze product.
De handleiding bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het onderhoud.
Deze bedieningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het product. Lees de
bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige le-
vensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Contro-
leer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde
onderdelen in zitten.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend bedoeld voor het meten van de stroomsterkte, de spanning en het
stroomverbruik van aangesloten elektrische verbruiksapparaten en voor het berekenen van
de daaruit voortvloeiende energiekosten.
Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en is niet geschikt voor com-
mercieel gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik
wordt beschouwd als oneigenlijk en kan leiden tot materiële schade.
LEVEROMVANG / OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Knoppen/toetsen en componenten
1 Display (3-regelig)
2 MODE toets
3 UP toets
4 TOTAL toets
5 SET toets
6 RESET knop
7 Schuko contactdoos
8 Schuko stekker
1
26
7
8
3
4
5
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
WAARSCHUWINGEN
Stroomslaggevaar!
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen elektrische schok-
ken tot gevolg hebben.
• Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is of als het Netsnoer defect
is.
• Controleer voor ieder gebruik of het apparaat in onberispelijke toestand verkeert. Door
beschadigde elektrische apparaten en geknikte elektriciteitssnoeren of ongeïsoleerde dra-
den kan er risico op elektrische schokken ontstaan.
• Open de behuizing niet, maar laat reparatiewerkzaamheden doen door vakkundige per-
sonen. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde reparateur. Bij eigenmachtig
uitgevoerde reparaties, ondeskundig aansluiten of een onjuiste bediening wijst de fabri-
kant c.q. distributeur/verkoper iedere aansprakelijkheid van de hand en zijn aanspraken
op garantie uitgesloten.
• De voedingsstekker van het apparaat moet goed in het stopcontact passen. De voe-
dingsstekker mag op geen enkele manier worden veranderd. Gebruik elektrische appa-
raten met randaarde niet in combinatie met adapterstekkers. Als alle voedingsstekkers
in originele toestand verkeren en perfect passen in de contactdozen blijft het risico op
elektrische schokken minimaal.
• Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenkomen met
de oorspronkelijke apparaatspecificaties. Dit product bevat elektrische en mechanische
onderdelen, die noodzakelijk zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen.
• Dompel het apparaat in geen geval onder in water.
• Pak het product, het aansluitsnoer en de stekker nooit vast met natte handen.
• Trek de stroomstekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar altijd aan de stekker
zelf.
• Houd het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
• Positioneer het product en het aansluitsnoer zo, dat er geen struikelgevaar ontstaat.
• Knik de aansluitleiding niet en leg deze niet over scherpe randen.
• Gebruik het product nooit in vochtige ruimten of in de regen.
• Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden, zoals tempera-
turen onder het vriespunt, hagel of extreme hitte.
• Plaats het product nooit zo, dat het in water kan vallen.
• Probeer nooit een elektrische apparaat dat in het water is gevallen, vast te pakken.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product terechtkomen en droog het product zo
nodig goed af voordat u het weer in gebruik neemt.
• Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het product steken.
• Schakel het product altijd uit en trek de stekker uit als u het product niet gebruikt of wilt
schoonmaken, of als er een storing optreedt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of menta-
le vermogens (bijvoorbeeld door een handicap of bij verminderde fysieke of men-
tale vermogens bij ouderdom) of onvoldoende ervaring en kennis (bijvoorbeeld
oudere kinderen).
• Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en
kennis, als ze onder toezicht staan of als ze zijn geïnstrueerd over het gebruik van het
product en de gevaren die ermee gepaard gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet spelen
met het product. Het product mag niet zonder toezicht worden schoongemaakt of onder-
houden door kinderen.
• Houd kinderen, jonger dan acht jaar uit de buurt van het product en het aansluitsnoer.
• Laat het product tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er bij het spelen
verstrikt in raken en stikken.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Een ondeskundige omgang met het product en de accu kan leiden tot een explosie
of brand.
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Houd het product uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur en hete opper-
vlakken.
• Dek het product niet af met voorwerpen of kleding.
• Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen op of in de directe nabijheid
van het product.
• Houd een afstand van ten minste 5 cm tot licht ontvlambare materialen aan.
• Uit accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlak-
ken die daarmee in aanraking komen kunnen massief beschadigd worden.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving waarin zich brand-
bare vloeistoffen of gassen bevinden. Overschrijd nooit de opgegeven maximale
ingangsspanning.
• Vermijd sterke schokken.
• Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden, zoals tempera-
turen onder het vriespunt, hagel of extreme hitte.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuurschommelingen. Pas in gebruik
nemen als het is aangepast aan de omgevingstemperatuur.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke magnetische velden, zoals bijvoorbeeld
motoren, transformatoren en dergelijke.
• Koppel nooit meerdere stopcontacten aan elkaar.
• Gebruik alleen een wandcontactdoos die goed bereikbaar is. Zo kan in noodgevallen snel
de netstekker worden losgetrokken.
• Dek de stopcontacten nooit af wanneer ze in gebruik zijn.
• Het product is alleen spanningsvrij wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken.
• Sluit geen apparaten met een groter totaal vermogen dan 3.680 W of een totale opgeno-
men stroom van meer dan 16 A aan op het product.
!OPMERKING!
Risico op lichamelijk letsel!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
• Stel het product in geen geval op in de buurt van hete oppervlakken of voorwerpen (bijv.
kookplaten).
• Breng het product niet in contact met hete voorwerpen.
• Gebruik het product alleen met geaarde contactdozen met een spanning van 230 V AC en
een frequentie van 50 Hz. Weet u niet zeker welke specificaties het elektriciteitsnet op de
plaats van opstelling heeft, doe dan navraag bij de energieleverancier.
• Stel het product in geen geval bloot aan hoge temperaturen (verwarming etc.) of ongun-
stige weersinvloeden (regen etc.).
• Laat in geen geval vloeistoffen in het product lopen.
• Dompel het product in geen geval onder in water om het reinigen en gebruik hier ook
nooit een stoomreiniger voor. Het product kan anders beschadigd raken.
• Gebruik het product niet langer, als de kunststof delen van het product scheuren of
barsten vertonen of vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen uitsluitend door
passende, originele vervangende onderdelen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
Weergavemodi selecteren
Het product heeft in totaal vijf verschillende weergavemodi om verschillende meetgegevens
of berekende gegevens weer te geven. Deze gegevens worden steeds op de 1e regel van
het display (1) weergegeven.
• Gebruik het product zoals hierboven beschreven.
• Stel de kosten en CO2-emissies in zoals hierboven beschreven, om het product volledig
te kunnen gebruiken.
• Druk nu eenmaal of meerdere keren op de MODE toets (2) om tussen de weergavemodi
te schakelen.
- COST: De elektriciteitskosten per verbruikte kilowattuur
- POWER: Opgenomen vermogen van het aangesloten apparaat in Watt (W)
- POWER: Netspanning van het stopcontact in Volt (VOLT)
- POWER: Stroomverbruik van het aangesloten apparaat in Ampère (AMP)
-
CO2: De CO2-uitstoot die wordt veroorzaakt door het gebruik van het aangesloten apparaat
Op de 2e regel van het display (1) worden de kosten en CO2-emissies getoond die cumu-
latief ontstaan door het gebruik van het aangesloten apparaat. De basis hiervoor zijn de
eerder vastgestelde kosten en emissies van uw elektriciteitstarieven.
• Selecteer eerst de weergavemodus kosten (COST) of CO2-uitstoot (CO2) zoals hierboven
beschreven.
• Druk één of meerdere keren op de TOTAL toets (4) om de totale kosten of emissies van
een week (WEEK), een maand (MAAND) of een jaar (JAAR) weer te geven.
• Boven de gecumuleerde kosten kunt u zien welk tarief (PRICE 1 of PRICE 2) momenteel
actief is.
• Om de cumulatieve kosten of emissies te wissen, drukt u gedurende ca. 2 seconden
tegelijkertijd op de UP toets (3) en de TOTAL toets (4). Alle cumulatieve kosten en
emissies worden vervolgens weer teruggezet naar de waarde 0,00. Dit heeft geen invloed
op alle andere instellingen.
Op de 3e regel van het display (1) wordt de datum en tijd weergegeven. Hierbij wordt
automatisch om de 10 seconden de datum of de tijd weergegeven.
U kunt door op de UP toets (3) te drukken wisselen tussen de weergave van de tijd in
12u/24u en 24u aanduiding.
Product resetten
Als u alle gemaakte instellingen weer wilt verwijderen, drukt u gedurende ca. 3 seconden
met een puntig voorwerp (bijv. paperclip, e.d.) op de RESET knop (6) onder het display
(1). Het display (1) gaat uit en gaat vervolgens weer knipperen. Het product is nu terug-
gezet naar de fabrieksinstelling.
Veelgestelde vragen
De stroomkosten correct instellen
Houd er rekening mee dat de elektriciteitskosten per kilowattuur meestal afgerond moeten
worden ingevoerd, omdat het technisch niet mogelijk is om cent-bedragen met komma‘s
op het product in te stellen. Zo voert u bijvoorbeeld een prijs van € 0,2514 (25,14 cent)
dan in als € 0,25/kWh.
Berekening van het elektriciteitsverbruik
Houd er rekening mee dat het product bedoeld is voor het meten van de stroomsterkte, de
stroomspanning en het stroomverbruik van aangesloten, elektrische verbruiksapparaten en
op basis daarvan de resulterende energiekosten en CO2-emissies berekent.
Met de gemeten gegevens kunt u het verbruik in kilowattuur zelf berekenen aan de hand
van deze formule.
[Opgenomen vermogen (W) x duur (h)]: 1000
Verschillende gemeten en berekende gegevens
Als u bijv. het stroomverbruik aan de hand van de gemeten gegevens zelf wilt berekenen en
controleren, gebruikt u de formule:
Spanning (V) x stroomsterkte (A) x cos φ
De energiekostenmeter meet bij aansluiting op een huishoudelijk stopcontact de RMS-waar-
de (root-mean-square), d.w.z. de vierkantswortel van het gemiddelde van de kwadraten
van de momentane waarden, omdat het een sinusoïdale wisselspanning (AC) betreft.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 661576
Modelnummer SVZ230
Aansluitingen 1x Schuko stekker (type F)
1x Schuko contactdoos (type F)
Spanningsvoorziening 230 V AC, 50 Hz
Uitgangsstroom 16 A
Outputvermogen 3680 W (max.)
Accutype Nikkel-metaalhydride (Ni-MH)
Accucapaciteit 40 mAh
Meetbereiken Spanning: 200 – 255 V AC, Stroomsterkte: 0,01 – 16 A
Opgenomen vermogen: 0,1 – 3680 W
Meetnauwkeurigheid +/- 2 %
Plaats van gebruik Binnenbereik
Beschermingsklasse IP20
Omgevingstemperatuur 0° C ~ +40° C
Kleur Wit
Kabellengte 1,20 m
Afmetingen (BxHxD) 59 x 120 x 75 mm (stopcontact)
70 x 80 x 20 mm (display)
Gewicht 256 g
ONDERHOUD & REINIGING
AANWIJZING!
Stroomslaggevaar!
Trek altijd eerst de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
Kortsluitingsgevaar!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er kortsluiting ontstaan.
• Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing binnendringen.
Risico op schade!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon haren of
scherpe of metalen voorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke om het pro-
duct schoon te maken. Hierdoor kunnen de oppervlakten beschadigd raken.
1. Schakel voor het schoonmaken het product uit en verwijder de usb-kabel.
2. Reinig het product met een schone, droge doek.
3. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht bevochtigde doek en
eventueel een beetje mild afwasmiddel.
4. Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
Opbergen
Zorg ervoor dat alle onderdelen volkomen droog zijn voordat u ze opbergt.
• Bewaar het product steeds op een droge plek.
• Sla het product ontoegankelijk voor kinderen en veilig afgesloten op, bij een temperatuur
van minimaal 5 °C en maximaal 20 °C (kamertemperatuur).
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoude-
lijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektro-
nische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen
aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen.
Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het
symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze
bestemming.
Batterijen en accu´s mogen niet worden afgevoerd met
het huisvuil!
U bent als consument wettelijk verplicht om alle afgedankte batterijen en ac-
cu‘s, ongeacht of deze schadelijke stoffen bevatten, in te leveren bij een batterijen-
verkoper of een gespecialiseerd verwerkingsbedrijf, bijvoorbeeld het inzamelings-
punt van uw gemeente, zodat ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden gerecycled.
*gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
• Geef het product in zijn geheel (met de geïntegreerde accu) en uitsluitend in ontladen
toestand af bij uw inzamelingspunt.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die
resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het
product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen,
gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip kunt u bewijzen met
het aankoopbewijs (kassabon, factuur, leveringsnota e.a.). Bewaar deze documenten zorg-
vuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop
geldende garantievoorwaarden.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
DE BEDIENING IN DETAIL
Controleer product en omvang van de levering
Risico op schade!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of een ander puntig voorwerp,
kan het product snel beschadigd raken.
Wees heel voorzichtig bij het openen.
1. Neem het product uit de verpakking.
2. Controleer of de levering compleet is.
3. Controleer of er schade is aan het product of de afzonderlijke onderdelen. Als dit het
geval is, gebruik het product dan niet. Neem contact op met de hotline of het e-mailadres
die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
Product in gebruik nemen
Het product heeft een stopcontact met 1x Schuko contactdoos (7) en 1x Schuko stekker
(8) en een afzonderlijk display (1), die via een geïntegreerde aansluitkabel met elkaar zijn
verbonden. Om het product in gebruik te nemen, gaat u als volgt te werk:
1. Wikkel de aansluitkabel volledig af.
2. Steek de Schuko stekker (8) in een goed toegankelijke en volgens voorschrift geïnstal-
leerd geaard stopcontact.
3. Steek de stekker (geaard contact type F CEE 7/4 of Eurostekker type C CEE 7/17) van
een elektrisch apparaat in de Schuko contactdoos (7) van het product.
4. Het aangesloten verbruiksapparaat wordt vervolgens via de doorgeluste contactdoos van
het product van stroom voorzien. De gemeten gegevens kunnen nu worden afgelezen
van het display (1).
Display
Voor een betere afleesbaarheid van de meetgegevens is het display (1) losgekoppeld van
het stopcontact. Het display (1) is 3-regelig opgebouwd en kan de volgende gegevens
weergeven:
Regel 1:
- Berekende elektriciteitskosten in euro,
pond, dollar
- Opgenomen vermogen in watt
- Stroomspanning in Volt
- Stroomsterkte in Ampère
- Berekende CO2-uitstoot in kilogram of pond
Regel 2:
- Wekelijkse / maandelijkse / jaarlijkse
cumulatieve kosten
- Wekelijkse/maandelijkse/jaarlijkse
cumulatieve CO2-uitstoot
Regel 3:
- Weekdag, tijd, datum
In het display (1) is een oplaadbare, niet-verwisselbare batterij ingebouwd. Sluit het pro-
duct gedurende minstens ca. 2 uur aan op het elektriciteitsnet om het op te laden. Op deze
manier kan het product de gemeten gegevens opslaan, zelfs als het kort van de stroom
wordt losgekoppeld.
Basistoewijzing van de toetsen
Het product beschikt over in totaal vier toetsen voor de besturing en instelling van de gege-
vens en een interface om de gemeten gegevens te resetten.
• MODE toets (2): Schakel tussen de verschillende weergavemodi.
• UP toets (3): Druk op deze toets om verschillende instellingen uit te voeren. Deze toets
verhoogt een ingevoerde waarde.
• TOTAL toets (4): Druk op deze toets om verschillende instellingen uit te voeren. Deze
toets verlaagt een ingevoerde waarde. Bovendien kunt u met deze toets verschillende
weergavemodi wisselen.
• SET toets (5): Met deze toets kunt u met verschillende instellingen beginnen. Aan het
einde van elke instelling dient deze toets ook voor het bevestigen.
• RESET knop (6): Interface voor het terugzetten van de opgeslagen gegevens.
Tijd en datum instellen
Stel eerst de tijd en de datum in nadat u het product in gebruik hebt genomen.
1. Druk eenmaal op de SET toets (5) om de tijd- en datuminstelling te starten. De 3e regel
van het display (1) begint te knipperen.
2. Stel eerst het jaar in. Druk één of meerdere keren op de UP toets (3) om het jaartal te
verhogen of op de TOTAL toets (4) om het jaartal te verlagen.
3. Bevestig uw invoer door eenmaal op de SET toets (5) te drukken.
4. Selecteer vervolgens het datumformaat (dag D - maand M/ maand M -dag D) door één
keer op de UP toets (3) of de TOTAL toets (4) te drukken. Bevestig uw keuze door op
de SET toets (5) te drukken.
5. Stel nu de datum in. Druk één of meerdere keren op de UP toets (3) of de TOTAL toets
(4) totdat u de gewenste maand hebt bereikt en bevestig deze door op de SET toets (5)
te drukken. Herhaal deze procedure om de dag in te stellen.
6. Nadat de datum met succes is ingesteld, stelt u op dezelfde manier de tijd in. Verhoog of
verlaag de tijd door één of meerdere keren op de UP toets (3) te drukken en druk één of
meerdere keren op de TOTAL toets (4). Bevestig uw invoer met de SET toets (5). Stel
de tijd in de volgorde uren – minuten in.
7. Nadat u de tijd hebt bevestigd, hoort de 3e regel van het display (1) te knipperen en de
huidige tijd verschijnt.
Als u tijdens een instelling gedurende 30 seconden geen toets indrukt, dan
wordt de instelling automatisch beëindigd.
Kosten instellen
Het product is in de eerste plaats bedoeld om de kosten van aangesloten elektrische ap-
paratuur te bepalen. Hiervoor kunnen maximaal 2 verschillende tarieven worden gepro-
grammeerd, om met verschillende tarieven voor bijvoorbeeld het weekend of ‚s nachts te
kunnen rekenen. Vermeld de elektriciteitskosten per kilowattuur. Het instellen hiervan gaat
als volgt:
1. Neem het product zoals hierboven beschreven in gebruik.
2. Druk op de SET toets (5) en houd deze gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. De 1e regel
van het display (1) begint te knipperen en zowel „SET“ als „COST“ wordt op het display
(1) weergegeven.
3. Stel eerst de valuta in waarin u de kosten wilt weergeven. Druk één keer of meerdere
keren op de UP toets (3) om tussen de eenheden euro (€), pond (£) en dollar ($) te
kiezen. Bevestig uw keuze door op de SET toets (5) te drukken.
4. Stel vervolgens het eerste tarief in. In het display (1) knippert „PRICE 1“. Selecteer deze
door op de SET toets (5) te drukken.
• Stel eerst de dagen in waarop tarief 1 geldig moet zijn. Druk één keer of meerdere
keren op de UP toets (3) om tussen de tijden maandag – zondag, zaterdag – zondag
of maandag – zondag te kiezen. De huidige geselecteerde periode wordt op de 3e
regel van het display (1) weergegeven. Bevestig uw keuze met de SET toets (5).
• Stel vervolgens de tijd in vanaf wanneer tarief 1 geldig moet zijn. Druk één of meer-
dere keren op de UP toets (3) of op de TOTAL toets (4) om het uur in te stellen.
Bevestig uw keuze met de SET toets (5). Herhaal deze procedure om de minuten in
te stellen.
• Stel nu de kosten van tarief 1 in. Druk één keer of meerdere keren op de UP toets (3)
of op de TOTAL toets (4) om de eerste positie van de kosten in te stellen en bevestig
deze met de SET toets (5). Herhaal deze procedure voor de eerste en de tweede
decimaalpositie van de kosten.
• Ten slotte kunt u door op de UP toets (3) te drukken de plaats van de komma van het
kostenbedrag nog verplaatsen. Bevestig uw keuze opnieuw met de SET toets (5).
Herhaal vervolgens punt 4 om een tweede tarief „PRICE 2“ voor een andere periode in te
stellen. Als u geen tweede tarief wilt invoeren, kunt u dit punt overslaan door op de UP
toets (3) te drukken. U komt rechtstreeks bij het punt Instellen CO2-uitstoot.
Houd er rekening mee dat de invoer ongeldig wordt als zowel „PRICE 1“ als „PRICE 2“ zijn
ingesteld met 0,00. De invoer is ook ongeldig als alleen „PRICE 1“ is ingesteld met 0,00.
Bovendien moeten voor „PRICE 1“ en „PRICE 2“ verschillende perioden worden ingesteld.
CO2-uitstoot instellen
Nadat u tarief 1 of tarief 2 hebt ingesteld, kunt u direct de aan het stroomverbruik gekop-
pelde CO2-uitstoot instellen.
1. Sluit eerst de voorgaande instellingen voor de kosten af.
2. Vervolgens worden zowel „SET“ als „CO2“ weergegeven in het display (1).
3. Stel eerst de eenheid in waarin u de CO2-uitstoot wilt weergeven. Druk één of meerdere
keren op de UP toets (3) om tussen de eenheden kilogram (KG) of pond (LB) te kiezen.
Bevestig uw keuze vervolgens door op de SET toets (5) te drukken.
4. Stel nu de CO2-uitstoot in.
• Druk één keer of meerdere keren op de UP toets (3) of op de TOTAL toets (4) om
de eerste positie van de CO2-uitstoot in te stellen en bevestig deze met de SET toets
(5). Herhaal deze procedure voor de eerste en de tweede decimale positie.
• Ten slotte kunt u de komma van de uitstoot verplaatsen door op de UP toets (3) te
drukken. Bevestig uw keuze opnieuw met de SET toets (5).
U kunt nauwkeurige waarden voor de CO2-uitstoot van uw energieleverancier krijgen. Houd
er rekening mee dat de CO2-uitstoot door het desbetreffende aangesloten elektrische appa-
raat wordt beïnvloed en kan variëren.

OGÓLNE
Przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Serdeczne gratulacje i podziękowania za zakup tego produktu Schwaiger. Niniejsza instruk-
cja obsługi powinna pomóc ci w korzystaniu i obsłudze niniejszego produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W trakcie całego okresu użytkowania pro-
duktu należy przechowywać instrukcję i przekazywać ją kolejnym użytkownikom lub właści-
cielom. Sprawdzić, czy zawartość jest kompletna i upewnić się, że nie ma żadnych niepra-
widłowych ani uszkodzonych części.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do pomiarów natężenia prądu, napięcia elektrycznego
i poboru mocy podłączonych odbiorników elektrycznych oraz do obliczania wynikających z
tego kosztów energii elektrycznej.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku ko-
mercyjnego.
Produkt należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde
inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spowodować uszkodzenie mienia.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA /
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
Przyciski i elementy
1Wyświetlacz (3-wierszowy)
2 Przycisk MODE
3 Przycisk UP
4 Przycisk TOTAL
5 Przycisk SET
6 Przycisk RESET
7 Gniazdo Schuko
8 Wtyczka Schuko
1
26
7
8
3
4
5
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe mogą spowo-
dować porażenie prądem elektrycznym.
• Z produktu nie należy korzystać, gdy nosi on widoczne ślady uszkodzeń lub przewód
sieciowy jest wadliwy.
• Każdorazowo przed przystąpieniem do użycia produktu trzeba się upewnić, że jest on w
nienagannym stanie. Uszkodzone urządzenia elektryczne oraz zgięte przewody sieciowe
lub pozbawione izolacji druty zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie otwierać obudowy samodzielnie, lecz powierzyć naprawę wykwalifikowanemu perso-
nelowi. W tym celu należy skontaktować się z profesjonalnym warsztatem. Samodzielnie
przeprowadzanie napraw, nieprofesjonalne podłączenie lub nieprawidłowa obsługa skut-
kują wyłączeniem możliwości dochodzenia roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji.
• Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować do gniazda. Wtyczki sieciowej nie wolno w
żaden sposób modyfikować. Wraz z uziemionymi urządzeniami elektrycznymi nie wolno
używać wtyczek adapterowych. Pozostawienie wtyczek sieciowych w pierwotnym stanie
oraz korzystanie z odpowiednich gniazd pozwala zminimalizować ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
• Do napraw wykorzystywać wolno jedynie części zgodne z pierwotnymi danymi urządze-
nia. W niniejszym produkcie zamontowano części elektryczne i mechaniczne niezbędne
do ochrony przed źródłami niebezpieczeństwa.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie.
• Nigdy nie dotykać produktu ani przewodu przyłączeniowego bądź wtyczki sieciowej mo-
krymi dłońmi.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda, pociągając za przewód przyłączeniowy,
lecz chwytać zawsze samą wtyczkę sieciową.
• Trzymać produkt z dala od źródeł otwartego ognia i gorących powierzchni.
• Umieścić produkt oraz przewód przyłączeniowy w taki sposób, aby wykluczyć możliwość
potknięcia się o nie.
• Nie zginać przewodu przyłączeniowego ani nie umieszczać go na ostrych krawędziach.
• Nigdy nie korzystać z produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności lub podczas desz-
czu.
• Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warunków atmosferycz-
nych, takich jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie temperatury czy też grad.
• Nie narażać produktu na potencjalne niebezpieczeństwo wpadnięcia do wody.
• Gdy urządzenie elektryczne wpadnie do wody, nigdy nie należy po nie sięgać.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie przedostał się jakikolwiek płyn, a w razie potrzeby
przed ponownym uruchomieniem dokładnie go osuszyć.
• Uważać, aby dzieci nie wkładały do wnętrza produktu żadnych przedmiotów.
• W przypadku, gdy produkt nie jest użytkowany, na czas czyszczenia lub w razie wystąpie-
nia usterki należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej (na przykład częściowo niepełnosprawnych, starszych osób z ograni-
czeniem sprawności fizycznej i umysłowej) albo brakiem doświadczenia i wiedzy
(na przykład starsze dzieci).
• Ten produkt może być użytkowany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą objęte nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz potencjalnych nie-
bezpieczeństw z niej wynikających. Produkt nie jest zabawką. Czyszczenia i konserwacji
nie wolno powierzać dzieciom pozostawionym bez nadzoru.
• Produkt oraz przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8. roku
życia.
• Podczas eksploatacji nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
• Folia opakowaniowa nie jest zabawką. Zabawa nią grozi zaplątaniem i uduszeniem.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem i baterią może spowodować wybuch
lub pożar.
• Bateria jest wbudowana w obudowę; nie podlega wymianie.
• Produkt trzymać z dala od wody i innych płynów, a także otwartego ognia i gorących
powierzchni.
• Nie osłaniać go przedmiotami ani elementami odzieży.
• Na produkcie ani w jego pobliżu nie umieszczać otwartych źródeł ognia, takich jak na
przykład palące się świece.
• Zachować co najmniej 5 cm odstępu od łatwopalnych materiałów.
• Płyny wyciekające z baterii są żrące. Przedmioty lub powierzchnie, które mają z nimi
kontakt, mogą zostać poważnie uszkodzone.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko wybuchu!
Nie użytkować urządzenia na terenach zagrożonych wybuchem, w których znajdu-
ją się łatwopalne ciecze lub gazy. Nie przekraczać nigdy podanego maksymalnego
napięcia wejściowego.
• Unikać silnych wstrząsów.
• Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warunków atmosferycz-
nych, takich jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie temperatury czy też grad.
• Nie narażać urządzenia na ekstremalne wahania temperatur. Rozpocząć eksploatację do-
piero, gdy urządzenie jest dostosowane do temperatury otoczenia.
• Nie użytkować urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, jak np. silniki,
transformatory itp.
• Nigdy nie wtykać kilku wtyczek kolejno w siebie.
• Stosować tylko gniazdko ścienne, które jest łatwo dostępne. W ten sposób w sytuacjach
awaryjnych będzie można szybko wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Nigdy nie użytkować zakrytych gniazd wtykowych.
• Produkt jest pozbawiony napięcia tylko po wyciągnięciu wtyczki sieciowej.
• Nie podłączać żadnych urządzeń do produktu o mocy całkowitej przekraczającej 3680 W
bądź łącznym poborze prądu wyższym niż 16 A.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Nigdy nie umieszczać produktu na gorących powierzchniach, takich jak np. Płyty grzew-
cze, ani w ich pobliżu.
• Produkt nie może mieć styczności z gorącymi częściami.
• Produkt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd (230 V AC, 50 Hz). W razie
wątpliwości dotyczących zasilania prądem w miejscu ustawienia należy skontaktować się
z dostawcą energii.
• Nigdy nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur (grzejnik itp.) lub wa-
runków pogodowych (deszcz itp.).
• Nie wlewać do niego płynów.
• W celu oczyszczenia produktu nigdy nie zanurzać go w wodzie i nie używać myjek paro-
wych. W przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
• Z produktu nie należy korzystać, jeżeli jego części wykonane z tworzywa sztucznego mają
pęknięcia lub rysy albo uległy odkształceniom. Uszkodzone elementy wymieniać jedynie
na odpowiednie, oryginalne części zamienne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
661576
661576_BDA_c
Wybór trybu wyświetlania
Produkt posiada łącznie pięć różnych trybów wyświetlania do wskazywania różnych danych
pomiarowych lub obliczonych wartości. Te dane są zawsze wyświetlane w 1-szym wierszu
wyświetlacza (1).
• Rozpocząć eksploatację produktu jak opisano powyżej.
• Ustawić koszty i emisję CO2 jak opisano powyżej, aby móc korzystać z produktu w peł-
nym zakresie.
• Wcisnąć teraz raz lub kilkakrotnie Przycisk MODE (2), aby przechodzić pomiędzy try-
bami wyświetlania.
- COST: Przypadające koszty prądu na każdą zużytą kilowatogodzinę
- POWER: Pobór mocy podłączonego urządzenia w watach (W)
- POWER: Napięcie elektryczne gniazdka wtykowego w woltach (VOLT)
- POWER: Pobór prądu podłączonego urządzenia w amperach (AMP)
- CO2: Przypadająca emisja CO2 w wyniku korzystania z podłączonego urządzenia
W 2-im wierszu wyświetlacza (1) wyświetlane są koszty oraz emisja CO2, które powstają
skumulowane w wyniku zużycia generowanego poprzez podłączone urządzenie. Podstawę
stanowią tutaj wcześniej wprowadzone koszty i emisje Państwa taryfy prądowej.
• Najpierw wybrać tryb wyświetlania kosztów (COST) lub emisji CO2 (CO2) jak opisano
powyżej.
• Wcisnąć raz lub wielokrotnie Przycisk TOTAL (4), aby wyświetlić zsumowane koszty lub
emisję z tygodnia (WEEK), miesiąca (MONTH) lub całego roku (YEAR).
• Nad skumulowanymi kosztami można zobaczyć która taryfa (PRICE 1 lub PRICE 2) jest
obecnie aktywna.
• W celu skasowania zsumowanych kosztów lub emisji należy wcisnąć i przytrzymać jed-
nocześnie Przycisk UP (3) i Przycisk TOTAL (4) przez ok. 2 sekundy. W rezultacie
wszystkie zsumowane koszty i emisje zostaną następnie zresetowane do wartości 0,00.
Nie ma to wpływu na wszystkie pozostałe wartości.
W 3-im wierszu wyświetlacza (1) wyświetlana jest data i godzina. Przy czym data i godzi-
na wyświetlane są automatycznie na zmianę co 10 sekund.
Wciskając Przycisk UP (3) można dokonać zmiany formatu wyświetlanej godziny pomiędzy
12h/24h.
Reset produktu
W przypadku, gdy zechcielibyście Państwo skasować wszystkie dokonane dotychczas usta-
wienia, należy wcisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. Spinacz biurowy, itp.) na ok. 3
sekundy Przycisk RESET (6) pod wyświetlaczem (1). Wyświetlacz (1) gaśnie a następnie
ponownie zaświeci się. Ustawienia fabryczne produktu są teraz przywrócone.
FAQs
Prawidłowe ustawianie kosztów energii elektrycznej
Proszę zwrócić uwagę, że koszty prądu na kilowatogodzinę muszą zostać wprowadzone za-
zwyczaj w zaokrągleniu, ponieważ technicznie nie jest możliwe ustawianie w produkcie kwot
centów z miejscami po przecinku. W ten sposób wprowadza się przykładowo cenę 0,2514 €
(25,14 cent) jako 0,25 €/KWh.
Obliczanie zużycia energii elektrycznej
Proszę zwrócić uwagę, że produkt jest przeznaczony do pomiaru natężenia prądu, napięcia
sieciowego i poboru mocy podłączonych odbiorników elektrycznych i do obliczania na tej
podstawie kosztów energii elektrycznej i emisji CO2.
Na podstawie zmierzonych danych zużycie w kilowatogodzinach można obliczyć samodziel-
nie według wzoru.
[Pobór mocy (W) x czas trwania (h)] : 1000
Różne zmierzone i obliczone dane
Jeśli chcą Państwo samodzielnie obliczyć i sprawdzić np. pobór mocy na podstawie zmierzo-
nych wartości, proszę użyć wzoru:
napięcie (V) x natężenie prądu (A) x cos φ
Urządzenie do pomiaru kosztów energii elektrycznej przy podłączeniu do domowego gniazd-
ka wtykowego mierzy wartość RMS (Root-Mean-Square), czyli pierwiastek kwadratowy z
uśrednionej wartości funkcji kwadratowej wartości chwilowej, ponieważ chodzi przy tym o
sinusoidalne napięcie zmienne (AC).
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu 661576
Numer modelu SVZ230
Przyłącza 1x wtyczka Schuko (typ F)
1x gniazdo Schuko (typ F)
Zasilanie 230 V AC, 50 Hz
Prąd wyjściowy 16 A
Moc wyjściowa 3680 W (maks.)
Typ baterii Niklowo-metalowo-wodorowy (Ni-MH)
Pojemność baterii 40 mAh
Zakres pomiarowy Napięcie: 200 – 255 V AC
Natężenie prądu: 0,01 – 16 A
Pobór mocy: 0,1 – 3680 W
Dokładność pomiarowa +/- 2 %
Miejsce zastosowania Obszar wewnętrzny
Klasa ochronności IP20
Temperatura otoczenia 0° C ~ +40° C
Kolor Biała
Długość przewodu zasilającego 1,20 m
Wymiary (szer. x wys. x gł) 59 x 120 x 75 mm (gniazdo wtykowe)
70 x 80 x 20 mm (wyświetlacz)
Masa 256 g
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Wnikająca do obudowy woda lub inne ciecze mogą spowodować zwarcie.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
• Uważać, aby do obudowy nie przedostała się woda lub inne ciecze.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylono-
wym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia, takich jak noże,
ostre szpatułki itp. Mogą bowiem spowodować uszkodzenie powierzchni.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć produkt i odłączyć kabel USB
2. Czyścić produkt miękką, suchą ściereczką.
3. Razie uporczywych zanieczyszczeń produktu użyć lekko zwilżonej ściereczki i ew. niewiel-
kiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń.
4. Następnie pozostawić wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowywania wszystkie części muszą być całkowicie wyschnięte.
• Produkt należy zawsze przechowywać w suchym miejscu.
• Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie zamknięty i w
temperaturze od 5 do 20°C (temperatura pokojowa).
Utylizacja
Nie usuwać baterii ani urządzeń elektrycznych i elektronicznych ze zwykłymi odpada-
mi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany przez prawo do odda-
wania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii do punktu
sprzedaży lub publicznych punktów zbiórki, specjalnie zorganizowanych w tym celu.
Szczegóły utylizacji są regulowane przez przepisy w kraju użytkowania. Ten symbol na pro-
dukcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje na ten wymóg prawny.
Baterie i akumulatorki nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami domowymi!
Als Jako konsument jesteście Państwo prawnie zobowiązani do oddania wszystkich
baterii i akumulatorów, niezależnie od tego, czy zawierają one szkodliwe substancje*
czy nie, do punktu zbiórki w swojej gminie/miejscowości lub do sprzedawcy detalicz-
nego, aby można je było zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
*oznaczone znakiem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
• Zwróć produkt w całości (z wbudowaną baterią) i tylko w stanie rozładowanym do punktu
odbioru odpadów.
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na uszkodzenia
wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz nieodpowiedniego użytkowania pro-
duktu lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne są porady techniczne, a sprzedawca nie jest w stanie
pomóc, należy skontaktować się z naszym działem wsparcia technicznego.
Gwarancja
Okres gwarancji rozpoczyna się od zakupu produktu. Poświadczenie tego terminu jest moż-
liwe poprzez dowód zakupu (paragon, fakturę, dowód dostawy itp.). Należy starannie prze-
chowywać te dokumenty. Nasze świadczenia gwarancyjne wynikają z warunków gwarancji
obowiązujących w momencie zakupu.
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Sprawdź produkt i zakres dostawy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieostrożne otwarcie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmio-
tem może spowodować szybkie uszkodzenie produktu.
Zachowaj szczególną ostrożność przy otwieraniu.
1. Wyjąć produkt z opakowania.
2. Sprawdź, czy dostawa jest kompletna.
3. Sprawdź, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W takim przypad-
ku nie należy stosować produktu. Skontaktuj się z infolinią lub adresem e-mail podanym
w niniejszej instrukcji obsługi.
Uruchamianie produktu
Produkt posiada gniazdko wtykowe 1x gniazdo Schuko (7) i 1x wtyczkę Schuko (8) oraz
oddzielny wyświetlacz (1), który jest podłączony poprzez zintegrowany kabel przyłącze-
niowy. W celu rozpoczęcia eksploatacji produktu postępować w następujący sposób:
1. W pełni rozwinąć kabel przyłączeniowy.
2. Wetknąć wtyczkę Schuko (8) w łatwo dostępne i przepisowo zainstalowane gniazdo
wtykowe ze stykami ochronnymi.
3. Wetknąć wtyczkę sieciową (styki ochronne typ F CEE 7/4 lub wtyczkę Euro typ C CEE
7/17) odbiornika elektrycznego w gniazdo Schuko (7) produktu.
4. Podłączony odbiornik będzie w ten sposób zasilany energią elektryczną poprzez wpięte
do obwodu gniazdo wtykowe produktu. Zmierzone dane można teraz odczytać na wy-
świetlaczu (1).
Wyświetlacz
W celu lepszej czytelności danych pomiarowych wyświetlacz (1) jest oddzielony od gniaz-
da wtykowego. Wyświetlacz (1) ma budowę 3-wierszową i może wskazywać następujące
dane:
1.wiersz
- Obliczone koszty prądu w euro, funtach, dolarach
- Pobór mocy w watach
- Napięcie sieciowe w woltach
- Natężenie prądu w amperach
- Obliczona emisja CO2 w kilogramach lub funtach
2. wiersz:
- tygodniowe / miesięczne / roczne
skumulowane koszty
- tygodniowa / miesięczna / roczna
skumulowana emisja CO2
3. wiersz:
- dzień tygodnia, godzina, data
W wyświetlaczu (1) został zintegrowany niewymienny akumulator. Podłączyć produkt do
sieci elektrycznej na co najmniej ok. 2 godziny, aby go naładować. W ten sposób produkt
może zapisać zmierzone dane, także gdy zostanie na krótko odłączony od prądu.
Podstawowa konfiguracja przycisków
Produkt posiada łącznie cztery przyciski do sterowania i ustawień danych oraz interfejs do
kasowania zmierzonych danych.
• Przycisk MODE (2): Przechodzenie między różnymi trybami wyświetlania.
• Przycisk UP (3): Wcisnąć ten przycisk, aby dokonać różnych ustawień. Ten przycisk
zwiększa wprowadzoną wartość.
• Przycisk TOTAL (4): Wcisnąć ten przycisk, aby dokonać różnych ustawień. Ten przycisk
zmniejsza wprowadzoną wartość. Poza tym tym przyciskiem można zmieniać różne tryby
wyświetlania.
• Przycisk SET (5): Tym przyciskiem można uruchomić różne ustawienia. Poza tym na
zakończenie każdego ustawienia ten przycisk służy jako zatwierdzenie.
• Przycisk RESET (6): Interfejs do kasowania zapisanych danych.
Ustawianie godziny i i daty
Po uruchomieniu produktu najpierw nastawić godzinę i datę.
1. Wcisnąć raz Przycisk SET (5), aby uruchomić nastawianie godziny i daty. 3. wiersz na
wyświetlaczu (1) zaczyna migać.
2. Najpierw ustawić rok. Wcisnąć raz lub kilkakrotnie Przycisk UP (3), aby zwiększyć wpro-
wadzony rok lub Przycisk TOTAL (4), aby zmniejszyć wprowadzony rok.
3. Zatwierdzić wprowadzone dane wciskając raz Przycisk SET (5).
4. Następnie wybrać format daty (dzień D - miesiąc M/ miesiąc M -dzień D), wciskając raz
Przycisk UP (3) lub Przycisk TOTAL (4). Zatwierdzić wybór wciskając Przycisk SET
(5).
5. Teraz ustawić datę. Wcisnąć raz lub kilkakrotnie Przycisk UP (3) lub Przycisk TOTAL
(4), aż do uzyskania żądanego miesiąca i zatwierdzić go wciskając Przycisk SET (5).
Powtórzyć ten proces, aby nastawić dzień.
6. Po skutecznym nastawieniu daty, w podobny sposób ustawić godzinę. Zwiększać godzinę
poprzez jednorazowe lub kilkukrotne wciśnięcie przycisku UP (3) bądź zmniejszać ją
poprzez jednorazowe lub kilkukrotne wciśnięcie przycisku TOTAL (4). Zatwierdzać wy-
bór każdorazowo wciskając Przycisk SET (5). Godzinę zegarową ustawiać w kolejności
godziny - minuty.
7. Po zatwierdzeniu godziny, 3-ci wiersz na wyświetlaczu (1) przestaje migać i pojawi się
aktualna godzina.
Jeśli podczas nastawy przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przy-
cisk, ustawienie zostanie automatycznie zakończone.
Ustawienie kosztów
Produkt służy przede wszystkim do tego, aby obliczać koszty przypadające na podłączone
odbiorniki elektryczne. W tym celu można zaprogramować 2 różne taryfy, aby odwzorować
np. różne koszty przypadające w weekendy lub nocą. Proszę podać koszty prądu za kilowa-
togodzinę. Aby je ustawić, należy wykonać poniższe kroki:
1. Rozpocząć eksploatację produktu jak opisano powyżej.
2. Wcisnąć i przytrzymać Przycisk SET (5) przez ok. 2 sekundy. 1-szy wiersz wyświetla-
cza (1) zacznie po tym migać i zarówno „SET“, jak też „COST“ zostaną wyświetlone na
wyświetlaczu (1).
3. Najpierw ustawić walutę, w której chcą Państwo mieć wyświetlone koszty, Wcisnąć raz
lub kilkakrotnie Przycisk UP (3), aby wybierać spośród jednostek euro (€), fund (£) i
dolar ($). Zatwierdzić wybór wciskając Przycisk SET (5).
4. Następnie ustawić pierwszą taryfę. Na wyświetlaczu (1) miga „PRICE 1“. Wybrać cenę
wciskając Przycisk SET (5).
• Najpierw ustawić dni, w których ma obowiązywać taryfa 1. Wcisnąć raz lub kilkakrot-
nie Przycisk UP (3), aby dokonać wyboru spośród poniedziałek – niedziela, sobota
– niedziela lub poniedziałek – niedziela. Aktualnie wybrany okres będzie wyświetlany
w 3-cim wierszu wyświetlacza (1). Zatwierdzić wybór wciskając Przycisk SET (5).
• Następnie nastawić godzinę, od której ma obowiązywać taryfa 1. Wcisnąć raz lub kil-
kakrotnie Przycisk UP (3) lub Przycisk TOTAL (4), aby najpierw nastawić godzinę.
Zatwierdzić wybór wciskając Przycisk SET (5). Powtórzyć ten proces w celu ustawie-
nia minut.
• Teraz ustawić koszty taryfy 1. Wcisnąć raz lub kilkakrotnie Przycisk UP (3) lub Przy-
cisk TOTAL (4) w celu ustawienia kosztów i zatwierdzić je przyciskiem SET (5). Po-
wtórzyć ten proces dla pierwszego i drugiego miejsca dziesiętnego kosztów.
• Następnie wciskając Przycisk UP (3) można przesunąć jeszcze miejsce przecinka
kosztów. Zatwierdzić wybór ponownie wciskając Przycisk SET (5).
Następnie powtórzyć punkt 4, aby nastawić drugą taryfę „PRICE 2“ dla drugiego okresu cza-
su. Jeśli nie chcą Państwo wprowadzać drugiej taryfy, można pominąć ten punkt wciskając
Przycisk UP (3). Nastąpi bezpośrednie przejście do punktu Ustawianie emisji CO2.
Proszę zwrócić uwagę, że wprowadzanie nie powiedzie się, jeśli zarówno „PRICE 1“ jak też
„PRICE 2“ zostaną ustawione jako 0,00. Wprowadzenie jest też nieprawidłowe, jeśli tylko
„PRICE 1“ zostanie ustawione jako 0,00. Ponadto dla „PRICE 1“ i dla „PRICE 2“ muszą zostać
ustawione różne okresy czasu.
Ustawianie emisji CO2
Po ustawieniu taryfy 1 lub taryfy 2, można bezpośrednio ustawić emisję CO2 związaną ze
zużyciem prądu.
1. Najpierw zakończyć wcześniejsze ustawienia odnośnie kosztów.
2. Następnie będą wyświetlane zarówno „SET“ jak też „CO2“ na wyświetlaczu (1).
3. Najpierw ustawić jednostkę, w której chcą Państwo wyświetlać emisję. Wcisnąć raz lub
kilkakrotnie Przycisk UP (3), aby wybierać spośród jednostek kilogram (KG) lub funt
(LB). Następnie zatwierdzić wybór wciskając Przycisk SET (5).
4. Teraz ustawić emisję CO2.
• Wcisnąć raz lub kilkakrotnie Przycisk UP (3) lub Przycisk TOTAL (4) w celu ustawie-
nia pierwszego miejsca emisji CO2 i zatwierdzić je przyciskiem SET (5). Powtórzyć ten
proces dla pierwszego i drugiego miejsca dziesiętnego.
• Następnie wciskając Przycisk UP (3) można przesunąć jeszcze miejsce przecinka dla
emisji. Zatwierdzić wybór ponownie wciskając Przycisk SET (5).
Dokładne wartości emisji CO2 można uzyskać od zakładu energetycznego. Proszę zwrócić
uwagę, że na emisję CO2 wpływ ma każdorazowo podłączone urządzenie elektryczne i war-
tości te mogą się różnić.
Table of contents
Languages:
Other Schwaiger Measuring Instrument manuals