Schwaiger STEM1180 User manual

ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger
Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unter-
stützen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie
die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und
geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prü-
fen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass
keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist zum Messen von Stromspannung, Leistungsaufnahme und
Energieverbrauch von angeschlossenen, elektrischen Verbrauchsgeräten
sowie zur Berechnung der daraus resultierenden Energiekosten konzipiert.
Zusätzlich ist es geeignet zur Messung der Energie-Einspeisung von Bal-
konkraftwerken.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden führen.
Produkt im Detail
1 LCD-Display
2 Taste MODE
3 Taste UP
4 Reset Knopf
5 Schuko Buchse
6 Schuko Stecker
3
1
2
5
46
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elek-
trischem Stromschlag führen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit.
Beschädigte Elektrogeräte sowie geknickte Netzleitungen oder blanke
Drähte erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Unsachgemäße Ein-
griffe können zu elektrischen Schlägen und Fehlfunktionen führen.
• Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Netzste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
• Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprüng-
lichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elek-
trische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
• Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an.
• Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedin-
gungen aus, z.B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und
trocknen Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hinein-
stecken.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise
Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen
(beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können
sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem
Feuer und heißen Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf
bzw. in die Nähe des Produkts.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden. Überschreiten Sie nie-
mals die angegebene maximale Eingangsspannung.
• Vermeiden Sie starke Erschütterungen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedin-
gungen aus, z. B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus.
Nehmen Sie es erst in Gebrauch, wenn es an die Umgebungstemperatur
angepasst ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder,
wie z.B. Motoren, Transformatoren o.ä.
• Stecken Sie niemals mehrere Steckdosen hintereinander.
• Verwenden Sie nur eine Wandsteckdose, die gut erreichbar ist. So kann
in Notfällen schnell der Netzstecker gezogen werden.
• Das Produkt ist nur bei gezogenem Netzstecker spannungsfrei.
• Schließen Sie keine Geräte mit einer höheren Gesamtleistung als 3.680 W
bzw. einer Gesamtstromaufnahme von mehr als 16,0 A an das Produkt
an.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken
Erschütterungen aus.
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen
ab (z. B. Herdplatten).
• Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
• Betreiben Sie das Produkt nur an geerdeten Steckdosen mit 230 V AC,
50 Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht si-
cher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach.
• Trennen Sie das Produkt bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom
Stromnetz.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder
Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwen-
den Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst
beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des
Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen
Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prüfen
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder
anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschä-
digt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in
dieser Bedienungsanleitung angegebenen Hotline oder E-Mail-Adresse.
Inbetriebnahme
Das Produkt verfügt über eine Steckdose mit 1x Schuko Buchse (5) und
1x Schuko Stecker (6) sowie über ein um 180° drehbares LCD-Display
(1). Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Schuko Stecker (6) in eine gut zugängliche und vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
2. Stecken Sie den Netzstecker (Schutzkontakt Typ F CEE 7/4 oder Eu-
rostecker Typ C CEE 7/17) eines elektrischen Verbrauchsgeräts oder
Wechselrichters eines Balkonkraftwerks in die Schuko Buchse (5) des
Produkts.
3. Das angeschlossene Verbrauchsgerät wird daraufhin über die durchge-
schleifte Steckdose des Produkts mit Strom versorgt. Die gemessenen
Daten können jetzt am LCD-Display (1) abgelesen werden.
Sobald das Produkt mit Strom versorgt wird, wird zuerst immer die
gemessene Stromspannung angezeigt.
Display
Das LCD-Display (1) verfügt über zwei Zeilen.
In der ersten Zeile wird angezeigt, welche Daten gemessen wer-
den.
• V: Stromspannung in Volt
• W: Leistungsaufname/-Abgabe in Watt
• Total kWh: Energieverbrauch/-Einspeisung in Kilowattstunden
während der Nutzungsdauer
• Total €: Kosten des Energieverbrauchs in Euro
• € kWh: Kosten pro Kilowattstunde (dieser Wert ist einstellbar)
In der zweiten Zeile wird der gemessene bzw. errechnete Wert an-
gezeigt:
• V: Anzeige von 0,0 - 999,9 möglich
• W, kWh: Anzeige von 0,0 - 9999 möglich
• €: Anzeige von 0,00 - 9999 möglich
• € kWh: Anzeige von 00,00 - 99,99 möglich
Das LCD-Display kann für eine bessere Ablesbarkeit um 180° gedreht wer-
den.
Anzeigemodus auswählen
Das Produkt verfügt über die oben genannten 5 verschiedenen Anzeige-
modi. Um zwischen den beiden Messbereichen V (Stromspannung) und W
(Leistungsaufnahme) zu wechseln, drücken Sie einmal die Taste MODE
(2).
Um zwischen den drei Anzeigebereichen Total kWh, Total € und € kWh zu
wechseln, drücken Sie jeweils einmal die Taste UP (3).
Kosten pro Kilowattstunde einstellen
Um die Stromkosten je verbrauchter Kilowattstunde einzustellen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie das Produkt zunächst wie oben beschrieben in Betrieb.
2. Stellen Sie anschließend wie oben beschrieben den Anzeigemodus €
kWh ein.
3. Drücken und halten Sie nun die Taste MODE (2) für ca. 3 Sekunden, bis
die erste Zahl der zweiten Zeile im LCD-Display (1) zu blinken beginnt.
Sie können jetzt anfangen, die Kosten je Kilowattstunde einzugeben.
4. Drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste UP (3), um die gewünsch-
te Zahl an erster Stelle einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch
einmaliges Drücken der Taste MODE (2). Anschließend beginnt die
zweite Stelle zu blinken und Sie können nun die zweite Zahl einstellen.
5. Wiederholen Sie Schritt 4 insgesamt dreimal, um den Preis in Euro pro
Kilowattstunde einzustellen.
6. Wenn Sie mit der Eingabe fertig sind, drücken Sie abschließend er-
neut einmal die Taste MODE (2). Die letzte Zahl der zweiten Zeile im
LCD-Display (1) hört auf zu blinken und die Eingabe ist abgeschlossen.
Sie können nun wie gewohnt zwischen den Anzeigemodi auswählen.
Wenn Sie bei der Eingabe der Kosten eine Stelle überspringen möch-
ten, drücken Sie direkt die Taste MODE (2). Die jeweilige Stelle bleibt
daraufhin unverändert bzw. sie bleibt leer, wenn diese 0 beträgt und
an erster Stelle vor dem Komma steht.
Die Eingabe wird automatisch abgebrochen, wenn währenddessen 10 Se-
kunden lang keine Taste gedrückt wird. Die Eingabe wird in diesem Fall
nicht gespeichert.
Die Kosten pro Kilowattstunde können nur eingestellt werden, wenn das
Produkt in einer Steckdose steckt und mit Strom versorgt wird. Das Pro-
dukt verfügt über keine eingebaute Batterie.
Produkt zurücksetzen
Wenn das LCD-Display (1) einen Anzeigefehler aufweist oder die Tasten nicht
mehr reagieren, können Sie das Produkt zurücksetzen. Drücken Sie hierzu mit
einem spitzen, dünnen Gegenstand (z.B. Pinzette) den RESET Knopf (4) am
Produkt.
Auch wenn Sie alle Daten löschen möchten, drücken Sie hierzu den RESET Knopf
(4).
Das Produkt verfügt über eine automatische Datenspeicherung. Somit
würden Daten auch bei Stromausfall, oder wenn das Produkt vom Netz
genommen wird, gespeichert werden. Daten werden nur durch das
Zurücksetzen des Produkts gelöscht.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer STEM1180
Spannungsversorgung 230 V AC, 50 Hz
Ausgangsstrom 16 A
Ausgangsleistung 3680 W (max.)
Überspannungskategorie CAT II
Messbereiche Spannung: 150 – 276 V AC
Leistung: 0,3 – 3680 W
Messgenauigkeit Spannung: ± 1%
Leistung: ± 2 %
Displayanzeige 4-stellig
Betriebstemperatur +5°C - +40°C
Einsatzort Innenbereich
Schutzklasse IP20
Displaygröße 2“
Abmessungen (B x H x T) 58 x 109 x 84 mm
Gewicht 120 g
Farbe weiß
WARTUNG & REINIGUNG:
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
• Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie das Produkt reini-
gen.
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können
einen Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
•
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädi-
gen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Produkts den Netzstecker.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein
leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammel-
stellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungs-
anleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für
Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsach-
gemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fach-
händler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren
technischen Support.
Geschäftszeiten
(Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
STEM1180
STEM1180_BDA_web_a
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.

USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This
user manual is an integral part of this product. It contains important infor-
mation on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read th-
rough the instructions for use carefully. Store this guide safely throughout
the product’s entire service life and pass it on to any subsequent users or
owners. Check that the supplied package is complete and ensure that none
of the parts are defective or damaged.
INTENDED USE
The product is designed exclusively for measuring the voltage, power
consumption and energy consumption of connected electrical appliances
and for calculating the resulting energy costs.
In addition, it is suitable for measuring the energy feed-in of balcony power
plants.
The product is intended for private use only and is not suitable for com-
mercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is
considered improper and may result in property damage.
Product details
1 LCD display
2 MODE button
3 UP button
4 Reset button
5 Schuko socket
6 Schuko plug
3
1
2
5
46
GENERAL SAFETY AND
WARNING INSTRUCTIONS
WARNING!
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric
shock.
• Do not operate the product if it shows visible damage.
• Always check the product for damage before use. Damaged electrical
equipment as well as kinked power cords or bare wires increase the risk
of electric shock.
• Do not disassemble the product into its individual parts. Improper hand-
ling can lead to electric shock and malfunction.
• The mains plug of the device must fit into the socket. The power plug is
not allowed to be modified in any way.
• Only parts that correspond to the original device data may be used for
repairs. This product contains electrical and mechanical parts which are
essential for protection against sources of danger.
• Never immerse the product in water.
• Never touch the product with wet hands.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g.,
sub-zero temperatures, hail, extreme heat.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the
product thoroughly before using it again.
• Ensure that children do not insert any objects into the product.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory
or mental abilities (for example, partially disabled persons, elderly
persons with reduced physical and mental abilities) or lack of ex-
perience and knowledge (for example, older children).
• This product can be used by children aged from eight years and above
and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children must not play with the product. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children without su-
pervision.
• Keep children younger than eight years away from the product.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get
caught in it while playing and suffocate.
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the product may cause a fire.
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot
surfaces.
• Do not cover the product with objects or clothing.
• Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the
product.
WARNING!
Explosion hazard!
Do not operate the device in an explosive environment containing flam-
mable liquids or gases. Never exceed the specified maximum input voltage.
• Avoid strong vibrations.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions, e.g.
minus temperatures, hail, extreme heat.
• Do not expose the device to extreme temperature fluctuations. Do not
put it into use until it has adjusted to the ambient temperature.
• Do not operate the device in the vicinity of strong magnetic fields, such
as motors, transformers or similar.
• Never plug in several sockets in a row.
• Only use a wall socket that is easily accessible. This way, the mains plug
can be pulled out quickly in emergencies.
• The product is only de-energized when the mains plug is pulled out.
• Do not connect devices with a total power greater than 3,680 W or a total
current consumption greater than 16 A to the product.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
• Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
• Do not bring the product into contact with hot parts.
• Operate the product only from grounded outlets rated 230 V AC, 50 Hz.
If you are unsure of the power supply at the installation site, check with
the relevant power supplier.
• Unplug the product during lightning storms or when unused for long
periods of time.
• Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather
(rain, etc.).
• Never pour liquid into the product.
• Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam
cleaner for cleaning. The product may otherwise be damaged.
• Do not use the product if the plastic components of the product are
cracked or deformed. Replace damaged components only with suitable
original spare parts.
OPERATION IN DETAIL
Checking product and supplied package
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed
objects, the product can be damaged quickly.
• Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any damage. If
this is the case, do not use the product. Contact the hotline or e-mail
address specified in this instruction manual.
Commissioning
The product has a socket with 1x Schuko socket (5) and 1x Schuko plug
(6) as well as a 180° rotatable LCD display (1). To put the product into
operation, proceed as follows.
1. Plug the Schuko plug (6) into an easily accessible socket outlet with
earthing contact that has been installed in accordance with the regula-
tions.
2. Insert the mains plug (protective contact type F CEE 7/4 or Euro plug
type C CEE 7/17) of an electrical appliance or inverter of a balcony power
plant into the Schuko socket (5) of the product.
3. The connected appliance is then supplied with power via the product‘s
looped socket. The measured data can now be read on the LCD display
(1).
As soon as the product is supplied with power, the measured current
voltage is always displayed first.
Display
The LCD display (1) has two lines.
The first line shows which data is being measured.
• V: Current voltage in volts
• W: Power consumption/output in watts
• Total kWh: Energy consumption/feeding in kilowatt hours
during the period of use
• Total €: Cost of energy consumption in euros
• € kWh: Cost per kilowatt hour (this value is adjustable)
The second line shows the measured or calculated value:
• V: Display from 0,0 - 999,9 possible
• W, kWh: Display from 0,0 - 9999 possible
• €: Display from 0,00 - 9999 possible
• € kWh: Display from 00,00 - 99,99 possib
The LCD display can be rotated 180° for better readability.
Select display mode
The product has the 5 different display modes mentioned above. To switch
between the two measuring ranges V (current voltage) and W (power
consumption), press the MODE button (2) once.
To switch between the three display areas Total kWh, Total € and € kWh,
press the UP button (3) once.
Set cost per kilowatt hour
To set the electricity costs per kilowatt hour consumed, proceed as follows:
1. First start up the product as described above.
2. Then set the display mode € kWh as described above.
3. Now press and hold the MODE button (2) for approx. 3 seconds until
the first number of the second line in the LCD display (1) starts flas-
hing. You can now start entering the costs per kilowatt hour.
4. Press the UP button (3) once or several times to set the desired num-
ber in the first position. Confirm your selection by pressing the MODE
button (2) once. Then the second digit starts flashing and you can now
set the second number.
5. Repeat step 4 a total of three times to set the price in euros per kilowatt
hour.
6. When you have finished, press the MODE button (2) once more. The
last number of the second line in the LCD display (1) stops flashing and
the entry is complete. You can now select between the display modes as
usual.
If you want to skip a digit when entering the costs, press the MODE
key (2) directly. The respective digit then remains unchanged or it
remains empty if it is 0 and is in the first position before the decimal
point.
The entry is automatically cancelled if no key is pressed for 10 seconds.
The entry is not saved in this case.
The cost per kilowatt hour can only be set when the product is plugged
into a socket and supplied with power. The product does not have a built-
in battery.
Resetting the product
If the LCD display (1) shows a display error or the buttons no longer re-
spond, you can reset the product. To do this, press the RESET button (4)
on the product with a pointed, thin object (e.g., tweezers).
Even if you want to delete all data, press the RESET button (4).
The product has automatic data storage. This means that data would
be saved even in the event of a power failure or if the product is dis-
connected from the mains. Data is only deleted by resetting the pro-
duct.
TECHNICAL DATA:
Item number STEM1180
Power supply 230 V AC, 50 Hz
Output current 16 A
Output power 3680 W (max.)
Overvoltage category CAT II
Measurement ranges Voltage: 150 – 276 V AC
Power: 0,3 – 3680 W
Measurement accuracy Voltage: ± 1%
Power: ± 2 %
Display range 4-digits
Operating temperature +5°C - +40°C
Place of use Indoors
Protection class IP20
Display size 2“
Dimensions (W x H x D) 58 x 109 x 84 mm
Weight 120 g
Color white
MAINTENANCE & CLEANING
IMPORTANT!
Risk of electric shock!
• Always unplug the power cord before cleaning the product.
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon
bristles, or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatu-
las, and the like. These can damage the surfaces.
1. Disconnect the power plug before cleaning the product.
2. Clean the product with a soft, dry cloth.
3. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little
mild detergent if necessary.
4. Allow all parts to dry completely afterwards.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the
normal household waste. The consumer is legally obliged to return
electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of
their useful life to the point of sale or public collection points that have
been set up for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the
specific requirements regarding disposal. The symbol on the product, the
user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages
that are sustained due to improper installation or mounting, improper use
of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours
(Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Direct line: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
STEM1180
All technical data and illustrations are subject to errors, deviations & modifications.
STEM1180_BDA_web_a

GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce pro-
duit Schwaiger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des
informations importantes pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le
attentivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du
produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez
que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément
ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est exclusivement conçu pour mesurer la tension électrique, la
puissance absorbée et la consommation d‘énergie des appareils électriques
raccordés, ainsi que pour calculer les coûts énergétiques qui en résultent.
De plus, il convient pour mesurer l’alimentation en énergie des centrales
électriques de balcon.
Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à
un usage commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dom-
mages matériels.
Le produit en détail
1 Écran LCD
2 Bouton MODE
3 Bouton UP
4 Bouton Reset
5 Prise Schuko femelle
6 Fiche Schuko
3
1
2
5
46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D‘AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Danger de choc électrique !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive
peut provoquer un choc électrique.
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles.
• Inspectez toujours le produit avant de l‘utiliser pour vous assurer qu‘il est
intact. Un équipement électrique endommagé et des cordons d‘alimen-
tation pliés ou des fils dénudés augmentent le risque de choc électrique.
• Ne démontez pas le produit. Une mauvaise manipulation peut entraîner
un choc électrique et un dysfonctionnement du produit.
• La fiche d‘alimentation de l‘appareil doit pouvoir s‘insérer dans la prise
de courant. La prise de courant ne doit être modifiée en aucune façon.
• Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux
spécifications de l‘appareil d‘origine. Ce produit contient des pièces élec-
triques et mécaniques qui sont essentielles pour la protection contre les
sources de danger.
• Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
• Ne touchez jamais le produit, ou la fiche d‘alimentation les mains mouil-
lées.
• Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous
la pluie.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques
extrêmes, par exemple des températures en-dessous de zéro, de la
grêle, ou une chaleur extrême.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez
soigneusement le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les per-
sonnes partiellement handicapées, les personnes âgées ayant des
capacités physiques et mentales limitées) ou un manque d‘expé-
rience et de connaissances (par exemple, les adolescents).
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, à condition
qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du produit et
qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants
peuvent s‘y prendre en jouant et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
Un incendie peut résulter d‘une manipulation incorrecte du produit.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et
des surfaces chaudes.
• Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allu-
mées, sur ou à proximité du produit.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘explosion !
N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement explosif où des liquides ou
des gaz inflammables sont présents. Ne jamais dépasser la tension d‘en-
trée maximale spécifiée.
• Évitez les fortes vibrations.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques
extrêmes telles que le gel, la grêle, la chaleur extrême.
• N‘exposez pas l‘appareil à des variations de température extrêmes. N‘uti-
lisez pas l‘appareil avant qu‘il ne soit adapté à la température ambiante.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de champs magnétiques forts, tels
que moteurs, transformateurs, etc.
• Ne branchez jamais plusieurs multiprises en série.
• Utilisez uniquement une prise murale facilement accessible. Cela permet
de débrancher rapidement la fiche secteur en cas d‘urgence.
• Le produit n‘est hors tension que lors- que la fiche secteur est retirée.
• Ne connectez pas au produit des appareils d‘une puissance totale supé-
rieure à 3680 W ou d‘une consommation totale de courant supérieure à
16,0 A.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par
ex. Des plaques chauffantes).
• Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
• N‘utilisez le produit que sur des prises de courant reliées à la terre, avec
une tension de 230 V CA et une fréquence de 50 Hz. Si vous n‘êtes pas
sûr du type d‘alimentation électrique de votre région, contactez votre
compagnie d‘électricité locale.
• Débranchez le produit du secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une
longue période et pendant les orages.
• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.)
ou aux intempéries (pluie, etc.).
• Ne jamais verser de liquide dans le produit.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à
vapeur pour le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont
fissurés ou déformés. Remplacez les composants endommagés unique-
ment par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Vérification du contenu de la livraison
Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou
un autre objet pointu, vous risquez d‘endommager le produit.
Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dom-
mages. Si tel est le cas, n‘utilisez pas le produit. Contactez la hotline ou
l‘adresse e-mail indiquée dans ce mode d‘emploi.
Mise en service
Le produit est composé d‘une prise avec 1x prise Schuko femelle (5)
et 1x fiche Schuko (6), et d‘un écran LCD (1) pivotant à 180°. Pour
mettre le produit en service, procédez comme suit :
1. Insérez la fiche Schuko (6) dans une prise de courant reliée à la terre
facilement accessible et correctement installée.
2. Branchez la fiche secteur (contact de protection de type F CEE 7/4 ou
fiche européenne de type C CEE 7/17) d’un appareil de consommation
électrique ou d’un onduleur d’une centrale électrique de balcon dans la
prise Schuko (5) du produit.
3. L‘appareil ainsi raccordé est alimenté en courant par la prise connectée
du produit. Les valeurs mesurées s‘affichent à l‘écran LCD (1).
Dès que le produit est alimenté en électricité, la tension mesurée s‘af-
fiche en premier.
Écran d‘affichage
L‘écran LCD (1) comprend deux lignes.
La première ligne indique les données qui sont mesurées.
• V: Tension électrique en volts
• W : nom de la puissance/débit en watts
• Total des kWh : Consommation/alimentation d’énergie en kilowattheures
pendant la durée d’utilisation
• Total € : Coût de la consommation d‘énergie en euros
• € kWh : Coût au kilowattheure (cette valeur est réglable)
La valeur mesurée ou calculée s‘affiche sur la deuxième ligne :
• V, W, kWh : Affichage possible de 0,0 à 9999
• €: Affichage possible de 0,00 à 9999
• € kWh : Affichage possible de 00,00 à 99,99
L‘écran LCD peut être tourné à 180° pour une meilleure lisibilité.
Sélectionner le mode d‘affichage
Le produit dispose des 5 modes d‘affichage différents mentionnés ci-des-
sus. Pour basculer entre les mesures en V (tension de courant) et en W
(puissance absorbée), appuyez une fois sur le bouton MODE (2).
Pour basculer entre les trois valeurs affichées Total kWh, Total € et € kWh,
appuyez une fois sur le bouton UP (3).
Régler le coût au kilowattheure
Pour régler le coût de l‘électricité au kilowattheure consommé, procédez
comme suit :
1. Mettez d‘abord le produit en service comme décrit ci-dessus.
2. Réglez ensuite le mode d‘affichage € kWh comme décrit ci-dessus.
3. Appuyez maintenant sur le bouton MODE (2) et maintenez-le enfoncé
pendant environ 3 secondes, jusqu‘à ce que le premier chiffre de la
deuxième ligne commence à clignoter sur l‘écran LCD (1). Vous pouvez
maintenant commencer à saisir le coût au kilowattheure.
4. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton UP (3) pour régler la valeur
souhaitée en première position. Confirmez votre choix en appuyant une
fois sur le bouton MODE (2). Le deuxième chiffre commence alors à
clignoter pour régler la valeur en deuxième position.
5. Répétez l‘étape 4 trois fois au total pour régler le prix en euros au ki-
lowattheure.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
MODE (2). Le dernier chiffre de la deuxième ligne sur l‘écran LCD (1)
cesse de clignoter et la saisie est terminée. Vous pouvez maintenant
choisir entre les modes d‘affichage comme d‘habitude.
Si vous souhaitez sauter un chiffre lors de la saisie des coûts, appuyez
directement sur le bouton MODE (2). Le chiffre correspondant reste
inchangé ou vide s‘il est égal à 0 et se trouve en première position
avant la virgule.
La saisie est automatiquement interrompue si aucun bouton n‘est actionné
pendant 10 secondes. Dans ce cas, la saisie n‘est pas enregistrée.
Le coût par kilowattheure ne peut être réglé que si le produit est branché
sur une prise de courant et alimenté en électricité. Le produit ne dispose
pas de batterie intégrée.
Réinitialisation du produit
Si l‘écran LCD (1) présente une erreur d‘affichage ou si les boutons ne
répondent plus, vous pouvez réinitialiser le produit. Pour cela, appuyez sur
le bouton RESET (4) du produit à l‘aide d‘un objet fin et pointu (par ex.
une pincette).
De même, si vous voulez effacer toutes les données, appuyez sur le bou-
ton RESET (4).
Le produit dispose d‘une fonction d‘enregistrement automatique des
données. Ainsi, les données sont sauvegardées même en cas de panne
de courant ou si le produit est débranché. Les données ne sont effa-
cées que par la réinitialisation du produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article STEM1180
Alimentation électrique 230 V CA, 50 Hz
Courant de sortie 16 A
Puissance de sortie 3680 W (max.)
Catégorie de surtension CAT II
Plages de mesure Tension : 150 – 276 V CA
Puissance : 0,1 – 3680 W
Précision Tension : ± 1%
Puissance : ± 2 %
Affichage à l'écran 4 chiffres
Température de fonctionnement +5°C - +40°C
Lieu d'utilisation À l'intérieur
Classe de protection IP20
Taille de l'écran 2“
Dimensions (L x H x P) 58 x 109 x 84 mm
Poids 120 g
Couleur Blanc
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE !
Danger de choc électrique !
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer.
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent
provoquer un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre
liquide.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils mé-
talliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques
tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endom-
mager les surfaces du produit.
1. Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si
nécessaire, un peu de détergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur
est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro-
niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte
publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en
sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du
produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément
cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dom-
mages résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une
utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sé-
curité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre reven-
deur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service
d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture
(Assistance technique en langue alle-mande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline : +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Heures de bureau : Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
STEM1180
Sous réserve d‘erreurs, de divergences et de modifications
des données techniques et des illustrations.
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
STEM1180_BDA_web_a

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Orari: Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
STEM1180
Sono riservati errori, scostamenti e modifiche dei dati tecnici e delle illustrazioni.
ISTRUZIONI PER L‘USO E LA SICUREZZA
IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una con-
sultazione successiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di
questo prodotto Schwaiger. Queste istruzioni per l‘uso appartengono a
questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il prodot-
to. Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodot-
to. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi la guida per tutta
la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore
o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non
siano contenute parti difettose o danneggiate.
UTILIZZO PREVISTO
Questo prodotto è destinato esclusivamente a misurare la tensione di cor-
rente, la potenza assorbita e il consumo energetico dei dispositivi elettrici
collegati e a calcolare i costi energetici risultanti.
Inoltre, è adatto per misurare l’immissione di energia nelle centrali elettri-
che da balcone.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso
commerciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsi-
asi altro uso è considerato improprio e può provocare danni alla proprietà.
Prodotto in dettaglio
1 Display LCD
2 Tasto MODE
3 Tasto UP
4 Pulsante Reset
5 Presa Schuko
6 Spina Schuko
3
1
2
5
46
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
E DI AVVERTIMENTO
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Un‘installazione elettrica non corretta o una tensione di rete eccessiva pos-
sono causare scosse elettriche.
• Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili.
• Ispezionare sempre il prodotto prima dell‘uso per assicurarsi che sia in-
tatto. Apparecchiature elettriche danneggiate e cavi di alimentazione at-
torcigliati o fili nudi aumentano il rischio di scosse elettriche.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Un uso improprio può
portare a scosse elettriche e malfunzionamenti.
• La spina dell‘apparecchio deve essere inserita nella presa di corrente. La
spina di alimentazione non deve essere cambiata in alcun modo.
• Per le riparazioni, utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali
dell‘unità. Questo prodotto contiene parti elettriche e meccaniche essen-
ziali per la protezione contro le fonti di pericolo.
• Non immergere mai il prodotto in acqua.
• Non toccare mai il prodotto o la spina di alimentazione con le mani ba-
gnate.
• Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e superfici calde.
• Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme,
ad esempio temperature sotto lo zero, grandine, calore estremo.
• Non mettere mai il prodotto in un luogo in cui possa cadere in acqua.
• Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario, asciu-
gare accuratamente il prodotto prima di riutilizzarlo.
• Assicurarsi che i bambini non mettano oggetti nel prodotto.
AVVERTENZA!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali (ad es. disabili parziali, anziani con ridotte capa-
cità fisiche e mentali) o mancanza di esperienza e competenza (ad
es. bambini più grandi).
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in su
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e competenze, se sono stati supervisionati o istruiti
sull‘uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli che ne derivano. I
bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione
dell‘utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto.
• Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
• Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘imballag-
gio. I bambini possono rimanere intrappolati mentre giocano e soffocare.
AVVERTENZA!
Pericolo d‘incendio!
L‘uso improprio del prodotto può provocare un incendio.
• Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici
calde.
• Non coprire il prodotto con oggetti o indumenti.
• Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, sopra o vicino
al prodotto.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Non far funzionare il prodotto in un ambiente potenzialmente esplosivo in
cui siano presenti liquidi o gas infiammabili. Non superare mai la tensione
di ingresso massima specificata.
• Evitare forti vibrazioni.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni climatiche estreme,
come ad esempio temperature negative, grandine, calore estremo.
• Non esporre il dispositivo a fluttuazioni di temperatura estreme. Non
utilizzarlo finché non si è adattato alla temperatura ambiente.
• Non azionare il dispositivo in prossimità di forti campi magnetici, come
ad esempio motori, trasformatori, ecc.
• Non inserire mai più multi prese in serie.
• Utilizzare solo una presa da parete facilmente accessibile. In modo da
poter staccare rapidamente il connettore di rete in caso di necessità.
• Il prodotto è privo di tensione solo quando la spina di rete viene rimossa.
• Non collegare al prodotto dispositivi con una potenza totale superiore a
3680 W o un consumo totale di corrente superiore a 16,0 A.
NOTA!
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non smontare mai il prodotto su o in prossimità di superfici calde (ad
es. piatti caldi).
• Non portare il prodotto a contatto con oggetti caldi.
• Usare il prodotto solo con prese con messa a terra con una tensione di
230 V AC e una frequenza di 50 Hz. Se non siete sicuri dell‘alimentazione
elettrica nel luogo di installazione, verificate con il fornitore di energia
pertinente.
• Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per
un lungo periodo e durante i temporali.
• Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.)
o alle intemperie (pioggia, ecc.).
• Non versare mai liquidi nel prodotto.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o usare un pulitore a vapore per
pulirlo. In caso contrario, il prodotto potrebbe essere danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto se i componenti in plastica del prodotto sono
incrinati o deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con pezzi
di ricambio originali adatti.
OPERAZIONE IN DETTAGLIO
Controllo del contenuto della consegna
Pericolo di danni!
Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o un altro
oggetto appuntito, si può danneggiare il prodotto.
Fate molta attenzione quando lo aprite.
1. Rimuovere il prodotto dalla confezione.
2. Controllare che la consegna sia completa.
3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiate. Se
è così, non usare il prodotto. Contattare la hotline o l‘indirizzo e-mail
indicato in queste istruzioni per l‘uso.
Messa in servizio
Il prodotto è dotato di una presa di corrente con 1x presa schuko (5) e 1x
spina schuko (6) e di un display LCD ruotabile di 180°. Per mettere in
funzione il prodotto, procedere come segue:
1. Inserire la spina Schuko (6) in una presa a contatto protettivo facil-
mente accessibile e correttamente installata.
2. Inserire la spina di rete (contatto di protezione tipo F CEE 7/4 o spina
Euro tipo C CEE 7/17) di un apparecchio elettrico di consumo o di un
inverter di una centrale elettrica da balcone nella presa Schuko (5) del
prodotto.
3. Il dispositivo di consumo collegato viene quindi alimentato con corrente
attraverso la spina di rete collegata in serie del prodotto. La corrente
misurata può ora essere letta sul display LCD (1).
Quando il prodotto viene alimentato con corrente, la tensione di cor-
rente misurata viene sempre visualizzata per prima.
Display
Questo display LCD (1) ha due righe.
La prima riga mostra quali dati vengono misurati.
• V: Tensione attuale in volt
• W: Potenza in ingresso/uscita in watt
• kWh totali: Consumo energetico/alimentazione in chilowattora durante
il periodo di utilizzo
• Total €: Costo del consumo energetico in euro
• € kWh: Costo per kilowattora (questo valore può essere modificato)
Il valore misurato o calcolato viene visualizzato nella seconda riga:
• V, W, kWh: visualizzazione possibile da 0,0 fino a 9999
• €: visualizzazione possibile da 0,00 fino a 9999
• € kWh: visualizzazione possibile da 00,00 fino a 99,99
Il display LCD può essere ruotato di 180° per una migliore leggibilità.
Selezione della modalità di visualizzazione
Il prodotto dispone delle 5 diverse modalità di visualizzazione sopra men-
zionate. Premere una volta il tasto MODE (2) per passare tra le due zone
di misura V (tensione corrente) e W (consumo di energia).
Premere una volta il tasto UP (3) per passare tra le tre zone del display
totale kWh, totale € e € kWh .
Calcolo del costo per kilowattora
Per adeguare i costi attuali per chilowattora consumati, procedere come
segue:
1. Iniziare a far funzionare il prodotto come descritto sopra.
2. Impostare quindi la modalità di visualizzazione € kWh come descritto
sopra.
3. A questo punto, premere il tasto MODE (2) e tenerlo premuto per circa
3 secondi finché la prima cifra della seconda riga inizia a lampeggiare sul
display LCD (1). Tenere premuto per circa 3 secondi. Ora è possibile
iniziare a inserire i costi per kilowattora.
4. Premere il tasto UP (3) una o più volte per impostare il numero desi-
derato nella prima cifra. Confermare la selezione premendo una volta il
tasto MODE (2). La seconda cifra inizia a lampeggiare ed è ora possibile
impostarla.
5. Ripetere il passo 4 per un totale di tre volte per impostare la tariffa per
kilowattora in euro.
6. Al termine dell‘immissione, premere nuovamente il tasto MODE (2).
L‘ultima cifra della seconda riga smette di lampeggiare sul display LCD
(1) e l‘immissione è completata. A questo punto è possibile scegliere tra
le modalità di visualizzazione come di consueto.
Se si desidera saltare una cifra durante l‘immissione dei costi, preme-
re direttamente il tasto MODE (2). La cifra corrispondente rimarrà in-
variata, cioè zero, quando è 0 e si trova nella prima cifra prima della
virgola.
Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, l‘inserimento viene automati-
camente annullato. In questo caso, la voce non viene salvata.
I costi per kilowattora possono essere regolati solo quando il prodotto è
collegato a una presa e alimentato con corrente. Questo prodotto non ha
una batteria integrata.
Resettare il prodotto
Se il display LCD (1) mostra un errore di visualizzazione o i tasti non ri-
spondono, è possibile resettare il prodotto. A tal fine, premere il pulsante
RESET (4) sul prodotto con un oggetto appuntito e sottile (ad esempio
una pinzetta).
Se si desidera cancellare tutti i dati, premere il pulsante RESET (4).
Questo prodotto è dotato di salvataggio automatico dei dati. Tuttavia,
i dati vengono salvati anche in caso di interruzione di corrente o quan-
do il dispositivo è scollegato dalla rete. I dati vengono cancellati solo
resettando il dispositivo.
DATI TECNICI
Codice articolo STEM1180
Alimentazione di tensione 230 V CA, 50 Hz
Corrente di uscita 16 A
Potenza in uscita 3680 W (massimo)
Categoria di sovratensione CAT II
Campi di misura Tensione: 150 – 276 V AC
Potenza: 0,1 – 3680 W
Precisione di misura Tensione: ± 1%
Potenza: ± 2 %
Visualizzazione dello schermo 4 cifre
Temperatura operativa +5°C - +40°C
Luogo di applicazione Area interna
Classe di protezione IP20
Dimensione del display 2“
Dimensioni (L x A x P) 58 x 109 x 84
Peso 120 g
Colore bianco
MANUTENZIONE E PULIZIA
NOTA!
Pericolo di scossa elettrica!
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
Pericolo di corto circuito!
L‘acqua o altri liquidi penetrati nella custodia possono causare un corto
circuito.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Assicurarsi che non entrino acqua o altri liquidi nella custodia.
NOTA!
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o
nylon, o oggetti affilati o metallici per la pulizia come coltelli, spatole dure
e simili.
1. Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
2. Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
3. In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umido e,
se necessario, un po‘ di detersivo delicato.
4. Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e
batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici apposi-
tamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono
regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indi-
cazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in rela-
zione a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti
o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle
avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un
consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari
(servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
STEM1180_BDA_web_a

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Línea directa: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Horario de oficina: De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
STEM1180
Quedan reservados los errores, las desviaciones y los cambios en los datos técnicos y las ilustraciones.
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwai-
ger. Este manual de instrucciones pertenece a este producto. Contiene
información importante sobre la puesta en marcha y el manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Consérvelas durante toda la
vida útil del producto y facilítesela a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya
piezas defectuosas o dañadas.
USO PREVISTO
Este producto está destinado únicamente a medir la tensión actual, el con-
sumo de potencia y el consumo de energía de los aparatos eléctricos de
consumo conectados y a calcular los costes energéticos resultantes.
Además, es adecuado para medir la alimentación energética de las centra-
les eléctricas de balcón.
El producto está destinado únicamente a un uso privado y no es adecuado
para un uso comercial.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual de ins-
trucciones. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar
daños materiales.
Detalles del producto
1 Pantalla LCD
2 Botón MODE
3 Botón UP
4 Botón RESET
5 Toma Schuko
6 Enchufe Schuko
3
1
2
5
46
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de red excesiva pueden
provocar una descarga eléctrica.
• No utilice el producto si presenta daños visibles.
• Inspeccione el producto para comprobar su integridad antes de cada
uso. Los equipos eléctricos dañados, así como los cables de alimentación
retorcidos o los cables desnudos aumentan el riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica.
• No desmonte el producto. El manejo inadecuado puede provocar descar-
gas eléctricas y mal funcionamiento.
• El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No modifi-
que el enchufe de alimentación de ninguna manera.
• En caso de reparación solo se pueden usar piezas que coincidan con los
datos del producto originales. En este producto existen piezas eléctricas
y mecánicas imprescindibles para la protección frente a ciertos peligros.
• Nunca sumerja el producto en agua.
• Nunca manipule el producto o el enchufe con las manos húmedas.
• Mantenga el producto alejado de las llamas y las superficies calientes.
• No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
• No utilice el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas ex-
tremas, como temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
• Nunca coloque el producto de manera que pueda caer en el agua.
• Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contrario,
séquelo bien antes de volver a encenderlo.
• Asegúrese de que los niños no introducen objetos extraños en el pro-
ducto.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, los discapacitados
parciales, las personas mayores con capacidades físicas y mentales
reducidas) o la falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo,
los adolescentes).
• Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades físicas,
psíquicas, sensoriales o mentales mermadas, y las personas con poca
experiencia o conocimiento pueden utilizar este producto con supervisión
o si se les ha enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y com-
prenden los peligros que comporta. No dejar que los niños pueden con el
producto. Los niños no deben hacer ningún tipo de labores de limpieza y
mantenimiento por parte del usuario sin la correspondiente supervisión.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños menores de ocho
años.
• No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
• No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían
verse atrapados y ahogarse.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
La manipulación incorrecta del producto puede provocar un incendio.
• Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas
abiertas y de superficies calientes.
• No cubra el producto con objetos o ropa.
• No colocar fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre o
cerca del producto.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
No utilizar el aparato en zonas explosivas donde haya líquidos o gases
inflamables. No superar nunca la tensión de entrada máxima especificada.
• Evitar los golpes fuertes.
• No utilizar el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas
extremas, como temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
• No exponer el dispositivo a fluctuaciones extremas de temperatura. No
iniciar el funcionamiento hasta que el aparato esté ajustado a la tempe-
ratura ambiente.
• No utilizar el aparato cerca de campos electromagnéticos fuertes, como
motores, transformadores, etc.
• No conectar nunca varios enchufes seguidos.
• Utilizar únicamente una toma de corriente de fácil acceso. De este modo,
si podrá desenchufar rápidamente la red eléctrica en caso de emergen-
cia.
• El producto sólo se desconecta cuando se extrae el enchufe de la red.
• No conectar al producto ningún aparato con una potencia total superior a
3680 W o un consumo total de corriente superior a 16,0 A.
NOTA!
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No coloque el producto cerca de superficies calientes ni sobre ellas (p.
ej. fogones).
• No poner el producto en contacto con objetos calientes.
• Utilizar el producto sólo con tomas de corriente con conexión a tierra con
una tensión de 230 V AC y una frecuencia de 50 Hz. Si no está seguro
del tipo de suministro eléctrico de su zona, póngase en contacto con la
compañía eléctrica local.
• Hay que desconectar este producto durante las tormentas eléctricas o
cuando no se utilice durante mucho tiempo.
• No exponga nunca el producto a temperaturas elevadas (calefacción,
etc.) ni a condiciones meteorológicas (lluvia, etc.).
• No introduzca líquidos en el producto.
• Para limpiar el producto, no lo sumerja jamás en agua ni utilice limpiado-
res de vapor. De lo contrario, el producto podría sufrir daños.
• Deje de utilizar el producto si los elementos de plástico presentan grietas
o fisuras, o si se han deformado. Sustituya las piezas dañadas solo por
recambios originales.
OPERACIÓN EN DETALLE
Compruebe el producto y el alcance de la entrega
¡Peligro de daños!
El producto puede dañarse fácilmente si se abre el paquete por descuido
con un cuchillo u otro objeto afilado.
• Extreme las precauciones al abrir.
1. Saque el producto del envase.
2. Compruebe que la entrega está completa.
3. Compruebe si el producto o los componentes individuales están daña-
dos. En este caso, no utilice el producto. Póngase en contacto con la
línea de atención al cliente o la dirección de correo electrónico indicada
en este manual de usuario.
Puesta en marcha
El producto dispone de una toma de corriente (5) con 1x toma Schuko (5)
y 1x enchufe Schuko (6), así como de una pantalla LCD (1) giratoria a
180º. Para poner en marcha el producto, proceder como sigue:
1. Insertar el enchufe Schuko (6) en una toma de corriente de fácil acce-
so y correctamente instalada con contactos de protección.
2. Inserte el enchufe de red (contacto de protección tipo F CEE 7/4 o en-
chufe Euro tipo C CEE 7/17) de un aparato de consumo eléctrico o in-
versor de una central eléctrica de balcón en la toma Schuko (5) del
producto.
3. A continuación, el aparato de consumo conectado recibe la corriente a
través del enchufe de red conectado en serie del producto. Los datos
medidos pueden leerse ahora en la pantalla LCD (1).
Cuando el producto se alimenta de corriente, siempre se muestra pri-
mero la tensión de corriente medida.
Visualización
Esta pantalla LCD (1) tiene dos filas.
La primera fila muestra los datos que se están midiendo.
• V: Tensión actual en voltios
• W: Potencia de entrada/salida en vatios
• Total kWh: Consumo de energía/alimentación en kilovatios hora durante
el periodo de utilización
• Total €: Coste del consumo de energía en euros
• € kWh: Coste por kilovatio hora (este valor puede ajustarse)
El valor medido o calculado se muestra en la segunda fila:
• V, W, kWh: Posibilidad de visualización de 0,0 a 9999
• €: Posibilidad de visualización de 0,00 a 9999
• € kWh: Posibilidad de visualización de 00,00 a 99,99
Esta pantalla LCD se puede girar 180° para mejorar la legibilidad.
Selección del modo de visualización
El producto tiene los 5 modos de visualización diferentes mencionados
anteriormente. Pulsar el botón MODE (2) una vez para cambiar entre las
dos zonas de medición V (tensión de corriente) y W (consumo de energía).
Pulsar una vez el botón UP (3) para cambiar entre las tres zonas de visua-
lización total kWh, total € y € kWh.
Calcular el coste por kilovatio hora
Proceder de la siguiente manera para ajustar los costes actuales por kilo-
vatio hora consumido:
1. Poner en marcha el producto como se ha descrito anteriormente.
2. Luego ajustar el modo de visualización € kWh como se ha descrito ante-
riormente.
3. Ahora pulsar el botón MODE (2) y mantenerlo pulsado durante unos 3
segundos hasta que el primer dígito de la segunda fila empiece a par-
padear en la pantalla LCD (1). Ahora si puede empezar a introducir los
costes por kilovatio hora.
4. Pulsar el botón UP (3) una o varias veces para ajustar el número desea-
do en el primer dígito. Confirmar su selección pulsando el botón MODE
(2). El segundo dígito comenzará a parpadear y ahora si puede ajustar
el segundo dígito.
5. Repetir el paso 4 un total de tres veces para fijar la tarifa por kilovatio
hora en euros.
6. Cuando se ha terminado de introducir, pulsar de nuevo el botón MODE
(2). El último dígito de la segunda fila deja de parpadear en la pantalla
LCD (1) y la entrada queda finalizada. Ahora si puede elegir entre los
modos de visualización como de costumbre.
Si se desea omitir un dígito durante la introducción de costes, pulsar
directamente el botón MODE (2). El dígito correspondiente permane-
cerá entonces sin cambios, es decir, cero, cuando sea 0 y esté situado
en el primer dígito antes de la coma.
Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, la entrada se cancela
automáticamente. En este caso, la entrada no se guarda.
Los costes por kilovatio hora sólo pueden ajustarse cuando el producto
está enchufado a una toma de corriente y se le suministra corriente. Este
producto no lleva batería integrada.
Reinicio del prod ucto
Si la pantalla LCD (1) muestra un error de visualización o los botones no
responden, si puede reiniciar el producto. Para ello, pulsar el botón RESET
(4) del producto con un objeto afilado y fino (por ejemplo, unas pinzas)
Si se desea borrar todos los datos, pulsar el botón RESET (4) para hacerlo.
Este producto dispone de almacenamiento automático de datos. Sin em-
bargo, los datos también se guardan en caso de que se produzca un corte
de luz o se desconecte el aparato de la red eléctrica. Los datos sólo se
borran al reiniciar el dispositivo.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo STEM1180
Alimentación eléctrica 230 V AC, 50 Hz
Corriente de salida 16 A
Potencia de salida 3680 W (máx.)
Categoría de sobretensión CAT II
Rangos de medición Voltaje: 150 – 276 V AC
Potencia: 0,1 – 3680 W
Precisión de las mediciones Voltaje: ± 1%
Potencia: ± 2 %
Visualización de la pantalla 4 dígitos
Temperatura de operación +5°C - +40°C
Lugar de aplicación Interior
Clase de protección IP20
Tamaño de la pantalla 2“
Dimensiones (ancho x alto x
fondo) 58 x 109 x 84
Peso 120 g
Color blanco
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
NOTA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de lim-
piarlo.
¡Peligro de cortocircuito!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría pro-
ducirse un cortocircuito.
• No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
NOTA!
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal
o nailon, ni ningún otro objeto de limpieza afilado o metálico como cuchi-
llos, espátulas duras y similares. Podrían dañar la superficie.
1. Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de lim-
piarlo.
2. Limpie el producto con un paño suave y seco.
3. En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido
y, de ser necesario, un detergente suave.
4. A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se
deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legal-
mente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos,
así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida
establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los porme-
nores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El
símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el
embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años
que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su dis-
tribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en
contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina
(servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
STEM1180_BDA_web_a

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Openingstijden: Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
STEM1180
Vergissingen, afwijkingen en veranderingen in technische gegevens of afbeeldingen voorbehouden!
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwai-
ger-product. Deze bedieningshandleiding hoort bij deze product.
De handleiding bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en
het onderhoud. Deze bedieningshandleiding biedt ondersteuning bij de
omgang met het product. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product
en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de
inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of
beschadigde onderdelen in zitten.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend bedoeld voor het meten van de stroomspanning,
het stroomverbruik en het energieverbruik van aangesloten elektrische
verbruiksapparaten en voor het berekenen van de daaruit voortvloeiende
energiekosten.
Bovendien is hij geschikt voor het meten van de energietoevoer van bal-
koncentrales.
Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk en kan leiden tot ma-
teriële schade.
Het product in detail
1 LCD display
2 MODE toets
3 UP toets
4 Reset knop
5 Schuko contactdoos
6 Schuko stekker
3
1
2
5
46
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING!
Stroomslaggevaar!
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen elektrische
schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is
• Controleer voor ieder gebruik of het apparaat in onberispelijke toestand
verkeert. Door beschadigde elektrische apparaten en geknikte elektrici-
teitssnoeren of ongeïsoleerde draden kan er risico op elektrische schok-
ken ontstaan.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Ondeskun-
dige ingrepen kunnen leiden tot elektrische schokken of storingen.
• De voedingsstekker van het apparaat moet goed in het stopcontact pas-
sen. De voedingsstekker mag op geen enkele manier worden veranderd.
• Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die over-
eenkomen met de oorspronkelijke apparaatspecificaties. Dit product be-
vat elektrische en mechanische onderdelen, die noodzakelijk zijn voor de
bescherming tegen gevarenbronnen.
• Dompel het apparaat in geen geval onder in water.
• Pak het product en de stekker nooit vast met natte handen.
• Houd het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
• Gebruik het product nooit in vochtige ruimten of in de regen.
• Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden,
zoals temperaturen onder het vriespunt, hagel of extreme hitte.
• Plaats het product nooit zo, dat het in water kan vallen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product terechtkomen en
droog het product zo nodig goed af voordat u het weer in gebruik neemt.
• Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het product steken.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zin-
tuiglijke of mentale vermogens (bijvoorbeeld door een handicap
of bij verminderde fysieke of mentale vermogens bij ouderdom) of
onvoldoende ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
• Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met onvoldoende ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of als
ze zijn geïnstrueerd over het gebruik van het product en de gevaren die
ermee gepaard gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het
product. Het product mag niet zonder toezicht worden schoongemaakt
of onderhouden door kinderen.
• Houd kinderen, jonger dan acht jaar uit de buurt van het product.
• Laat het product tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er
bij het spelen verstrikt in raken en stikken.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Door een onvakkundige omgang met het product kan brand ontstaan.
• Houd het product uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur
en hete oppervlakken.
• Dek het product niet af met voorwerpen of kleding.
• Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen op of in de
directe nabijheid van het product.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving waarin zich
brandbare vloeistoffen of gassen bevinden. Overschrijd nooit de opgege-
ven maximale ingangsspanning.
• Vermijd sterke schokken.
• Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden,
zoals temperaturen onder het vriespunt, hagel of extreme hitte.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuurschommelingen.
Pas in gebruik nemen als het is aangepast aan de omgevingstempera-
tuur.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke magnetische velden,
zoals bijvoorbeeld motoren, transformatoren en dergelijke.
• Koppel nooit meerdere stopcontacten aan elkaar.
• Gebruik alleen een wandcontactdoos die goed bereikbaar is. Zo kan in
noodgevallen snel de netstekker worden losgetrokken.
• Het product is alleen spanningsvrij wanneer de stekker uit het stopcon-
tact is getrokken.
• Sluit geen apparaten met een groter totaal vermogen dan 3.680 W of
een totale opgenomen stroom van meer dan 16,0 A aan op het product.
AANWIJZING!
Risico op schade!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
• Stel het product in geen geval op in de buurt van hete oppervlakken of
voorwerpen (bijv. kookplaten).
• Breng het product niet in contact met hete voorwerpen.
• Gebruik het product alleen met geaarde contactdozen met een spanning
van 230 V AC en een frequentie van 50 Hz. Weet u niet zeker welke spe-
cificaties het elektriciteitsnet op de plaats van opstelling heeft, doe dan
navraag bij de energieleverancier.
• Koppel het product los van het elektriciteitsnet wanneer u het langere
tijd niet gebruikt en bij onweer.
• Stel het product in geen geval bloot aan hoge temperaturen (verwarming
etc.) of ongunstige weersinvloeden (regen etc.).
• Laat in geen geval vloeistoffen in het product lopen.
• Dompel het product in geen geval onder in water om het reinigen en
gebruik hier ook nooit een stoomreiniger voor. Het product kan anders
beschadigd raken.
• Gebruik het product niet langer, als de kunststof delen van het product
scheuren of barsten vertonen of vervormd zijn. Vervang beschadigde on-
derdelen uitsluitend door passende, originele vervangende onderdelen.
DE BEDIENING IN DETAIL
Controleer product en omvang van de levering
Risico op schade!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of een ander
puntig voorwerp, kan het product snel beschadigd raken.
Wees heel voorzichtig bij het openen.
1. Neem het product uit de verpakking.
2. Controleer of de levering compleet is.
3. Controleer of er schade is aan het product of de afzonderlijke onderde-
len. Als dit het geval is, gebruik het product dan niet. Neem contact op
met de hotline of het e-mailadres die in deze gebruiksaanwijzing zijn
vermeld.
Inbedrijfname
Het product heeft een stopcontact met 1x Schuko contactdoos (5) en 1x
Schuko stekker (6), alsmede een 180° draaibaar LCD display (1). Om
het product in gebruik te nemen, gaat u als volgt te werk:
1. Steek de Schuko stekker (6) in een goed toegankelijke en volgens
voorschrift geïnstalleerd geaard stopcontact.
2. Steek de netstekker (beschermingscontact type F CEE 7/4 of Euros-
tekker type C CEE 7/17) van een elektrisch verbruiksapparaat of een
omvormer van een balkoncentrale in de Schuko contactdoos (5) van
het product.
3. Het aangesloten verbruiksapparaat wordt vervolgens via de doorgeluste
contactdoos van het product van stroom voorzien. De gemeten gege-
vens kunnen nu worden afgelezen van het LCD display (1).
Zodra het product van stroom wordt voorzien, wordt altijd eerst de
gemeten stroomspanning weergegeven.
Display
Het LCD display (1) beschikt over twee regels.
Op de eerste regel wordt aangegeven welke gegevens worden ge-
meten.
• V: Stroomspanning in Volt
• W: opgenomen/uitgevoerd vermogen in watt
• Totaal kWh: Energieverbruik/voeding in kilowattuur tijdens de gebruik-
speriode
• Totaal €: Kosten van het energieverbruik in euro‘s
• € kWh: Kosten per kilowattuur (deze waarde kan worden ingesteld)
Op de tweede regel wordt de gemeten resp. berekende waarde
weergegeven:
• V, W, kWh: Weergave van 0,0 – 9999 mogelijk
• €: Weergave van 0,00 – 9999 mogelijk
• € kWh: Weergave van 00,00 – 99,99 mogelijk
Het LCD display kan 180° worden gedraaid voor een betere aflees-
baarheid.
Weergavemodus selecteren
Het product beschikt over de 5 bovengenoemde weergavemodi. Als u wilt
schakelen tussen de meetgebieden V (stroomspanning) en W (stroomver-
bruik), drukt u eenmaal op de MODE toets (2).
Om tussen de drie weergavegebieden Totaal kWh, Totaal € en € kWh te
schakelen, drukt u eenmaal op de UP toets (3).
Kosten per kilowattuur instellen
Ga als volgt te werk om de stroomkosten per verbruikt kilowattuur in te
stellen:
1. Neem het product eerst zoals hierboven beschreven in gebruik.
2. Stel vervolgens zoals hierboven beschreven de weergavemodus op €
kWh in.
3. Houd de MODE toets (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het eer-
ste getal op de tweede regel op het LCD display (1) begint te knippe-
ren. U kunt nu beginnen met het invoeren van de kosten per kilowattuur.
4. Druk een of meerdere keren op de UP toets (3) om het gewenste getal
op de eerste positie in te stellen. Bevestig uw keuze door één keer op
de MODE toets (2) te drukken. Vervolgens begint de tweede positie te
knipperen en kunt u het tweede getal instellen.
5. Herhaal stap 4 in totaal drie keer om de prijs in euro‘s per kilowattuur in
te stellen.
6. Als u klaar bent, drukt u nogmaals op de MODE toets (2). Het laatste
getal op de tweede regel van het LCD display (1) stopt met knipperen
en de invoer is voltooid. U kunt nu op de gebruikelijke manier kiezen
tussen de weergavemodi.
Als u een positie wilt overslaan bij het invoeren van de kosten, drukt u
rechtstreeks op de MODE toets (2). De betreffende positie blijft dan
ongewijzigd of blijft leeg als deze 0 is en zich op de eerste positie vóór
de komma bevindt.
De invoer wordt automatisch geannuleerd als er gedurende 10 seconden
geen toets wordt ingedrukt. In dat geval wordt de invoer niet opgeslagen.
De kosten per kilowattuur kunnen alleen worden ingesteld als het product
op een stopcontact is aangesloten en netspanning krijgt. Het product heeft
geen ingebouwde batterij.
Product resetten
Als het LCD display (1) een weergavefout heeft of als de toetsen niet
meer reageren, kunt u het product resetten. Druk hiervoor met een dun
puntig voorwerp (bijvoorbeeld een pincet) op de RESET knop (4) van het
product.
Als u alle gegevens wilt verwijderen, drukt u op de RESET knop (4).
Het product beschikt over automatische gegevensopslag. Daardoor wor-
den gegevens ook bij een stroomstoring opgeslagen, of wanneer het pro-
duct wordt losgekoppeld van het netwerk. Gegevens worden alleen gewist
door het product te resetten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer STEM1180
Spanningsvoorziening 230 V AC, 50 Hz
Uitgangsstroom 16 A
Outputvermogen 3680 W (max.)
Overspanningscategorie CAT II
Meetbereiken Spanning: 150 – 276 V AC
Vermogen: 0,1 – 3680 W
Meetnauwkeurigheid Spanning: ± 1%
Vermogen: ± 2 %
Schermweergave 4-cijferig
Werkingstemperatuur +5°C - +40°C
Plaats van gebruik Binnenbereik
Beschermingsklasse IP20
Displaygrootte 2“
Afmetingen (B x H x D) 58 x 109 x 84 mm
Gewicht 120 g
Kleur wit
ONDERHOUD & REINIGING
AANWIJZING!
Stroomslaggevaar!
Trek altijd eerst de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u het pro-
duct schoonmaakt.
Kortsluitingsgevaar!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er
kortsluiting ontstaan.
• Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing
binnendringen.
AANWIJZING!
Risico op schade!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of
nylon haren of scherpe of metalen voorwerpen, zoals messen, harde spa-
tels en dergelijke om het product schoon te maken. Hierdoor kunnen de
oppervlakten beschadigd raken.
1. Trek voordat u het product schoonmaakt altijd de stekker uit het stop-
contact.
2. Reinig het product met een schone, droge doek.
3. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht be-
vochtigde doek en eventueel een beetje mild afwasmiddel.
4. Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met
het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk
verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het
einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte,
publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hier-
over worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het
symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking
verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook
ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veilig-
heidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar
u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren
(Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
STEM1180_BDA_web_a

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Infolinia: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Godziny pracy: od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
STEM1180
Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek, rozbieżności i zmian w danych technicznych i ilustracjach.
INSTRUKCJE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE
Przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Serdeczne gratulacje i podziękowania za zakup tego produktu Schwaiger.
Niniejsza instrukcja obsługi powinna pomóc ci w korzystaniu i obsłudze
niniejszego produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W trakcie całego okresu
użytkowania produktu należy przechowywać instrukcję i przekazywać ją
kolejnym użytkownikom lub właścicielom. Sprawdzić, czy zawartość jest
kompletna i upewnić się, że nie ma żadnych nieprawidłowych ani uszko-
dzonych części.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do pomiarów napięcia elektryczne-
go, poboru mocy i zużycia energii podłączonych odbiorników elektrycznych
oraz do obliczania wynikających z tego kosztów energii elektrycznej.
Ponadto nadaje się do pomiaru energii dostarczanej przez elektrownie bal-
konowe.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się
do użytku komercyjnego.
Produkt należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instruk-
cji obsługi. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spowo-
dować uszkodzenie mienia.
Szczegóły produktu
1Wyświetlacz LCD
2 Przycisk MODE
3 Przycisk UP
4 Przycisk RESET
5 Gniazdo Schuko
6 Wtyczka Schuko
3
1
2
5
46
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe mogą
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Nie należy eksploatować produktu, jeśli posiada on widoczne uszkodze-
nia.
• Każdorazowo przed przystąpieniem do użycia produktu trzeba się upew-
nić, że jest on w nienagannym stanie. Uszkodzone urządzenia elektrycz-
ne oraz zgięte przewody sieciowe lub pozbawione izolacji druty zwiększa-
ją ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie rozbierać produktu na części. Niewłaściwa ingerencja w urządzenie
może spowodować porażenie prądem elektrycznym i nieprawidłowe dzia-
łanie.
• Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować do gniazda. Wtyczki siecio-
wej nie wolno w żaden sposób modyfikować.
• Do napraw wykorzystywać wolno jedynie części zgodne z pierwotnymi
danymi urządzenia. W niniejszym produkcie zamontowano części elek-
tryczne i mechaniczne niezbędne do ochrony przed źródłami niebezpie-
czeństwa.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie.
• Nigdy nie dotykać produktu mokrymi rękami.
• Trzymać produkt z dala od źródeł otwartego ognia i gorących powierzch-
ni.
• Nigdy nie korzystać z produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności
lub podczas deszczu.
• Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warun-
ków atmosferycznych, takich jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie
temperatury czy też grad.
• Nie narażać produktu na potencjalne niebezpieczeństwo wpadnięcia do
wody.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie przedostał się jakikolwiek płyn, a
w razie potrzeby przed ponownym uruchomieniem dokładnie go osuszyć.
• Uważać, aby dzieci nie wkładały do wnętrza produktu żadnych przed-
miotów.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej (na przykład częściowo niepełnospraw-
nych, starszych osób z ograniczeniem sprawności fizycznej i umy-
słowej) albo brakiem doświadczenia i wiedzy (na przykład starsze
dzieci).
• Ten produkt może być użytkowany przez dzieci od 8. roku życia oraz
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że będą objęte nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz potencjalnych niebezpie-
czeństw z niej wynikających. Produkt nie jest zabawką. Czyszczenia i
konserwacji nie wolno powierzać dzieciom pozostawionym bez nadzoru.
• rzymać z dala od produktu dzieci poniżej 8 lat.
• Podczas eksploatacji nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
• Folia opakowaniowa nie jest zabawką. Zabawa nią grozi zaplątaniem i
uduszeniem.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niewłaściwa obsługa produktu może grozić pożarem.
• Produkt trzymać z dala od wody i innych płynów, a także otwartego ognia
i gorących powierzchni.
• Nie osłaniać go przedmiotami ani elementami odzieży.
• Na produkcie ani w jego pobliżu nie umieszczać otwartych źródeł ognia,
takich jak na przykład palące się świece.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko wybuchu!
Nie użytkować urządzenia na terenach zagrożonych wybuchem, w których
znajdują się łatwopalne ciecze lub gazy. Nie przekraczać nigdy podanego
maksymalnego napięcia wejściowego.
• Unikać silnych wstrząsów.
• Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warun-
ków atmosferycznych, takich jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie
temperatury czy też grad.
• Nie narażać urządzenia na ekstremalne wahania temperatur. Rozpocząć
eksploatację dopiero, gdy urządzenie jest dostosowane do temperatury
otoczenia.
• Nie użytkować urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych,
jak np. silniki, transformatory itp.
• Nigdy nie wtykać kilku wtyczek kolejno w siebie.
• Stosować tylko gniazdko ścienne, które jest łatwo dostępne. W ten spo-
sób w sytuacjach awaryjnych będzie można szybko wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
• Produkt jest pozbawiony napięcia tylko po wyciągnięciu wtyczki siecio-
wej.
• Nie podłączać żadnych urządzeń do produktu o mocy całkowitej prze-
kraczającej 3680 W bądź łącznym poborze prądu wyższym niż 16,0 A.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Nie należy upuszczać produktu ani narażać go na silne wstrząsy.
• Nigdy nie umieszczać produktu na gorących powierzchniach, takich jak
np. Płyty grzewcze, ani w ich pobliżu.
• Produkt nie może mieć styczności z gorącymi częściami.
• Produkt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd (230 V AC,
50 Hz). W razie wątpliwości dotyczących zasilania prądem w miejscu
ustawienia należy skontaktować się z dostawcą energii.
• Na czas burzy lub w przypadku dłuższych przerw w eksploatacji odłączać
produkt od sieci.
• Nigdy nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur
(grzejnik itp.) lub warunków pogodowych (deszcz itp.).
• Nie wlewać do niego płynów.
• W celu oczyszczenia produktu nigdy nie zanurzać go w wodzie i nie uży-
wać myjek parowych. W przeciwnym razie produkt może ulec uszkodze-
niu.
• Z produktu nie należy korzystać, jeżeli jego części wykonane z tworzywa
sztucznego mają pęknięcia lub rysy albo uległy odkształceniom. Uszko-
dzone elementy wymieniać jedynie na odpowiednie, oryginalne części
zamienne.
SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OB-
SŁUGI
Sprawdź produkt i zakres dostawy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieostrożne otwarcie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakoń-
czonym przedmiotem może spowodować szybkie uszkodzenie produktu.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy otwieraniu.
1. Wyjąć produkt z opakowania.
2. Sprawdź, czy dostawa jest kompletna.
3. Sprawdź, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W
takim przypadku nie należy stosować produktu. Skontaktuj się z infolinią
lub adresem e-mail podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
Uruchomienie
Produkt posiada gniazdko wtykowe 1x gniazdo Schuko (5) i 1x wtyczkę
Schuko (6) oraz obracany o 180° wyświetlacz LCD (1). W celu rozpo-
częcia eksploatacji produktu postępować w następujący sposób:
1. Wetknąć wtyczkę Schuko (6) w łatwo dostępne i przepisowo zainsta-
lowane gniazdo wtykowe ze stykami ochronnymi.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową (styk ochronny typu F CEE 7/4 lub wtyczka
Euro typu C CEE 7/17) elektrycznego urządzenia użytkowego lub falow-
nika elektrowni balkonowej do gniazda Schuko (5) produktu.
3. Podłączony odbiornik będzie w ten sposób zasilany energią elektryczną
poprzez wpięte do obwodu gniazdo wtykowe produktu. Zmierzone dane
można teraz odczytać na wyświetlaczu LCD (1).
Jak tylko produkt zacznie być zasilany prądem, na początku zawsze
wyświetlone zostanie zmierzone napięcie elektryczne.
Wyświetlacz
Wyświetlacz LCD (1) posiada dwa wiersze.
Pierwszy wiersz wskazuje, jakie dane są mierzone.
• V: Napięcie sieciowe w woltach
• W: Wejście/wyjście mocy w watach
• Suma kWh: Zużycie energii / karmienie w kilowatogodzinach w okresie
użytkowania
• Łącznie €: Koszty zużycia energii elektrycznej w euro
• € kWh: Koszty na kilowatogodzinę (tę wartość można ustawiać)
W tym wierszu wyświetlana jest zmierzona lub obliczona wartość:
• V, W, kWh: Możliwe wskazanie w zakresie 0,0 – 9999
• €: Możliwe wskazanie w zakresie 0,00 – 9999
• € kWh: Możliwe wskazanie w zakresie 00,00 – 99,99
W celu zapewnienia lepszej czytelności można obrócić wyświetlacz
LCD o 180°.
Wybór trybu wyświetlania
Produkt posiada wyżej wymienione 5 różnych trybów wyświetlania. Aby
przechodzić pomiędzy dwoma zakresami pomiarowymi V (napięcie elek-
tryczne) i W (pobór mocy), należy raz wcisnąć przycisk MODE (2).
Aby przechodzić pomiędzy trzema zakresami wyświetleń Łączne kWh,
Łącznie € i € kWh, należy raz wcisnąć przycisk UP (3).
Ustawianie kosztów za kilowatogodzinę
W celu ustawienia kosztów prądu za zużytą kilowatogodzinę należy postę-
pować w następujący sposób:
1. Najpierw uruchomić produkt w sposób opisany powyżej.
2. Następnie ustawić tryb wyświetlania € kWh w sposób opisany powyżej.
3. Wcisnąć i przytrzymać teraz przycisk MODE (2) przez ok. 3 sekundy,
aż pierwsza liczba drugiego wiersza na wyświetlaczu LCD (1) zacznie
migać. Można teraz zacząć wprowadzać koszty za kilowatogodzinę.
4. Wcisnąć raz lub wielokrotnie przycisk UP (3), aby ustawić żądaną liczbę
na pierwszej pozycji. Zatwierdzić wybór przez jednorazowe wciśnięcie
przycisku MODE (2). Następnie zaczyna migać druga pozycja i można
ustawić teraz drugą liczbę.
5. Powtarzać krok 4 w sumie trzykrotnie, aby nastawić cenę w euro za
kilowatogodzinę.
6. Jeśli wprowadzanie zostało zakończone, wcisnąć następnie ponownie raz
przycisk MODE (2). Pierwsza liczba drugiego wiersza na wyświetla-
czu LCD (1) przestaje migać i wprowadzanie jest zakończone. Można
teraz jak zwykle przechodzić pomiędzy trybami wyświetlania.
Jeśli podczas wprowadzania kosztów chcą Państwo pominąć jedną po-
zycję, należy wcisnąć bezpośrednio przycisk MODE (2). Dana pozy-
cja pozostanie w ten sposób niezmieniona lub pozostanie pusta, jeśli
wynosi 0 i znajduje się na pierwszym miejscu przed przecinkiem.
Wprowadzanie zostanie automatycznie przerwane, jeśli w ciągu 10 sekund
nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. W tym przypadku wprowadzenie
danych nie zostanie zapisane.
Koszty za kilowatogodzinę mogą zostać wprowadzone tylko wówczas, gdy
produkt jest wetknięty do gniazdka i jest zasilany prądem elektrycznym.
Produkt nie posiada wbudowanej baterii.
Reset produktu
Jeśli wyświetlacz LCD (1) posiada błąd wyświetlenia lub przyciski prze-
stały reagować, można zresetować produkt. W tym celu wcisnąć ostro za-
kończonym, cienkim przedmiotem (np. pinceta) przycisk RESET (4) na
produkcie.
Także w przypadku, gdy chcą Państwo skasować wszystkie dane, wcisnąć
w tym celu przycisk RESET (4).
Produkt posiada automatyczny zapis danych. W ten sposób dane są
zapisywane w razie awarii prądu, bądź gdy produkt zostanie odłączony
od sieci. Dane są kasowane tylko w wyniku resetowania produktu.
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu STEM1180
Zasilanie 230 V AC, 50 Hz
Prąd wyjściowy 16 A
Moc wyjściowa 3680 W (maks.)
Kategoria przepięcia CAT II
Zakres pomiarowy Napięcie: 150 – 276 V AC
Wydajność: 0,1 – 3680 W
Dokładność pomiarowa Napięcie: ± 1%
Wydajność: ± 2 %
Wskaźnik ekranowy 4-miejscowy
Temperatura pracy +5°C - +40°C
Miejsce zastosowania Obszar wewnętrzny
Klasa ochronności IP20
Wielkość wyświetlacza 2“
Wymiary (szer. x wys.
x gł.) 58 x 109 x 84 mm
Masa 120 g
Kolor biały
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy najpierw wyjąć
wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Wnikająca do obudowy woda lub inne ciecze mogą spowodować zwarcie.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
• Uważać, aby do obudowy nie przedostała się woda lub inne ciecze.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalo-
wym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do
czyszczenia, takich jak noże, ostre szpatułki itp. Mogą bowiem spowodo-
wać uszkodzenie powierzchni.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu wyciągnąć wtyczkę sie-
ciową.
2. Czyścić produkt miękką, suchą ściereczką.
3. Razie uporczywych zanieczyszczeń produktu użyć lekko zwilżonej ście-
reczki i ew. niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń.
4. Następnie pozostawić wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Utylizacja
Nie usuwać baterii ani urządzeń elektrycznych i elektronicznych ze
zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zo-
bowiązany przez prawo do oddawania zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych oraz baterii do punktu sprzedaży lub publicznych
punktów zbiórki, specjalnie zorganizowanych w tym celu. Szczegóły utyli-
zacji są regulowane przez przepisy w kraju użytkowania. Ten symbol na
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje na ten wymóg
prawny.
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji
na uszkodzenia wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz
nieodpowiedniego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania wskazó-
wek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne są porady techniczne, a sprzedaw-
ca nie jest w stanie pomóc, należy skontaktować się z naszym działem
wsparcia technicznego.
Godziny pracy
(Pomoc techniczna w języku polskim)
od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
STEM1180_BDA_web_a

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Infolinia: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Çalışma saatleri: Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00
STEM1180
Teknik özellikler ve resimlerdeki hatalar, sapmalar ve değişiklikler hariçtir.
GENEL AÇIKLAMALAR
Kullanım kılavuzunu okuyun ve muhafaza edin.
Schwaiger marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkürleri-
mizi sunarız. Bu kullanım kılavuzu bu ürüne aittir.
Cihazın çalıştırılması ve kullanımı ile ilgili önemli bilgiler içerir. Bu kulla-
nım kılavuzunun amacı, sizi ürünü kullanırken desteklemektir. Bu kullanma
kılavuzunu baştan sona dikkatlice okuyun. Kullanma kılavuzunu ürünün
kullanım ömrü boyunca saklayın ve ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde
kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Lütfen paket içeriğinin tam olduğunu
kontrol edin ve içinde hatalı veya hasarlı parçaların bulunmadığından emin
olun.
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece bağlı, elektrikli tüketici cihazların akım gerilimini, güç tüke-
timini ve enerji sarfiyatını ölçmek ve bundan kaynaklanan enerji maliyetle-
rinin hesaplanması için tasarlanmıştır.
Ayrıca, balkon enerji santrallerinin enerji beslemesini ölçmek için de uy-
gundur.
Ürün yalnızca şahsi kullanım için uygundur, ticari kullanım için uygun de-
ğildir.
Ürünü yalnızca bu kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde kullanın. Diğer
her türlü kullanım amacına aykırı olarak sayılır ve maddi hasarlara neden
olabilir.
Ürün ayrıntıları
1 LCD ekran
2MODE tuşu
3UP tuşu
4Reset düğmesi
5 Schuko soket
6Schuko fiş
3
1
2
5
46
GENEL GÜVENLIK VE UYARI NOTLARI
UYARI!
Elektrik çarpma tehlikesi!
Yanlış elektrik kurulumu veya çok yüksek şebeke gerilimi elektrik çarpma
tehlikesine neden olabilir.
• Görünür hasarları varsa ürünü çalıştırmayın.
• Ürünü ve bağlanacak elektrikli cihazları her kullanımdan önce sağlamlık
bakımından kontrol edin. Hasarlı elektrikli cihazlar ve bükülmüş kablolar
veya kaplamasız kablolar elektrik çarpma riskini artırır.
• Ürünü tek tek parçalarına ayırmayın. Yanlış kurcalama elektrik çarpma-
larına ve arızalara neden olabilir.
• Cihazın fişi priz ile uyumlu olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir.
• Onarımlarda yalnızca, önceki cihaz verilerine uygun parçalar kullanılma-
lıdır. Bu üründe, tehlike kaynaklarına karşı korumada vazgeçilmez elekt-
rikli ve mekanik parçalar bulunur.
• Ürünü asla suya daldırmayın.
• Ürüne asla ıslak ellerle dokunmayın.
• Ürünü açık ateşlerden ve sıcak yüzeylerden uzak tutun.
• Ürünü asla içerisine su girebilecek şekilde bir yere bırakmayın.
• Ürünü, yağmura veya sıfırın altında sıcaklıklar, dolu, aşırı sıcaklık gibi
ekstrem hava şartlarına maruz bırakmayın.
• Ürünü asla içerisine su girebilecek şekilde bir yere bırakmayın.
• Ürünün içine hiçbir şekilde sıvı girmemesine dikkat edin ve gerekirse
ürünü tekrar çalıştırmadan önce iyice kurulayın.
• Çocukların ürün içerisine herhangi bir cisim sokmamasını sağlayın.
UYARI!
Çocukların yanı sıra fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sı-
nırlı (örneğin kısmen engelli, fiziksel ve zihinsel yetenekleri kısıtlı
ileri yaştaki kişiler) veya deneyim ve bilgi eksikliği olan (örneğin
ileri yaştaki çocuklar) kişiler için tehlikeler oluşabilir.
• Bu ürün, gözetim altında oldukları veya ürünün güvenli kullanımı hakkın-
da bilgilendirildikleri ve buradan ortaya çıkabilecek tehlikeleri anladıkları
sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişilerin yanı sıra sekiz yaş ve üzeri çocuklar tarafından
kullanılabilir. Çocuklar ürün ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlem-
leri, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
• Sekiz yaşından küçük çocukları üründen uzak tutun.
• Ürünü çalışması sırasında gözetimsiz bırakmayın.
• Çocukların ürünün ambalajı ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar bu-
nunla oynarken sıkışıp boğulabilir.
UYARI!
Yangın tehlikesi!
Ürünün uygun olmayan bir şekilde kullanılması, bir patlamaya veya bir
yangına neden olabilir.
• Ürünü sudan, diğer sıvılardan, açık ateşlerden ve sıcak yüzeylerden uzak
tutun.
• Ürünün üzerini herhangi bir cisim veya kıyafetle örtmeyin.
• Ürünün üzerine veya yakınına, yanan mumlar gibi açık yangın kaynakları
koymayın.
UYARI!
Patlama tehlikesi!
Üniteyi yanıcı sıvılar veya gazlar içeren patlayıcı bir ortamda çalıştırmayın.
Belirtilen maksimum giriş voltajını asla aşmayın.
• Güçlü titreşimlerden kaçının.
• Ürünü yağmura veya eksi sıcaklıklar, dolu, aşırı sıcak gibi aşırı hava ko-
şullarına maruz bırakmayın.
• Üniteyi aşırı sıcaklık dalgalanmalarına maruz bırakmayın. Ortam sıcaklı-
ğına uyum sağlayana kadar kullanmayın.
• Üniteyi motorlar, transformatörler veya benzerleri gibi güçlü manyetik
alanların yakınında çalıştırmayın.
• Asla birkaç prizi arka arkaya takmayın.
• Yalnızca kolayca erişilebilen bir duvar prizi kullanın. Bu sayede acil du-
rumlarda elektrik fişi hızlı bir şekilde çekilebilir.
• Ürünün enerjisi sadece elektrik fişi çekildiğinde kesilir.
• Toplam gücü 3.680 W veya toplam akım tüketimi 16 A üzerinde olan
cihazları ürüne bağlamayın.
UYARI!
Hasar tehlikesi!
Ürünün amacına uygun olmayan şekilde kullanılması halinde, üründe ha-
sarlar meydana gelebilir.
• Ürünü düşürmeyiniz ve şiddetli sarsıntılara maruz bırakmayınız.
• Ürünü asla sıcak yüzeylerin (örneğin ocaklar) üzerine veya yakınına koy-
mayın.
• Ürünü sıcak parçalar ile temas ettirmeyin.
• Ürünü yalnızca 230 V AC, 50 Hz ile topraklanmış prizlerden çalıştırın.
Kurulum yerindeki güç kaynağından emin değilseniz, ilgili güç tedarik-
çisine danışın.
• Fırtına sırasında veya uzun süre kullanılmayacağı zaman ürünün elektrik
bağlantısını kesin.
• Ürünü asla yüksek sıcaklıklara (kalorifer vs.) veya yağışlı hava koşulu
etkilerine (yağmur vs.) maruz bırakmayın.
• Ürünün içerisine asla herhangi bir sıvı doldurmayın.
• Ürünü temizlemek için asla suya daldırmayın ve temizlik için buharlı te-
mizleyici kullanmayın. Aksi takdirde ürün hasar görebilir.
• Ürünün plastik bileşenleri üzerinde yırtıkların yanı sıra çatlaklar mevcutsa
veya bu bileşenler deforme olmuşsa ürünü daha fazla kullanmayın. Hasar
gören bileşenleri yalnızca uygun orijinal yedek parçalar ile değiştirin.
KULLANIM AYRINTILARI
Ürünün ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi
Hasar tehlikesi!
Ambalajı keskin bir bıçak veya herhangi farklı bir keskin cisim ile dikkatsiz
bir şekilde açmaya çalışırsanız ürün hızlıca hasar görebilir.
• Ambalajı açarken çok dikkatli olun.
1. Ürünü ambalajından alın.
2. Teslimat kapsamının tam olup olmadığını kontrol edin.
3. Ürünün veya münferit parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir hasar varsa ürünü kullanmayın. Bu kullanım kılavuzunda
belirtilen telefon numarası veya e-posta adresi vasıtasıyla irtibata geçin.
Devreye alma
Ürün 1x schuko soketli (5) ve 1x schuko fişli (6) bir prizin yanı sıra 180
döndürülebilir bir LCD ekrana sahiptir. Ürünü işletime almak için aşağıda-
kileri uygulayın:
1. Schuko fişini (6) kolay erişilebilir ve yönetmeliklere uygun şekilde ku-
rulmuş bir koruyucu kontak prizine takın.
2. Elektrikli bir tüketici cihazının veya bir balkon elektrik santralinin inver-
törünün şebeke fişini (koruyucu kontak tipi F CEE 7/4 veya Euro fiş tipi
C CEE 7/17) ürünün Schuko soketine (5) takın.
3. Ardından bağlanan tüketim cihazı ürünün seri bağlı elektrik fişi üzerin-
den akımla beslenir. Ölçülen verilen artık LCD ekranda (1) okunabilir.
Ürün akımla beslendiğinde her zaman öncelikle ölçülen akım gerilimi
gösterilir.
Ekran
Bu LCD ekran (1) iki sıraya sahiptir.
İlk sırada hangi verinin ölçüldüğü gösterilir.
• V: Volt cinsinden akım gerilimi
• W: Watt cinsinden güç girişi/çıkışı
• Toplam kWh: Kullanım süresi boyunca kilovat saat cinsinden enerji tü-
ketimi/besleme
• Toplam €: Avro cinsinden enerji tüketiminin maliyeti
• € kWh: Kilowatt saat başına maliyet (bu değer ayarlanabilir)
İkinci sırada ölçülen veya hesaplanan değer gösterilir:
• V, W, kWh: 0,0 – 9999 şeklinde gösterge mümkündür
• €: 0,00 – 9999 şeklinde gösterge mümkündür
• € kWh: 00,00 – 99,99 şeklinde gösterge mümkündür
Bu LCD ekran daha iyi bir okunabilirlik için 180° döndürülebilir.
Gösterge modunu seçme
Üründe, yukarıda bahsedilen 5 farklı gösterge modu mevcuttur. İki ölçüm
bölgesi V (akım gerilimi) ve W (güç tüketimi) arasında geçiş yapmak için
bir kez MODE tuşuna (2) basın.
Üç gösterge bölgesi toplam kWh, toplam € ve € kWh arasında geçiş yap-
mak için bir kez UP tuşuna (3) basın.
Kilowatt saat başına maliyeti hesaplama
Tüketilen kilowatt saat başına akım maliyetlerini ayarlamak için aşağıdaki
şekilde hareket edin:
1. Ürünü öncelikle yukarıda anlatıldığı şekilde işletime alın.
2. Ardından yukarıda anlatıldığı şekilde € kWh gösterge modunu ayarla-
yın.
3. Şimdi MODE tuşuna (2) basın ve LCD ekranda (1) ikinci sıranın ilk
rakamı yanıp sönmeye başlayana kadar yakl. 3 saniye basılı tutun. Şimdi
kilowatt saat başına masrafları girmeye başlayabilirsiniz.
4. İstenilen rakamı ilk hanede ayarlamak için UP tuşuna (3) bir veya bir-
den fazla kez basın. Seçiminizi MODE tuşuna (2) bir kez basarak onay-
layın. Ardından ikinci hane yanıp sönmeye başlar ve şimdi ikinci rakamı
ayarlayabilirsiniz.
5. Avro cinsinden kilowatt saat başına ücreti ayarlamak için 4. adımı top-
lamda üç kez tekrarlayın.
6. Girişi tamamladığınızda MODE tuşuna (2) tekrar bir kez basın. İkinci
sıranın son rakamının LCD ekranda (1) yanıp sönmesi durur ve giriş
sonlandırılır. Şimdi her zamanki gibi gösterge modları arasından seçim
yapabilirsiniz.
Maliyet girişi sırasında bir haneyi atlamak isterseniz doğrudan MODE
tuşuna (2) basın. Ardından ilgili hane, 0 olduğunda ve virgülden ön-
ceki ilk hanede bulunduğunda değiştirilmeden, yani sıfır olarak kalır.
Bu sırada 10 saniye boyunca hiçbir tuşa basılmazsa giriş otomatik olarak
iptal edilir. Bu durumda giriş kaydedilmez.
Kilowatt saat başına maliyetler ancak ürün bir prize takılı olduğunda ve
akımla beslendiğinde ayarlanabilir. Bu üründe hiçbir entegre pil bulunma-
maktadır.
Ürünü sıfırlama
LCD ekranda (1) bir gösterge hatası bulunuyorsa veya tuşlar tepki vermi-
yorsa ürünü sıfırlayabilirsiniz. Bunun için sivri, ince ir cisimle (örn. cımbız)
ürün üzerindeki RESET düğmesine (4) basın
Tüm verileri silmek istediğinizde de bunun için RESET düğmesine (4)
basın.
Bu ürün otomatik bir veri kaydına sahiptir. Bununla birlikte elektrik
kesintisinde veya cihaz şebekeden çıkarıldığında da veriler kaydedilir.
Veriler yalnızca cihazın sıfırlanmasıyla silinir.
TEKNİK VERİLER
Ürün numarası STEM1180
Güç kaynağı 230 V AC, 50 Hz
Çıkış akımı 16 A
Çıkış gücü 3680 W (maks.)
Aşırı gerilim kategorisi CAT II
Ölçüm aralığı Voltaj: 150 – 276 V AC
Güç: 0,1 – 3680 W
Ölçüm hassasiyeti Voltaj: ± 1%
Güç: ± 2 %
Ekran göstergesi 4 haneli
Çalışma sıcaklığı +5°C - +40°C
Kullanım yeri İç ortam
Koruma sınıfı IP20
Ekran boyutu 2“
Ölçüler (G x Y x D) 58 x 109 x 84 mm
Ağırlık 120 g
Renk beyaz
BAKIM VE TEMIZL
UYARI!
Elektrik çarpma tehlikesi!
Ürünü temizlemeden önce her zaman öncelikle fişi çekin.
Kısa devre tehlikesi!
Gövde içine sızmış su veya farklı sıvılar bir kısa devreyeneden olabilir.
• Ürünü asla suya veya başka sıvıların içine daldırmayın.
• Gövdenin içine suyun veya başka sıvıların sızmamasına dikkat edin.
UYARI!
Hasar tehlikesi!
Ürünün amacına uygun olmayan şekilde kullanılması halinde, üründe ha-
sarlar meydana gelebilir.
• Aşındırıcı temizlik maddeleri, metal veya naylon kıllı fırçalar ve bıçak,
sert spatula ve benzeri keskin veya metal temizlik gereçleri kullanmayın.
Bunlar yüzeye zarar verebilir.
1. Ürünü temizlemeden önce güç kablosunu prizden çekin.
2. Ürünü yumuşak, kuru bir bezle temizleyin.
3. İnatçı kirlerde hafif nemli bir bez ve gerektiğinde biraz yumuşak deterjan
kullanın.
4. Ardından tüm parçaların tamamen kurumaya bırakın.
İmha
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılma-
malıdır. Tüketici yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar ve pilleri
servis ömrünün sonunda bunlar için hazırlanmış resmi toplama istas-
yonlarına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür. Konuy-
la ilgili ayrıntılı bilgi her ülkenin/eyaletin yasaları ile düzenlenmektedir.
Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret
etmektedir.
Sorumluluğun Reddi
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumundan veya
montajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik tali-
matlarına uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorum-
luluk üstlenmez ve garanti vermez.
Üretici bilgileri
Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından
yardım alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.
Çalışma Saatleri
(Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
KULLANMA TALİMATLARI VE GÜVENLİK TALİMATLARI
STEM1180_BDA_web_a

SERVICEKARTE / SERVICE CARD
Service-Adresse:
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Abwicklungsformular für defekte Geräte
Form for use in case of defective devices
Absender Bitte Blockschrift in GROSSBUCHSTABEN
Sender Please write in capitals
Name / Name
Vorname / Surname
Straße / Street
PLZ und Ort / Postal code and city
Telefon mit Vorwahl / Telephone with area code
Modell / Article: STEM1180
Unterschrift des Käufers / Buyer’s signature
Service-Hotline:
+49 9101 702-199
Internet & Email:
www.schwaiger.de
homeautomation@schwaiger.de
Bitte diese Seite dem defekten Gerät beilegen! /
Please detach this side and add it to your device!
Table of contents
Languages:
Other Schwaiger Measuring Instrument manuals