Schwaiger NG600USB 011 User manual

Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger
Produktes. Im Folgenden erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung die-
ses Produktes. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei dem vorliegenden Produkt handelt es sich um ein universell einsetzbares
Steckernetzteil zur Stromversorgung von Kleingeräten. Hiermit können Gerä-
te mit folgender Betriebsspannung betrieben werden:
3V / 4.5V / 5V / 6V / 7.5V / 9V / 12 V
Für den Anschluss des Steckernetzteils können ausschließlich die beiliegen-
den Adapter verwendet werden.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vor-
gesehen.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches
nicht in Kinderhände gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
Sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprüh-
regen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.
• Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
• Lagern Sie das Produkt in trockenen Räumen bei einer Temperatur zwischen
0° – 40° C.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschüt-
terungen aus.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu
elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor, hier durch gehen
jegliche Gewährleistungsansprüche verloren.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn das Gehäuse, die Zuleitung oder
die Adaptierung beschädigt sind.
• Ziehen Sie vor der Reinigung das Produkt aus der Steckdose!
• Das Netzteil muss jederzeit erreichbar und leicht zugänglich sein, um das
Gerät im Notfall vom Netz trennen zu können.
• Eine fehlerhafte elektrische Installation oder zu hohe Netzspannung kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
• Ziehen Sie unbedingt sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose, falls
unbeabsichtigt Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Gerät gelangt sind.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbau-
en und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen.
Inbetriebnahme:
Wichtiger Hinweis
Bevor Sie das Netzteil mit dem Gerät oder dem Stromnetz verbinden, achten
Sie bitte darauf, dass die Ausgangsspannung (V), der Ausgangsstrom (mA)
und die Polarität dem verbrauchenden Gerät entsprechen.
Ausgangsspannung (V)
Bitte überprüfen Sie zunächst, welche Ausgangsspannung das anzuschließen-
de Gerät benötigt. Stellen Sie dann den Pfeil des gelben Wahlknopfes an der
Geräteunterseite auf die gewünschte Spannung ein. Die Bedienelemente an der
Geräteunterseite garantieren, dass während des Netzbetriebes keine Änderung
der Spannung vorgenommen werden kann. Eine zu hoch eingestellte Spannung
kann zu Defekt oder Zerstörung des angeschlossenen Gerätes führen.
Ausgangsstrom (mA)
Bitte stellen Sie sicher, dass das angeschlossene Gerät nicht mehr Strom
verbraucht, als es der maximale Ausgangsstrom des Netzteils zulässt. Wird
die maximale Belastung überschritten, so kann das Netzteil durch die Über-
lastung zerstört werden.
Welchen maximalen Strom die einzelnen Modelle dieser Baureihe bei den
unterschiedlichen Spannungen abgeben können, entnehmen Sie bitte der
nachfolgenden Tabelle.
Polarität
Bitte entnehmen Sie aus der Bedienungsanleitung des Geräteherstellers
oder der eingeprägten Zeichnung bei der Netzkupplung des Gerätes, welche
Polarität Ihr Gerät benötigt. Wählen Sie nun den zum Gerät passenden
Anschlussstecker. Ihnen stehen folgende 9 Steckergrößen zur Verfügung:
2,5 mm / 3,5 mm / 5,0 x 1,0 mm / 5,5 x 2,5 mm / 3,5 x 1,35 mm / 5,5 x 1,5 mm /
4,0 x1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A Kupplung
Die Stecker haben auf jeder Seite eine Polaritäts-Angabe (Abbildung). Nach
Wahl der richtigen Polarität stecken Sie den Stecker so in die Anschluss-
kupplung des Netzteils, dass die Pfeile aufeinander zeigen.
Technische Daten
Modell NG600USB 011
NG1000USB 011
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Power Output
3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Leistungsaufnahme
bei Nulllast
max. 0.14 W max. 0.08 W
Ökodesign Angaben
Siehe zusätzliches Spezifikationsdatenblatt anbei
oder für alle Leistungsbereiche unter
www.schwaiger.de
Anwendungsbereich
Innenbereich
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders
darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebens-
dauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der
Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce pro-
duit Schwaiger. Vous trouverez ci-dessous des renseignements utiles pour la
manipulation de ce produit. Pour cette raison, veuillez lire attentivement le
présent mode d‘emploi dans son intégralité.
Utilisation prévue
Ce produit est un adaptateur plug-in polyvalent permettant d‘alimenter des
appareils de petites tailles. Il peut être utilisé pour faire fonctionner des ap-
pareils avec les tensions suivantes :
3V / 4,5V / 5V / 6V / 7,5V / 9V / 12 V
Seuls les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour brancher l’alimenta-
tion électrique.
Instructions générales de sécurité
et d‘entretien
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
• Il s‘agit d‘un produit électronique, qui n‘est pas destiné aux enfants! Pour
cette raison, conservez-le hors de la portée des enfants.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées,
ou n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la connaissance, à moins qu‘elles ne
soient placées sous la supervision d‘une personne responsable de leur sécu-
rité ou qu‘elles aient été instruites par vos soins sur l‘utilisation du produit.
• Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou pluie, et
utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
• Stockez le produit dans une pièce sèche entre 0° et 40° C.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable
par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou
un dysfonctionnement.
• Toute modification du produit entraîne automatiquement la déchéance de
la garantie.
• N‘utilisez plus le produit dès lors que le boîtier, le câble d‘alimentation ou
l‘adaptateur est endommagé.
• Débranchez le produit avant de le nettoyer !
• Le bloc d‘alimentation doit toujours être facilement accessible pour débran-
cher l‘appareil du réseau en cas d‘urgence.
• Une installation électrique défectueuse ou une tension trop élevée peut
provoquer un choc électrique.
• Débranchez le bloc d‘alimentation électrique de la prise murale si, par inad-
vertance, des liquides ou d‘autres objets étrangers ont pénétré dans le
dispositif.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations officielles
(CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous l‘utilisez
pour d‘autres buts que celui qui est décrit précédemment, vous risquez de
l‘endommager. Une utilisation incorrecte peut aussi présenter des dangers
comme par ex. de court-circuit, d‘incendie ou décharge électrique.
Mise en service :
Important
Avant de connecter l‘adaptateur à l‘appareil ou au secteur, assurez-vous que
la tension de sortie (V), le courant de sortie (mA) et les borniers sont corrects
pour l‘appareil utilisé.
Tension de sortie (V)
Vérifiez d‘abord quelle est la tension de sortie à laquelle l‘appareil doit être
connecté. Ensuite, positionnez la flèche sur le commutateur de sélection
jaune sur la surface inférieure de l‘appareil sur la tension requise. Les élé-
ments de commande situés sur la surface inférieure de l‘appareil garantissent
que la tension ne peut être modifiée en cas de fonctionnement sur le secteur.
Si la tension est trop élevée, il existe un risque de panne ou de dommages
permanents concernant l‘appareil connecté.
Courant de sortie (mA)
Assurez-vous que l‘appareil connecté ne consomme pas plus d‘électricité que
ce que le courant maximal de l‘adaptateur. Si la charge de courant maximale
est dépassée, l‘adaptateur peut être endommagé de façon permanente par
la surcharge.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le courant maximal que les mo-
dèles individuels de cette gamme peuvent transmettre à différentes tensions
d‘alimentation.
Polarité
Vous trouverez la polarité de votre appareil dans le manuel d‘utilisation du
fabricant de l‘appareil ou dans le diagramme en relief sur le raccord de l‘appa-
reil au secteur. Maintenant sélectionnez la fiche connecteur appropriée pour le
périphérique. Vous pouvez choisir parmi les 9 prises suivantes :
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / Connecteur USB A
La polarité est indiquée sur chaque côté du connecteur (illustration ci-des-
sous). Après avoir sélectionné la bonne polarité, insérez le connecteur dans le
raccord de connexion de l‘adaptateur, de sorte que les flèches pointent l‘une
vers l‘autre.
Données techniques
Modèle NG600USB 011
NG1000USB 011
Alimentation
(entrée)
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance sortie 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Consommation
électrique à vide
max. 0.14 W max. 0.08 W
Spécifications
en matière
d'écoconception
Voir la fiche technique supplémentaire jointe ou,
pour toutes les gammes de puissance, le site
www.schwaiger.de
Domaine
d'application
Utilisation à l'intérieur
Nettoyage
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légère-
ment humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites particulièrement
attention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légale-
ment tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi
que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics ins-
tallés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont régle-
mentés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le
mode d’emploi ou l’emballage reportent expressément cette disposition.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. You will
find useful information on handling this product below. Please read through
the entire operating instructions carefully.
Intended use
This product is an all-purpose plug-in adapter to supply power to small devic-
es. You can use it to operate devices with the following operating voltages:
3V / 4.5V / 5V / 6V / 7.5V / 9V / 12 V
Only the enclosed adapters can be used to connect the plug-in power supply.
General safety and maintenance instructions
• This product is intended for private, non-commercial household use.
• This product is an electronic product that must be kept away from children!
Therefore, keep it out of reach of children.
• The product is not intended for use by children, or by adults with visual or
other impairments preventing them from using it safely. In such cases, it
should be used under supervision.
• Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the
product only in dry environments.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Keep the product in a dry place at a temperature of between 0° and 40°C.
• Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
• Do not disassemble the product into its individual parts. The device does
not contain any parts that require maintenance by the user. Incorrect as-
sembly can cause electric shocks or malfunctions.
• The product is not user serviceable, and any attempt to do so will invalidate
the guarantee.
• Stop using the product if the housing, cable or adapter is damaged.
• Unplug the product before cleaning it!
• The power supply unit must always be within reach and be easily accessible
in order to disconnect the device from the mains in an emergency.
• A faulty electrical installation or too high mains voltage can cause an elec-
tric shock.
• Immediately unplug the power supply from the wall outlet if liquids or other
foreign matter penetrate into the device.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must
not convert and/or modify the product. The product may become damaged if
you use it for purposes other than the one previously described. Improper use
can also pose hazards, such as a short circuit, fire or electric shock.
Initial operation:
Important
Before you connect the adapter to the device or the mains, ensure that the
output voltage (V), output current (mA) and the terminal poles are correct for
the device being used.
Output voltage (V)
Check first what output voltage the device to be connected requires. Then
set the arrow on the yellow selection switch on the device‘s lower surface
to the required voltage. The control elements on the device‘s lower surface
ensure that the voltage cannot be changed when in mains operation. If the
voltage is set too high, this may cause a defect or permanent damage to the
connected device.
Output current (mA)
Ensure that the connected device does not consume more electricity than the
adapter‘s maximum current allows. If the maximum current load is exceeded,
the adapter may become permanently damaged due to overload.
Use the following table to find the maximum current that the individual mo-
dels in this range can transmit at different voltages.
Polarity
You will find the correct polarity for your device in the device manufacturer‘s
operating instructions or in the embossed diagram on the device‘s mains cou-
pling. Now select the appropriate connector plug for the device. You have the
following 9 plug sizes to choose from:
2.5mm/3.5mm/5.0x1.0mm/5.5x2.5mm/3.5x1.35mm/5.5x1.5mm/
4.0 x 1.7 mm / 2.35 x 0.75 mm / USB A connector
The polarity is indicated on either side of the connector (diagram below).
After selecting the right polarity, insert the connector into the adapter con-
nection coupling, so that the arrows point to one another.
Technical data
Model NG600USB 011
NG1000USB 011
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Power Output
3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Power consumption
at no load
max. 0.14 W max. 0.08 W
Ecodesign
specifications
See additional specification data sheet enclosed or
for all power ranges at www.schwaiger.de
Application area
Indoor use
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possi-
ble and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this, especially
ensure that no water (no fluid or moisture) gets into the product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the nor-
mal household waste. The consumer is legally obliged to return electri-
cal and electronic devices, and batteries that are at the end of their
useful life to the point of sale or public collection points that have been
set up for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific
requirements regarding disposal. The symbol on the product, user guide or
the packaging indicates this legal requirement.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
NG600USB 011
NG1000USB 011
NG600USB_NG1000USB_BDA_c

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo
prodotto Schwaiger. Qui di seguito troverà avvertenze utili per l’utilizzo di
questo prodotto.
Leggere per intero e con attenzione le istruzioni per l‘uso.
Uso conforme alle disposizioni
Il presente prodotto è un alimentatore di rete universale per l’a-
limentazione elettrica di piccoli apparecchi. Con questo è pos-
sibile azionare apparecchi con le seguenti tensioni di esercizio:
3 V / 4.5V / 5 V / 6 V / 7.5V / 9 V / 12 V
Solo gli adattatori allegati possono essere utilizzati per collegare l’alimenta-
tore a spina.
Avvertenze generali sulla sicurezza e
sulla manutenzione
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai
bambini! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabi-
le per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti
sull’uso del dispositivo.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto
solo in ambienti asciutti.
• Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
• Immagazzinare il prodotto per la ricarica in locali asciutti ad una tempera-
tura compresa tra i 0° – 40° C.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene
parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio im-
proprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere
eventuali diritti di garanzia.
• Non utilizzare più il prodotto, se gli alloggiamenti, la linea di alimentazione
o l’adattamento sono danneggiati.
• Staccare il prodotto dalla presa prima della pulizia!
• L’unità di alimentazione deve essere raggiungibile in ogni momento e fa-
cilmente accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete in caso di
emergenza.
• Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva pos-
sono causare una scossa elettrica.
• Estrarre immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente se involon-
tariamente sono giunti liquidi o corpi estranei sul dispositivo.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o
modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi
diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre
un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi,
scosse elettriche ecc.
Messa in servizio:
Nota importante
Prima di collegare l’alimentatore all’apparecchio o alla rete elettrica, verifichi
che la tensione di uscita (V), la corrente di uscita (mA) e la polarità corrispon-
dano a quelle dell’apparecchio che si utilizza.
Tensione di uscita (V)
Per prima cosa verifiche qual è la tensione di uscita necessaria per l’apparec-
chio da collegare. Imposti quindi la freccia della manopola di selezione sul lato
inferiore dell’apparecchio sulla tensione desiderata. Gli elementi di comando
sul lato inferiore dell’apparecchio impediscono che durante il funzionamento
collegato alla rete la tensione venga modificata. L’impostazione di una tensio-
ne eccessiva può essere causa di difetti o della distruzione dell’apparecchio
collegato.
Tensione di uscita (mA)
Si assicuri che l’apparecchio collegato non consumi una corrente superiore a
quanto consentito dalla corrente di uscita dell’alimentatore. Se viene superato
il carico massimo, l’alimentatore può essere distrutto dal sovraccarico.
Le correnti massimi dei singoli modelli di questa serie alle diverse tensioni
sono indicate nella seguente tabella.
Polarità
Nelle istruzioni per l’uso del produttore dell’apparecchio oppure nel disegno
impresso nell’accoppiamento di rete dell’apparecchio, è indicata la polarità
occorrente al suo apparecchio. Selezioni quindi il connettore adatto all’appa-
recchio. Sono a sua disposizione connettori di 9 dimensioni:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / accoppiamento USB A
Su ogni lato i connettori hanno un’indicazione della polarità (figura). Una
volta scelta la polarità corretta, inserire il connettore nell’accoppiamento di
collegamento dell’alimentatore in modo che le frecce siano rivolte verso l’alto.
Dati tecnici
Modello NG600USB 011
NG1000USB 011
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Power Output
3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Consumo di
energia a vuoto
max. 0.14 W max. 0.08 W
Specifiche di
ecodesign
Vedere la scheda tecnica aggiuntiva allegata o per
tutte le gamme di potenza su www.schwaiger.de
Campo di
applicazione
Uso interno
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine
e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare
che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per
legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al
termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente
realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati
dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni
per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwai-
ger-product. Hierna krijgt u nuttige aanwijzingen voor het handhaven van dit
product. Lees hiervoor de bedieningshandleiding volledig en zorgvuldig door.
Doelgericht gebruik
Bij dit product gaat het om een universeel te gebruiken stekkerstroomne-
tonderdeel voor stroomvoorziening van kleine apparaten. Hiermee kunnen
apparaten met volgende bedrijfsspanning bediend worden: 3V / 4.5V / 5V
/ 6V / 7.5V / 9V / 12 V
Alleen de bijgevoegde adapters kunnen worden gebruikt om de plug-in voe-
ding aan te sluiten.
Algemene veiligheids- &
onderhoudsinstructies
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-
delijk gebruik.
• Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen!
Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan erva-
ring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem
hebben ontvangen over het gebruik van het product.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en
gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Bewaar de product op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0 - 40 °C.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel be-
vat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundige
montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
• Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie
vervallen hierdoor.
• Gebruik de product niet meer als de behuizing, het netsnoer of de stekker
beschadigd is.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt!
• De voedingseenheid dient op elk moment bereikbaar en gemakkelijk toe-
gankelijk te zijn om het apparaat in geval van nood van het stroomnet te
kunnen scheiden.
• Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot een
elektrische slag leiden.
• Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact, indien onvoor-
zien vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtgekomen
zijn.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij-
zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-
schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien
kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz.
Inbedrijfname:
Belangrijke aanwijzing
Vooraleer het stroomnetonderdeel met het apparaat of het stroomnet te ver-
binden, let er op dat de uitgangsspanning (V), de uitgangsstroom (mA) en de
polariteit overeenstemmen met het verbruikende apparaat.
Uitgangsspanning (V)
Controleer vervolgens welke uitgangsspanning het aan te sluiten apparaat
nodig heeft. Stel dan de pijl van de gele selectieknop aan de onderzijde van
het apparaat in op de gewenste spanning. De bedieningselementen aan de
onderzijde van het apparaat garanderen dat gedurende de stroomnetwerking
geen wijziging van de spanning kan voorkomen. Een te hoog ingestelde span-
ning kan tot defect of vernieling van het aangesloten apparaat leiden.
Uitgangsstroom (mA)
Verzeker u ervan dat het aangesloten apparaat niet meer stroom verbruikt
dan de maximale uitgangsstroom van het netonderdeel toelaat. Wordt de
maximale belasting overschreden kan het stroomnetonderdeel door de over-
belasting vernield worden.
Welke maximale stroom de afzonderlijke modellen van deze serie bij de ver-
schillende spanningen kunnen afgeven kan u vinden in de onderstaande tabel.
Polariteit
In de bedieningshandleiding van de fabrikant van het apparaat of op de be-
drukte tekening bij de stroomnetkoppeling kan u vinden welke polariteit uw
apparaat nodig heeft. Selecteer nu de bij het apparaat passende aansluitstek-
ker. De volgende 9 stekkergrootten staan te uwer beschikking:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A koppeling
De stekkers hebben aan elke zijde een polariteitsaangifte (afbeelding). Vol-
gens keuze van de juiste polariteit de stekker zodanig in de aansluitkoppeling
van het stroomnetonderdeel steken, dat de pijlen naar elkaar gericht zijn.
Technische gegevens
Model NG600USB 011
NG1000USB 011
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Power Output
3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Stroomverbruik bij
geen belasting
max. 0.14 W max. 0.08 W
Specificaties inzake
ecologisch ontwerp
Zie het bijgevoegde gegevensblad met aanvullen-
de specificaties of voor alle vermogensbereiken op
www.schwaiger.de
Toepassingsgebied
Gebruik binnenshuis
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd
doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het
bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet
met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk
verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij
het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor inge-
richte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden
hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het
symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking ver-
wijst naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger.
A continuación le facilitaremos indicaciones útiles para el manejo de este
producto. Para ello, le rogamos que lea completa y detenidamente el manual
de instrucciones.
Uso previsto
Este producto se trata de una unidad de alimentación de uso universal para
abastecer de corriente a dispositivos pequeños. Con él se pueden utilizar
aparatos con la siguiente tensión de servicio: 3 V / 4,5 V / 5 V / 6 V / 7,5
V / 9 V / 12 V
Sólo se pueden utilizar los adaptadores adjuntos para conectar la fuente de
alimentación enchufable.
Indicaciones generales de
seguridad y mantenimiento
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por
tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños)
con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las
supervise o las instruya acerca del uso del aparato.
• Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna,
y utilícelo solo en entornos secos.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• Almacene el producto en lugares secos, a una temperatura de entre 0° C
y 40° C.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá
todos los derechos de garantía.
• No utilice el producto en caso de que la carcasa, el cable o la adaptación
presenten daños.
• Antes de proceder a la limpieza del producto, retírelo del enchufe!
• La fuente de alimentación debe estar siempre al alcance y ser fácilmente
accesible para poder desconectar el dispositivo de la red en caso de emer-
gencia.
• Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta
pueden provocar una descarga eléctrica.
• Desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación de la toma de co-
rriente si involuntariamente penetran líquidos u otros cuerpos extraños en
el dispositivo.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar
ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que
no sean los ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además,
utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., corto-
circuito, incendio, electrocución, etc.
Puesta en marcha:
Nota importante
Antes de conectar la unidad de alimentación con el aparato o con la red
eléctrica, preste atención a que la tensión de salida (V), la corriente de salida
(mA) y la polaridad del aparato consumidor se correspondan entre sí.
Tensión de salida (V)
Compruebe en primer lugar qué tensión de salida necesita el aparato a conectar.
A continuación, ajuste a la tensión deseada la flecha del botón de selección ama-
rillo que hay en la parte inferior del aparato. Los elementos de mando en la parte
inferior del aparato garantizan que durante el funcionamiento con red no se pueda
realizar ningún cambio en la tensión. Si se ajusta la tensión demasiado alta, pueden
provocarse fallos en el aparato conectado o incluso su completa destrucción.
Corriente de salida (mA)
Asegúrese de que el aparato conectado no consume más corriente de la que
permite la corriente de salida máxima de la unidad de alimentación. Si se so-
brepasa la carga máxima, la unidad de alimentación se puede destruir debido
a la sobrecarga. Consulte en la tabla siguiente qué corriente máxima pueden
emitir con las diversas tensiones los distintos modelos de esta serie.
Polaridad
Consulte la polaridad que necesita su aparato en el manual de instrucciones del
fabricante del aparato o en el croquis grabado en el acoplamiento de red del apa-
rato. A continuación, seleccione el conector adecuado para el aparato. Tiene a su
disposición los siguientes 9 tamaños de conector:
2,5 mm / 3,5 mm / 5,0 x 1,0 mm / 5,5 x 2,5 mm / 3,5 x 1,35 mm /
5,5 x 1,5 mm / 4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / Acoplamiento USB A
Los conectores tienen a cada lado una indicación de polaridad (ilustración).
Una vez elegida la polaridad correcta, introduzca el conector en el acopla-
miento de conexión de la unidad de alimentación de forma que las flechas se
señalen entre sí.
Datos técnicos
Modelo NG600USB 011
NG1000USB 011
Entrada
de potencia
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Salida de potencia 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Consumo de energía
en vacío
máx. 0,14 W máx. 0.08 W
Especificaciones de
diseño ecológico
Consulte la hoja de datos de especificaciones adicio-
nales que se adjunta o todas las gamas de potencia
en www.schwaiger.de
Ámbito de aplicación
Uso en interiores
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente hume-
decido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos. A
este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad)
en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se de-
ben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente
obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como
las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida esta-
blecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al
respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que
aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace
referencia esta disposición.
NG600USB 011
NG1000USB 011
NG600USB_NG1000USB_BDA_c

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka Schwaiger. V
nadaljevanju preberite koristne napotke za uporabo tega izdelka. Zato skrbno
in v celoti preberite navodila za uporabo.
Pravilna uporaba
Ta izdelek je univerzalno uporaben vtični električni napajalnik za električno
napajanje manjših naprav. Z njim lahko napajate naprave, ki za delovanje
potrebujejo naslednjo napetost:
3 V / 4,5V / 5 V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V.
Za priklop vtičnega napajalnika lahko uporabite samo priložene adapterje.
Splošni varnostni napotki in nasveti
za vzdrževanje
• Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
• Ta izdelek je elektronska naprava in ni otroška igrača! Izdelek hranite zunaj
dosega otrok.
• Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi psi-
hičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
in/ali pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje ali pri uporabi naprave
usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost.
• Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršenjem in ga upo-
rabljajte samo v suhem okolju.
• Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstremnemu
mrazu.
• Izdelka hranite v suhem prostoru pri temperaturi od 0–40 °C.
• Pazite, da izdelek ne bo padel, in ga ne izpostavljajte močnim tresljajem.
• Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje delov, ki bi
jih moral vzdrževati sam uporabnik. Nepravilno sestavljanje izdelka lahko
povzroči električni udar ali napačno delovanje izdelka.
• Izdelka nikakor ne smete spreminjati; v primeru spreminjanja garancija
preneha veljati.
• Izdelek ne uporabljajte več, če so ohišje, dovodni kabel ali adapter poško-
dovani.
• Pred čiščenjem izdelek izključite iz vtičnice!
• Napajalna enota mora biti vedno dosegljiv in lahko dostopen, da lahko na-
pravo v nujnem primeru odklopite z električnega omrežja.
• Zaradi nepravilnega električnega priklopa ali previsoke električne napetosti
lahko pride do električnega udara.
• Če v napravo po nesreči zaidejo voda ali tujki, obvezno takoj izvlecite na-
pajalnik iz vtičnice.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati in/ali spre-
minjati. Če izdelek uporabljate za druge namene, kot je opisano zgoraj, lahko
izdelek poškodujete. Poleg tega lahko zaradi nepravilne uporabe pride do ne-
varnosti, npr. do kratkega stika, požara, električnega udara itd.
Začetek uporabe:
Pomemben nasvet
Preden električni napajalnik priklopite na napravo ali na električno omrežje,
se prepričajte, da izhodna napetost (V), izhodni tok (mA) in polarnost ustre-
zata porabni napravi.
Izhodna napetost (V)
Najprej preverite, kakšno izhodno napetost potrebuje naprava, ki jo želite
priklopiti. Nato prestavite puščico rumenega izbirnega gumba na spodnji stra-
ni naprave na želeno napetost. Upravljalni elementi na spodnji strani napra-
ve zagotavljajo, da med dejansko uporabo ni mogoče spreminjati električne
napetosti. Previsoko nastavljena napetost lahko okvari ali uniči priklopljeno
napravo.
Izhodni tok (mA)
Poskrbite, da priklopljena naprava ne porablja več toka kot dovoljuje maksi-
malni izhodni tok električnega napajalnika. Če prekoračite maksimalno obre-
menitev, se lahko električni napajalnik zaradi preobremenitve uniči.
Naslednja tabela vsebuje podatke o maksimalnem toku, ki ga lahko oddajajo
posamezni modeli te serije pri različnih napetostih:
Polarnost
Podatke o tem, katero polarnost zahteva vaša naprava, najdete v navodilih za
uporabo proizvajalca naprave ali na odtisnjeni skici ob električnem priključku
na napravi. Sedaj izberite primerni priključni vtič za izbrano napravo. Na voljo
imate naslednjih 9 velikosti vtiča:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / priključek USB A
Vtiči imajo na vsaki strani prikazano polarnost (glejte sliko). Ko ste izbrali pra-
vilno polarnost, vtaknite vtič v priključni spoj električnega napajalnika tako,
da puščici kažeta druga proti drugi.
Tehnični podatki
Model NG600USB 011
NG1000USB 011
Električni vhod
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Električni izhod 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Poraba energije brez
obremenitve
0,14 W maks 0,08 W maks
Informacije o okoljs-
ko primerni zasnovi
Glejte priloženi dodatni tehnični list ali vsa področja
uspešnosti na www.schwaiger.de
področje uporabe
V zaprtih prostorih
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk, in ne upo-
rabljajte agresivnih čistil. Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v izdelek ne
vdre voda ali druga tekočina.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati sku-
paj z gospodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom mora uporabnik ele-
ktrične in elektronske naprave ter baterije ob koncu njihove življenjske
dobe predati na predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali v trgovini. Po-
drobnosti glede odlaganja med odpadke ureja nacionalna zakonodaja posa-
mezne države. Na to določilo opozarja simbol na izdelku, v navodilih za upo-
rabo oz. na embalaži.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto výrobku od spoloč-
nosti Schwaiger. Nižšie nájdete užitočné pokyny k manipulácii s týmto výrob-
kom. Návod na použitie si preto starostlivo a kompletne prečítajte.
Použitie v súlade s účelom
Pri tomto výrobku ide o univerzálne použiteľný napájací zdroj s konektorom
určeným na napájanie malých zariadení prúdom. Pomocou neho môžu byť
prevádzkované zariadenia a týmto prevádzkovým napätím: 3 V / 4,5 V / 5
V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V
Na pripojenie zásuvného napájacieho zdroja je možné použiť iba priložené
adaptéry.
Všeobecné bezpečnostné a údržbové pokyny
• Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v domácnosti.
• Tento výrobok predstavuje elektrický spotrebič, s ktorým sa nesmú hrať
deti! Preto ho uschovajte mimo dosahu detí.
• Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s obme-
dzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatočnými vedomosťami, okrem
prípadov, keď sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo
keď dostali od vás pokyny, ako sa má zariadenie správne používať.
• Chráňte výrobok pred vlhkosťou, vodou, dažďom, snehom alebo mrholením
a používajte ho len v suchom prostredí.
• Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémnemu chladu.
• Výrobok skladujte v suchých priestoroch pri teplote 0 – 40 °C.
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok nerozoberajte na jednotlivé súčasti. Zariadenie neobsahuje žiadne
súčasti, ktoré by používateľ musel podrobovať údržbe. Nesprávna montáž
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo poruchy.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Pri vykonaní zmien na výrobku
zanikajú akékoľvek záručné nároky.
• Výrobok prestaňte používať, keď je poškodený kryt, prívod alebo adaptér.
• Pred čistením vytiahnite výrobok zo zásuvky!
• Napájací zdroj musí byť kedykoľvek dostupný a ľahko prístupný, aby sa
zariadenie v núdzovom prípade dalo odpojiť od siete.
• Chybná elektrická inštalácia alebo príliš vysoké sieťové napätie môže spô-
sobiť zásah elektrickým prúdom.
• Sieťový adaptér okamžite vytiahnite zo zásuvky v prípade, ak sa do zaria-
denia neúmyselne dostali tekutiny alebo cudzie telesá.
Z dôvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete výrobok prestavovať
a/ani meniť. V prípade, že budete výrobok používať na iné účely, ako sú popí-
sané vyššie, môžete výrobok poškodiť. Okrem toho možno používaním, ktoré
je v rozpore s účelom, privodiť nebezpečenstvá, ako je napr. skrat, požiar,
zásah elektrickým prúdom apod.
Uvedenie do prevádzky:
Dôležité upozornenie
Skôr ako spojíte sieťový zdroj so zariadením, si musíte všimnúť , či výstupné
napätie (V), výstupný prúd (mA) a polarita vyhovuje použitému zriadeniu.
Výstupné napätie (V)
Najprv skontrolujte, aké výstupné napätie potrebuje zariadenie, ktoré bude
pripojené. Potom šípku žltého voličového spínača na spodnej strane zaria-
denia nastavte na požadované napätie. Ovládacie prvky na spodnej strane
zariadenia zaručujú, že počas napájania zo siete nebude možné uskutočniť
žiadnu zmenu napätia. Nastavenie príliš vysokého napätia môže viesť k chybe
alebo zničeniu pripojeného zariadenia.
Výstupný prúd (mA)
Zabezpečte, aby pripojené zariadenie nespotrebovalo viac prúdu, ako to do-
voľuje maximálny výstupný prúd sieťového zdroja. Ak sa prekročí maximálne
zaťaženie, môže dôjsť k zničeniu sieťového zdroja prostredníctvom preťaže-
nia.
Aký maximálny prúd môžu jednotlivé modely tohto typového radu dodávať pri
rozdielnych napätiach, sa dozviete v nasledujúcej tabuľke.
Polarita
Z návodu na použitie od výrobcu zariadenia alebo z vyrazeného označenia
pri sieťovom pripojení zariadenia si zistite, akú polaritu potrebuje vaše za-
riadenie. Potom si vyberte prípojný konektor vhodný pre vaše zariadenie. K
dispozícii máte týchto 9 veľkostí konektorov:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A spojka
Konektory majú na každej strane údaj o polarite (obrázok). Po výbere správ-
nej polarity zasuňte konektor do prípojnej spojky sieťového zdroja tak, aby
šípky ukazovali navzájom na seba.
Technické špecifikácie
Model NG600USB 011
NG1000USB 011
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Power Output
3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Spotreba energie bez
zaťaženia
0,14 W max 0,08 W max
Informácie o ekodi-
zajne
Prečítajte si priložený dodatkový list so špecifiká-
ciami alebo všetky výkonnostné oblasti na www.
schwaiger.de
pôsobnosť
Vnútorné
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou bez chĺpkov a
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Pritom dbajte zvlášť nato, aby do
výrobku neprenikla voda (tekutina/vlhkosť).
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie sa nesmú likvidovať
prostredníctvom komunálneho odpadu. Spotrebiteľ má zákonnú povin-
nosť odovzdať elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie po
skončení ich životnosti na príslušnom verejnom zbernom mieste alebo v
predajni. Podrobnosti upravuje príslušná legislatíva danej krajiny. Na tieto
ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v návode na obsluhu, resp. na
obale.
Gratulujeme a děkujeme vám, že jste se rozhodli koupit si tento výrobek
Schwaiger. Níže jsou uvedeny užitečné pokyny pro zacházení s tímto výrob-
kem. Proto si prosím pečlivě přečtěte celý návod k obsluze.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je univerzálně použitelný napájecí zdroj pro elektrické napá-
jení malých spotřebičů. Pomocí něj lze provozovat přístroje s následujícím
provozním napětím:
3 V / 4,5 V / 5 V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V
Pouze přiložených adaptérů lze použít k připojení plug-in napájení.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a pokyny k údržbě
• Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli obchodnímu po-
užití.
• Tento výrobek je elektronickým zařízením, a nikoli dětskou hračkou! Proto
ho ukládejte mimo dosah dětí.
• Tento výrobek by neměly obsluhovat osoby s omezenými fyzickými, smy-
slovými a duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a
znalostí, včetně dětí. Tyto osoby mohou výrobek používat pouze pod pří-
mým dozorem osoby odpovědné za bezpečnost nebo pokud je tato osoba s
návodem k použití výrobku seznámila.
• Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem nebo mrholením a
používejte výrobek pouze v suchém prostředí.
• Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu chladu.
• Výrobek skladujte v suchých místnostech při teplotách mezi 0–40 °C.
• Výrobek nenechejte spadnout a nevystavujte ho žádným silnějším otřesům.
• Výrobek nerozebírejte na jednotlivé části. Zařízení neobsahuje žádné části,
které by vyžadovaly údržbu uživatelem. Nesprávná montáž může způsobit
úrazy elektrickým proudem nebo poruchy.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny, tím by došlo k zániku jakýchkoliv
nároků ze záruky.
• Na výrobku už nepoužívejte, pokud došlo k poškození krytu, přívodního
kabelu nebo adaptéru.
• Před čištěním odpojte výrobek ze zásuvky!
• Napájecí zdroj musí být vždy přístupný a snadno přístupný, aby bylo možné
zařízení v případě nouze odpojit od sítě.
• Chybná elektrická instalace nebo příliš vysoké napětí mohou mít za násle-
dek úraz elektrickým proudem.
• Jestliže do zařízení proniknou kapaliny nebo cizí tělesa, bezpodmínečně vy-
táhněte síťový adaptér ihned ze zásuvky.
Z bezpečnostních důvodů a z důvodu schválení (označení CE) nesmíte výro-
bek přestavovat anebo měnit. Pokud byste výrobek použili k jiným než výše
popsaným účelům, může dojít k jeho poškození. Neodborné použití může
navíc vyvolat nebezpečí, jako např. zkrat, požár, zásah elektrickým proudem
atd.
Uvedení do provozu:
Důležité upozornění
Než připojíte napájecí zdroj k přístroji nebo k elektrické síti, dejte prosím po-
zor na to, aby výstupní napětí (V), výstupní proud (mA) a polarita souhlasila
s hodnotami spotřebiče.
Výstupní napětí (V)
Nejprve prosím zjistěte, jaké výstupní napětí připojovaný přístroj potřebuje.
Potom nastavte šipku žlutého volicího knoflíku na spodní straně přístroje na
požadované napětí. Ovládací prvky na spodní straně přístroje zaručují, že
během síťového provozu nemůže být provedena žádná změna napětí. Pří-
liš vysoko nastavené napětí může způsobit závadu nebo zničení připojeného
přístroje.
Výstupní proud (mA)
Ujistěte se prosím, že připojený přístroj nespotřebuje více elektrického prou-
du, než je přípustný maximální výstupní proud napájecího zdroje. Pokud se
překročí maximální zatížení, může se napájecí zdroj v důsledku přetížení po-
škodit.
V následující tabulce je uvedeno, jaký maximální proud mohou vydávat jed-
notlivé modely tétokonstrukční řady při různých napětích.
Polarita
Z návodu k obsluze od výrobce přístroje nebo z vyražené značky u napájecí-
ho konektoru prosím zjistěte, jakou polaritu potřebuje váš přístroj. Vyberte
vhodný připojovací konektor pro přístroj. K dispozici máte následujících 9
velikostí konektorů:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A přípojka
Konektory mají na každé straně údaj o polaritě (obrázek). Po volbě správné
polarity zastrčte konektor do připojovací zdířky napájecího zdroje tak, aby
byly šipky proti sobě.
Technické specifikace
Modelka NG600USB 011
NG1000USB 011
Vstup
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Výstup 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Příkon bez zátěže
0,14 W max 0,08 W max
Informace o ekode-
signu
Viz přiložený doplňkový datový list specifikací nebo
všechny výkonnostní oblasti na www.schwaiger.de
rozsah použití
Krytý
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírně navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména na to, aby do vý-
robku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Likvidace
Elektrická a elektronická zařízení a také baterie je zakázáno likvidovat s
domovním odpadem. Spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat elek-
trická a elektronická zařízení a baterie na konci jejich životnosti na sběr-
ných místech, která jsou k tomuto účelu zřízena, nebo v prodejně. Po-
drobnosti stanoví příslušné zákony dané země. Na toto ustanovení
upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k použití, resp. na obalu.
NG600USB 011
NG1000USB 011
NG600USB_NG1000USB_BDA_c

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
NG600USB 011
NG1000USB 011
NG600USB_NG1000USB_BDA_c
KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für
Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-
mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen
Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product
or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages
résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-
correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur
n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance
technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione
a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti
dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-
to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que
resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-
cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-
dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor
schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-
dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet
kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vyloučení ručení
Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v
důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku
nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.
Informace o výrobci
Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný
prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.
Pracovní doba (Technická podpora v němčině)
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
Vylúčenie poskytnutia záruky
Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberie záruku a poskytnutie záručných
služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj
z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-
nostných pokynov.
Informácia výrobcu
Vážený zákazník, ak by ste potrebovali technickú radu a váš špecializovaný
predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-
dpory.
Pracovná doba (technická podpora v nemeckom jazyku)
Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.
Izjava o omejitvi odgovornosti
Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za
poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne
uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov.
Podatki o proizvajalcu
Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-
jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.
Delovni čas (tehnična podpora v nemškem jeziku)
Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00
Sorumluluğun Reddi
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumundan veya mon-
tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına
uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez
ve garanti vermez.
Üretici bilgileri
Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım
alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.
Çalışma Saatleri (Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
Исключение ответственности
Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются
на ущерб, возникший вследствие ненадлежащего выполнения сборки
или монтажа, ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
указаний по технике безопасности.
Информация о производителе
Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые
не может ответить ваш дилер, обращайтесь в нашу службу технической
поддержки.
Часы работы (Служба технической поддержки на немецком языке)
С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00
Поздравляем вас с приобретением этого устройства производства
Schwaiger GmbH и благодарим за выбор нашей марки. Ниже вы найдете
полезные рекомендации по использованию данного изделия. Пожалуй-
ста, прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации внимательно и в
полном объеме.
Использование по назначению
Настоящее изделие представляет собой универсальный сетевой блок пи-
тания со встроенной вилкой для запитывания малогабаритного оборудо-
вания. Он может использоваться для устройств со следующим рабочим
напряжением: 3 В / 4,5 В / 5 В / 6 В / 7,5 В / 9 В / 12 В
Для подключения подключаемого блока питания можно использовать
только прилагаемые адаптеры.
Общие инструкции по технике безопасности и
техническому обслуживанию
• Это изделие предназначено для инивидуального некоммерческого бытового
использования.
• Данное изделие является электронным прибором и не является детской
игрушкой! Храните его в месте, недоступном для детей.
• Это изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а
также лицами с недостаточным опытом и/или знаниями, если они не находятся
под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность, или не получили от
таких лиц инструкций относительно использования данного изделия.
• Защищайте изделие от воздействия влаги, воды, дождя, снега, мороси и
используйте его только в сухих условиях.
• Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или экстремально
низкой температуры.
• Храните продукт в сухом помещении при температуре 0° – 40° C.
• Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным сотрясениям.
• Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не
содержит каких-либо деталей, требующих технического обслуживания
пользователем. Неправильная сборка может явиться причиной поражений
электрическим током или неисправностей.
• Не изменяйте конструкцию изделия – это приведет к утрате гарантийных прав.
• Не используйте продукт при наличии повреждений его корпуса,
подводящего провода или адаптерной части.
• Перед очисткой извлекайте изделие из розетки!
• Блок питания должен быть доступен и легко доступен в любое время, чтобы
устройство можно было отключить от сети в случае аварии.
• Ненадлежащее электрическое подключение или слишком высокое сетевое
напряжение могут стать причиной электрического удара.
• Если в устройство случайно попала жидкость или посторонние предметы,
нужно немедленно вынуть блок питания из розетки.
Из соображений безопасности и соблюдения условий сертификации (CE)
запрещается изменять конструкцию изделия. Использование данного
изделия в целях, не упомянутых выше, может привести к его повреждению.
Использование изделия не по назначению может привести к короткому
замыканию, возгоранию, электрическому удару и другим опасностям.
Ввод в эксплуатацию:
Важное указание
Прежде чем подсоединять адаптер к оборудованию или электросети, убедитесь, что
выходное напряжение (В), выходной ток (мА) и полярность соответствуют использу-
емому устройству.
Выходное напряжение (В)
Сначала проверьте, какое выходное напряжение требуется для подключа-
емого устройства. Затем установите желтую стрелку многопозиционного
кнопочного переключателя на нижней стороне устройства на требуемое
напряжение. Элементы управления на нижней стороне устройства полно-
стью исключают возможность изменения напряжения, когда устройство
подключено к сети. Выбор слишком высокого напряжения может вызвать
повреждение или поломку подключенного устройства.
Выходной ток (мА)
Убедитесь, что потребляемый ток подключенного устройства не превышает макси-
мально допустимого выходного тока адаптера. Превышение максимальной токовой
нагрузки может стать причиной необратимого повреждения сетевого блока из-за
перегрузки. Значения максимального отдаваемого тока отдельных моделей этой се-
рии при разном напряжении приведены в таблице ниже.
Полярность
При подключении вашего устройства к сети обратитесь к инструкции по
эксплуатации, предоставленной его производителем, или к соответству-
ющей схеме, нанесенной на устройство способом тиснения, чтобы узнать,
какая полярность для него требуется. После этого выберите соединитель-
ный штекер, который подходит к устройству. В вашем распоряжении име-
ются штекеры следующих 9 размеров:
2,5 мм / 3,5 мм / 5,0 x 1,0 мм / 5,5 x 2,5 мм / 3,5 x 1,35 мм / 5,5 x 1,5 мм /
4,0 x 1,7 мм / 2,35 x 0,75 мм / соединение USB A
С каждой стороны штекера указана полярность (см. рисунок). После выбора требу-
емой полярности вставьте штекер в гнездо сетевого блока так, чтобы стрелки были
направлены друг к другу.
Технические данные
модель NG600USB 011
NG1000USB 011
Вход питания
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Выход питания 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Потребляемая
мощность без
нагрузки
0,14 Вт макс. 0,08 Вт макс.
Информация об
экодизайне
См. Прилагаемый дополнительный лист
технических данных или все рабочие
характеристики на сайте www.schwaiger.de
область применения
В помещении
Очистка
Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной безворсовой ткани.
Не используйте агрессивных чистящих средств. Особое внимание следует уде-
лить защите изделия от попадания в него воды, жидкостей или влаги.
Утилизация
Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные бата-
реи нельзя утилизировать как бытовые отходы. По окончании срока
использования электрических и электронных приборов, а также акку-
муляторных батарей пользователь в законном порядке обязан сдавать
их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в котором
он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве
соответствующей федеральной земли. Символ, размещенный на устройстве,
в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.
Schwaiger marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkürlerimizi
sunarız. Aşağıda bu ürünün kullanımıyla ilgili faydalı bilgiler bulacaksınız. Lüt-
fen kullanma kılavuzunun tamamını dikkatli bir şekilde okuyun.
Kullanım amacı
Bu ürün, küçük cihazların güç beslemesini sağlamak amacıyla üniversal ola-
rak kullanılabilen bir güç adaptörüdür. Bu ürünle aşağıdaki voltaj değerlerine
sahip olan cihazlar çalıştırılabilir:
3V / 4.5V / 5V / 6V / 7.5V / 9V / 12 V
Fişli güç kaynağını bağlamak için yalnızca birlikte verilen adaptörler kullanı-
labilir.
Genel güvenlik ve bakım talimatları
• Bu ürün, kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Bu cihaz elektronik bir üründür ve çocuklar için bir oyuncak değildir! Bu
nedenle, çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
• Bu ürün, sınırlı fiziksel, algısal veya ruhsal yeteneklere veya tecrübe ve/
veya bilgi eksikliğine sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere öngörülmemiştir. Bu kişiler cihazı, ancak güvenliklerinden sorumlu bir
kişi gözetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağına dair talimat aldıklarında
kullanabilirler.
• Ürünü neme, suya, yağmura, kara veya çiseleyen yağmura karşı koruyun
ve ürünü sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz bırakmayın.
• USB şarj cihazını 0° – 40° C sıcaklık aralığında, kuru ortamlarda saklayın.
• Ürünü düşürmeyin ve şiddetli sarsıntılara maruz bırakmayın.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihaz, kullanıcı tarafından bakım gerektiren
herhangi bir parça içermez. Hatalı montaj, elektrik çarpması veya arızalara
neden olabilir.
• Üründe değişiklikler yapmayın, aksi durumda her türlü garanti talebi iptal
olacaktır.
• Gövde, giriş hattı veya adaptör kısmı hasar görmüşse, ürünü artık kullan-
mayın.
• Temizlikten önce, ürünü prizden çekin!
• Acil bir durumda cihazın elektrik şebekesinden ayrılması için güç kaynağı
ünitesi her zaman erişilebilir ve kolayca erişilebilir olmalıdır.
• Hatalı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi, bir elektrik
çarpmasına neden olabilir.
• Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse, mutlaka fiş adap-
törü hemen prizden çekin.
Güvenlik ve uygunluk nedenlerinden (CE) dolayı, ürünü tadil etmemeli ve/
veya değiştirmemelisiniz. Ürünü, daha öncesinde tarif edilenden farklı amaç-
lar için kullanırsanız, ürün hasar görebilir. Amacı dışında bir kullanım ayrıca,
örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehlikelere neden olabilir.
İlk kullanım:
Önemli bilgi
Güç kaynağını bir cihaza veya şebekeye bağlamadan önce, çıkış voltajı (V),
çıkış akımı (mA) ve polaritenin kullanacağınız cihaza uygun olduğundan emin
olun.
Çıkış voltajı (V)
Lütfen öncelikle bağlanacak cihaz için gerekli çıkış voltajını kontrol edin. Ar-
dından cihazın alt kısmında yer alan sarı seçim düğmesindeki ok işaretini
istenen voltaj değerine ayarlayın. Cihazın alt kısmındaki kontroller şebekeden
besleme sırasında voltajda hiçbir değişiklik olmamasını garanti eder. Yüksek
ayarlanmış voltaj değeri, bağlamış olduğunuz cihazda arıza veya hasara yol
açabilir.
Çıkış akımı (mA)
Lütfen, bağlamış olduğunuz cihazın güç adaptörünün izin verdiği maksimum
çıkış akımından daha fazla akım çekmediğinden emin olun. Maksimum yük
aşılırsa, güç adaptörü aşırı yük nedeniyle hasar görebilir.
Bu ürün serisinin her modelinin farklı voltajlarda verebileceği maksimum akım
değerleri aşağıdaki tabloda gösterilmiştir:
Polarite
Cihazınız için gerekli kutup yönleri için lütfen cihaz üreticisinin kullanma kıla-
vuzuna veya cihazın güç prizindeki kabartılmış çizime bakın. Cihaz için uygun
bağlantı fişini seçin. Aşağıdaki 9 fiş ölçüsü kullanılabilmektedir:
2,5mm/3,5mm/5,0x1,0mm/5,5x2,5mm/3,5x1,35mm/5,5x1,5mm/
4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A konnektörü
Fişlerin her iki tarafında polarite bilgisi bulunmaktadır (resim). Doğru polari-
teyi seçtikten sonra fişi adaptörün bağlantı yuvasına takın, burada oklar bir-
birlerini göstermelidir.
Teknik Veriler
Model NG600USB 011
NG1000USB 011
Güç girişi
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz
Güç çıkışı 3.0 V 0.6 A (1.8 W)
4.5 V 0.6 A (2.7 W)
5.0 V 0.6 A (3.0 W)
6.0 V 0.6 A (3.6 W)
7.5 V 0.6 A (4.5 W)
9.0 V 0.6 A (5.4 W)
12.0 V 0.6 A (7.2 W)
3.0 V 1.0 A (3.0 W)
4.5 V 1.0 A (4.5 W)
5.0 V 1.0 A (5.0 W)
6.0 V 1.0 A (6.0 W)
7.5 V 1.0 A (7.5 W)
9.0 V 1.0 A (9.0 W)
12.0 V 1.0 A (12.0 W)
Yüksüz güç tüketimi
0,14 W maksimum 0,08 W maksimum
Çevreci tasarım
bilgileri
Ekteki teknik özellikler veri sayfasına veya
www.schwaiger.de adresindeki tüm performans
alanlarına bakın.
uygulama kapsamı
Kapalı
Temizlik
Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin ve asla aşın-
dırıcı temizlik maddesi kullanmayın. Ürüne su, sıvı veya nem girmemesi için
bilhassa özen gösterin.
Atığa çıkarma
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılmama-
lıdır. Tüketici, yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar ve pilleri ser-
vis ömrünün sonunda, bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyon-
larına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür. Konuyla
ilgili ayrıntılı bilgi, her ülkenin/eyaletin yasaları ile düzenlenmektedir. Ürün,
kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret etmektedir.
This manual suits for next models
1
Other Schwaiger Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

WAREMA
WAREMA GA Standard Operating and installation instructions

BEL
BEL LEC120 Series Installation instruction

Life technologies
Life technologies novex PowerEase 500 user guide

Vertiv
Vertiv NetSure V200D50 Installation and user manual

Puls
Puls DIMENSION CS5.243 manual

JVA
JVA Wi-Fi Anywhere WA20M quick start guide