manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schwaiger
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Schwaiger 661675 User manual

Schwaiger 661675 User manual

661675
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661675_BDA
Herzlichen Glückwunschundvielen DankfürdenKauf dieses SchwaigerProduktes.DieseBedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt
helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende
Benutzer oder Besitzer weiter. BitteprüfenSieden PackungsinhaltaufVollständigkeitundstellenSiesicher,dasskeinefehlerhaftenoder beschädigten Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Bluetooth® Party Speaker mit Discolicht dient zur Wiedergabe von Audiodateien. Der Lautsprecher kann dabei entweder über Bluetooth® oder ein 3,5 mm Klinkenkabel
mit Smartphones, Tablets, Computern oder anderen Wiedergabegeräten verbunden werden. Außerdem können Audiodateien über USB und TF Speicherkarte abgespielt werden
und dank der FM Antenne dient der Lautsprecher auch zum Radioempfang. Durch den Anschluss von bis zu zwei Mikrofonen kann der Lautsprecher auch für Karaoke benutzt
werden und ist somit die ideale Ausstattung für jede Party.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
•
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
•
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
•
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teilen. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen
Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
•
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. Achten Sie hierbei
besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
•
Setzen Sie den Lautsprecher niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
•
Halten Sie den Lautsprecher von offenem Feuer fern.
•
WICHTIG: Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung im Freien geeignet! Nur für den Innenbereich! Nicht in der Nähe von Wasser verwenden!
•
Niemals das Netzkabel und den -stecker mit nassen Händen berühren, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
•
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, decken Sie den Lautsprecher nicht ab und sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände in unmittelbarer Nähe (ca. 50 mm)
zum Lautsprecher befinden.
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Personen mit Epilepsie könnten epileptische Anfälle erleiden.
ACHTUNG!
Eine zu hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen!
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können–selbst bei kurzer Dauer –zu Hörschäden führen.
Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen und Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige Stromquelle für tragbare Geräte. Fehlerhafter
oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen, Verbrennungen, Feuer oder Explosion/Disassemblierung führen und Personenschäden oder Schäden des
Geräts hervorrufen.
•Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
•Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku.
•Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu
einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
•Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entladung des Akkus notwendig.
•Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
•Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
•Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Produkt im Detail
Lieferumfang
Bluetooth Lautsprecher
Micro USB Ladekabel
3,5 mm Klinkenkabel
Bedienungsanleitung
Erste Inbetriebnahme
HINWEIS
Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich zuvor mit den Bluetooth® Einstellungen Ihrer zu koppelnden Geräte vertraut gemacht haben, um eventuelle Fehlerquellen bei der
Verbindung ausschließen zu können.
Ablauf:
Aufladen des Akkus
Es wird geraten vor der ersten Benutzung dieses Produktes, den integrierten Akku vollständig aufzuladen!
1. Schließen Sie das Micro USB Kabel an der entsprechenden Ladebuchse (24) des Lautsprechers an. Stecken Sie anschließend das USB Ladekabel an einen USB Ladeadapter
oder eine USB Ladebuchse zur Stromversorgung an.
2. Während des Ladevorganges leuchtet die Kontrollleuchte rot.
3. Sobald sie vollständig geladen ist, erlischt die Kontrollleuchte.
Es wird empfohlen, angeschlossene Mikrofone während des Ladevorgangs auszuschalten, da es hierdurch z.T. deutlich länger als gewöhnlich dauern kann, bis der Lautsprecher
aufgeladen ist.
Grundfunktionen
Ein-/Ausschalten
•Zum Einschalten des Lautsprechers drücken und halten Sie den POWER Knopf (9) für 3 Sekunden.
•Zum Ausschalten des Lautsprechers drücken und halten Sie den POWER Knopf (9) erneut für 3 Sekunden.
Bluetooth® Modus (3) (Bluetooth® Kopplung)
1. Schalten Sie den Lautsprecher wie oben beschrieben ein.
2. Im Bluetooth® Modus verbindet sich der Lautsprecher automatisch mit verfügbaren und bereits gekoppelten Bluetooth® Geräten.
3. Wenn der Lautsprecher keine verfügbare Verbindung findet, können Sie diesen mit anderen Bluetooth®-Geräten koppeln. Schalten Sie in diesem Fall Ihr Bluetooth®-Gerät
ein, um den Lautsprecher in den Bluetooth® Einstellungen zu suchen.
4. Suchen Sie nach dem Bluetooth®-Namen PSD30. Falls Ihr Bluetooth®-Gerät einen PIN anfordert, geben Sie „0000“ ein.
HINWEIS:
Der Lautsprecher sollte sich nicht weiter als in einem Umkreis von 10 m um Ihr Gerät befinden.
Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, verbindet er sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät, falls dieses verfügbar ist. Falls nicht, wechselt der Lautsprecher in
den Pairing Modus.
Verbindung über AUX-Eingang/LINE-IN-Modus
1. Schalten Sie den Lautsprecher wie oben beschrieben ein.
2. Benutzen Sie das mitgelieferte 3,5 mm Klinkenanschlusskabel, um Ihr externes Gerät mit dem LINE-IN (20) Anschluss des Lautsprechers zu verbinden.
3. Drücken Sie 1x den Modus-Knopf (11), um in den LINE-IN Modus zu gelangen.
4. Wenn Sie den LINE-IN-Modus beenden wollen, drücken Sie erneut 1x den Modus-Knopf (11) um wieder in den Bluetooth®-Modus (5) zurückzukehren.
LINE-OUT-Modus
Stecken Sie je ein Ende des 3,5mm Kabels in den LINE-OUT (21) Anschluss des Lautsprechers und den LINE-IN Anschluss eines anderen Geräts, um Musik abzuspielen.
TF-Kartenmodus
1. Schalten Sie den Lautsprecher wie oben beschrieben ein.
2. Schieben Sie die TF-Karte in den Steckplatz (22) ein.
3. Die Musikübertragung beginnt automatisch.
FM-Modus
1. Schalten Sie den Lautsprecher wie oben beschrieben ein.
2. Drücken Sie kurz „Mode“ (11), um in den FM-Modus (6) zu wechseln.
3. Drücken sie kurz (16),um den Sendersuchlauf zu starten.
4. Wenn die Suche beendet ist, wird der erste gefundene Sender automatisch abgespielt.
5. Drücken Sie kurz / (14/15), um zum letzten, bzw. nächsten Sender zu gelangen.
Verbinden mit dem Mikrofon
Hinweis: Ein Mikrofon gehört nicht zum Basiszubehör und ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Schalten Sie den Lautsprecher wie oben beschrieben ein.
2. Wenn sie ein kabelgebundenes Mikrofon verbinden möchten, stecken Sie es hierzu in den Anschluss MIC 1 (18) oder MIC 2 (19) und schalten Sie es ein.
Fehlerbehebung
Lautsprecher lässt sich nicht einschalten > Laden sie den Lautsprecher auf und stellen Sie sicher, dass er genug Strom hat.
Lautsprecher verbindet sich nicht mit meinem Gerät > Bitte überprüfen Sie folgendes:
>die Lautsprecher befinden sich innerhalb eines Umkreises von höchstens 10 m von Ihrem Gerät entfernt.
>Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen PIN eingegeben haben.
>Überprüfen Sie, ob Ihr mobiles Gerät A2DP unterstützt.
>Überprüfen Sie, ob kein anderes Gerät bereits mit dem Lautsprecher verbunden ist.
Kein Ton >Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke sowohl am Lautsprecher als auch an Ihrem Gerät auf ein hörbares Niveau eingestellt ist.
>Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät erfolgreich mit dem Lautsprecher verbunden ist.
Technische Daten
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder
Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit einem weichen,
fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien gelie
fert. Entsorgen Sie diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie
für eine umweltgerech
teEntsorgungdes ProduktesIhrenörtlichenEntsorgungsbetrieboderIhre kommunaleVerwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
DieSchwaigerGmbHübernimmtkeinerleiHaftung und GewährleistungfürSchädendieausunsachgemäßerInstallationoderMontagesowieunsachgemäßemGebrauchdesProduktesoder
einerNichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer
Support steht Ihnen in Deutsch oder Englisch zur Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeitbeginnt mit dem Kaufdes Gerätes.Diesen Zeitpunkt weisenSiebitte durchden Kaufbeleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung
richtet sichnach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigenGarantiebedingungen.
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutreffenden Richtlinien entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
Intended use
This Bluetooth® party speaker with disco light is used to play audio files. The speaker can be connected either via Bluetooth® or a 3.5 mm jack cable to smartphones, tablets,
com-puters or other playback devices. In addition, audio files can be played via USB and TF memory cards and, thanks to the FM antenna, the speaker can also be used for radio
reception. By connecting up to two microphones, the speaker can also be used for karao-ke and is therefore the ideal equipment for any party.
General safety and maintenance instructions
WARNING
•
This product is intended for private, non-commercial household use.
•
This product is an electronic product that must be kept away from children. Therefore, keep it out of reach of children.
•
Do not drop the product or expose it to strong shocks.
•
Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
•
Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not contain any user serviceable parts. Incorrect assembly can cause electric shocks or malfunctions.
•
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possible and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this, especially ensure that no water
(no fluid or moisture) gets into the product.
•
Never expose the loudspeaker to high temperatures or extreme cold.
•
Keep the speaker away from open fire.
•
IMPORTANT: this product is not suitable for outdoor use! For indoor use only! Do not use near water!
•
Never touch the mains cable and plug with wet hands, as there is a risk of electric shock.
•
To ensure adequate ventilation, do not cover the speaker and ensure that there are no objects in the immediate vicinity (approx. 50 mm) of the speaker.
•
Do not look directly into the light source. People with epilepsy may have epileptic seizures.
CAUTION!
Listening at excessively high volume can cause hearing damage!
Always keep the volume at a reasonable level. High volume, even for a short time, can cause damage to hearing.
Important safety instructions on the integrated battery
When used properly, rechargeable lithium iron and lithium polymer batteries provide a safe and reliable source of power for mobile devices. Incorrect use may cause the battery
to discharge, catch fire, explode, or fragment, potentially injuring you or damaging your device.
•
The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
•
Never throw the product into a fire as they may explode or cause a flame hazard
•
Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about once every 3 months). Otherwise, it may
become deep discharged and permanently unusable.
•
The batteries do not need to be discharged before being recharged.
•
Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to become slightly warm when recharging.
•
Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves.
•
Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact with.
Product details
1
Leather straps
2
Disco LED Light
3
Bluetooth Display
4
TF card display
5
USB Display
6
AUX/FM display
7
MIC Display
8
Echo Volume control
Rotate to adjust the echo volume.
9
ON/OFF button
Press for 3 seconds to turn on/off the speaker.
10
LED light control
When the device is switched on, press and hold the "Light" button to
switch the LED light on and off (Disco LED light up and LED light in front
light up together). Press briefly to turn off the front LED light, press
briefly again to turn off the top Disco LED light.
When the LED lighting is activated, it lights up with the music as soon as
the music starts.
11
Mode
Press briefly to change mode
12
Music volume control
Rotate to adjust the music volume
13
LED light front
14
Next track
Press briefly to play the next track
15
Previous track
Press briefly to play the previous track
16
Play/Pause
Press briefly to start/stop the track
17
Mic Volume control
18
Mic connector 1
Microphone connector 1
19
Mic connector 2
Microphone connector 2
20
Line-in
AUX input via a 3.5 mm jack cable
21
Line-out
AUX output via 3.5 mm jack cable
22
TF Cards Slot
Inserting a memory card
23
USB interface
24
MICRO USB connector (charging socket) with
congestion LED
The red status LED continues to light up during charging. As soon as the
unit is fully charged, the indicator light goes out.
25
FM antenna
Telescopic antenna for radio reception
Contents
•
Bluetooth® Speaker
•
Micro USB charging cable
•
3.5 mm jack cable
•
User guide
First commissioning
NOTE
Please make sure that you have familiarised yourself with the Bluetooth® settings of the devices to be paired in order to exclude possible sources of error during the connection.
Process:
Charging the battery
It is recommended to fully charge the integrated battery before using the product for the first time.
1. Connect the Micro USB cable to the appropriate charging socket (24) of the speaker. Then connect the USB charging cable to a USB charging adapter or USB charg-ing socket
for power supply.
2. During the charging process, the control lamp lights up red.
3. As soon as it is fully charged, the indicator light goes out.
It is recommended to switch off connected microphones during the charging process, as it can take considerably longer than usual for the loudspeaker to be charged.
Basic functions
Power ON/OFF
•To turn on the speaker, press and hold the POWER button (9) for 3 seconds.
•To turn off the speaker, press and hold the POWER button (9) again for 3 seconds.
Bluetooth® mode (3) (Bluetooth® pairing)
1. Turn on the speaker as described above.
2. In Bluetooth® mode, the speaker automatically connects to available and paired Bluetooth® devices.
3. If the speaker cannot find an available connection, you can pair it with other Bluetooth® devices. In this case, turn on your Bluetooth® device to find the speaker in the
Bluetooth® settings.
4. Search for the Bluetooth® name PSD30. If your Bluetooth® device requests a PIN, enter "0000".
NOTE:
The speaker should be within 10 m of your device.
If the speaker is on, it will automatically connect to the last connected device, if avail-able. If not, the speaker switches to pairing mode.
Connecting via AUX Input/LINE IN Mode
1. Turn on the speaker as described above.
2. Use the supplied 3.5 mm jack cable to connect your external device to the LINE-IN (20) connector of the speaker.
3. Press the mode button (11) once to enter the LINE-IN mode.
4. To exit LINE-IN mode, press the mode button (11) 1x again to return to Bluetooth® mode (5).
LINE-OUT Mode
Plug one end of the 3.5mm cable into the LINE-OUT (21) connector of the speaker and the other end into the LINE-IN connector of another device to play music.
TF Card Mode
1. Turn on the speaker as described above.
2. Insert the TF card into the slot (22).
3. Music transmission will start automatically.
FM MODE
1. Turn on the speaker as described above.
2. Briefly press "Mode" (11) to switch to FM mode (6).
3. Briefly press (16) to start the station scan.
4. When the search is finished, the first station found will be played automatically.
5. Briefly press / (14/15) to move to the last or next station.
Connecting to the Microphone
Note: A microphone is not a basic accessory and is not included.
1. Turn on the speaker as described above.
2. To connect a wired microphone, plug it into the MIC 1 (18) or MIC 2 (19) connector and turn it on.
Troubleshooting
Speaker does not turn on> Charge the speaker and make sure it has enough power.
Speaker does not connect to my device > Please check the following:
> the speakers are within 10 m or less of your device.
>Check that you have entered the correct PIN.
>Check if your mobile device supports A2DP.
>Check that no other device is already connected to the speaker.
No sound > Make sure that the volume on both the speaker and your device is set to an audible level.
>Make sure that your device is successfully connected to the speaker.
Technical data
Bluetooth® Pairing Name
PSD 30
Bluetooth® version
V4.2
Bluetooth® range
approx. 10 m
Connector
1x USB 2.0 A socket
1x USB 2.0 Micro-B socket
Battery runtime
Approx. 1-4 h (with light)
Approx. 3,5-12 h (without light)
Battery charging time
Approx. 3.5 h
Battery type
2x 2.000 mAh Lithium Ion (rechargeable)
Power supply
Input: DC 5 V
Frequency range
90-18,000 Hz
Impedance
4 Ohm
Diameter loudspeaker
127 mm
Product material
Wooden housing+PC+ABS
You must disconnect the device from the mains socket before cleaning.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it
could damage the coating or the surface of the product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort and dispose of these materials in
the designated containers. Ask your local disposal company or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up
for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding dis- posal. The symbol on the product, the user guide or
the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or non-
compliance with the safety instructions.
Manufacturer’s information
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help you. Our technical support is available in English or German.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our
warranty conditions valid at the time of purchase.
Simplified declaration of conformity as per the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product complies with Directive 2014/53/EU and other directives applicable to the product. The complete EU
declaration of conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de
1
Lederriemen
2
Disco LED Licht
3
Bluetooth Anzeige
4
TF Karenanzeige
5
USB Anzeige
6
AUX/FM Anzeige
7
MIC Anzeige
8
Echo Lautstärkenregler
Drehen, um die Echolautstärke zu regulieren
9
EIN/AUS Knopf
3 Sekunden drücken zum Ein-/Ausschalten des Lautsprechers
10
LED Licht Steuerung
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste "Light" lange, um das
LED-Licht ein- und auszuschalten (Disco-LED-Licht oben und LED-Licht vorne
leuchten zusammen). Kurz drücken, um das LED-Licht vorne auszuschalten,
nochmal kurz drücken, um das Disco-LED-Licht oben auszuschalten.
Bei eingeschaltetem LED-Licht fließt es mit der Musik, sobald die Musik
abgespielt wird
11
Mode
Kurz drücken, um dem Modus zu wechseln
12
Musik Lautstärkenregler
Drehen, um die Musiklautstärke zu regulieren
13
LED Licht vorne
14
Nächster Titel
Kurz drücken, um den nächsten Titel abzuspielen
15
Vorheriger Titel
Kurz drücken, um den vorherigen Titel abzuspielen
16
Wiedergabe/Pause
Kurz drücken, um den Titel zu starten/stoppen
17
Mic Lautstärkenregler
18
Mic Anschluss 1
Mikrofonanschluss 1
19
Mic Anschluss 2
Mikrofonanschluss 2
20
Line-in
AUX Eingang über ein 3,5 mm Klinkenkabel
21
Line-out
AUX Ausgang über ein 3,5 mm Klinkenkabel
22
TF Karten Slot
Einlegen einer Speicherkarte
23
USB Anschluss
24
MICRO USB Anschluss
(Ladebuchse) mit Staus LED
Die rote Status LED leuchtet während des Ladevorgangs weiterhin auf. Sobald
das Gerät vollständig geladen ist, erlischt die Anzeigeleuchte.
25
FM Antenne
Teleskopantenne zum Radioempfang
Bluetooth® Pairing Name
PSD 30
Bluetooth® Version
V4.2
Bluetooth® Reichweite
ca. 10 m
Anschlüsse
1x USB 2.0 A Buchse
1x USB 2.0 Micro-B Buchse
2x Mikrofonanschluss
2x 3,5 mm Klinkenbuchse
1x SD Speicherkartenslot (bis 64 GB)
Lautsprechertyp
30 W (Stereo)
Batterielaufzeit
Ca. 1-4 h (mit Licht)
Ca. 3,5-12 h (ohne Licht)
Batterieladezeit
Ca. 3,5 h
Batterietyp
2x 2.000 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Spannungsversorgung
Eingang: DC 5 V
Frequenzbereich
90-18.000 Hz
Impedanz
4 Ohm
Durchmesser Lautsprecher
127 mm
Produktmaterial
Holzgehäuse+PC+ABS
Abmessungen
218 x 341 x 229 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE
661675
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661675_BDA
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce
produit.Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez
que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur Bluetooth® avec lumière de fête est utilisé pour la lecture de fichiers au-dio. Le haut-parleur peut être connecté via Bluetooth® ou un câble jack 3,5 mm à des
smartphones, tablettes, ordinateurs ou autres appareils de lecture. De plus, les fichiers audio peuvent être lus via USB et des cartes mémoire TF et, grâce à l'antenne FM, le haut-
parleur peut aussi être utilisé pour la réception radio. En connectant jusqu'à deux microphones, le haut-parleur peut également être utilisé pour le karaoké, c’est donc
l'équipement idéal pour toute fête.
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
•
Cette lampe et ce chargeur sont des produits électroniques qui ne sont pas destinés aux enfants ! La lampe et le chargeur ne sont pas des jouets ! Pour cette raison,
conservez-le hors de la portée des enfants.
•
Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
•
Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants. Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
•
Ne faites pas tomber le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents.
•
N'introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
•
Ne démontez pas le produit. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
•
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légèrement humide et n'utilisez aucun nettoyant abrasif ou corrosif. Faites particulièrement attention à ce
qu'aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
•
N'exposez pas le haut-parleur à des températures élevées ou à un froid extrême.
•
Gardez le haut-parleur à l'écart du feu.
•
IMPORTANT : ce produit ne convient pas pour une utilisation en extérieur ! Pour usage intérieur seulement ! Ne l'utilisez pas à proximité de l'eau !
•
Ne touchez jamais le câble d'alimentation et la fiche avec les mains mouillées, car il y a risque de choc électrique.
•
Pour assurer une ventilation adéquate, ne couvrez pas le haut-parleur et ne posez aucun objet à proximité immédiate (env. 50 mm).
•
Ne regardez pas directement la source lumineuse. Les personnes épileptiques peuvent avoir des crises d'épilepsie.
ATTENTION !
Un volume trop fort peut causer des dommages auditifs !
Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable. Des niveaux de volume élevés, même pendant une courte durée, peuvent conduire à une perte auditive.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée
Lorsqu'elles sont utilisées correctement, les batteries rechargeables lithium-ion et lithium-polymère constituent une alimentation sûre et fiable pour les appareils portables. Une
utilisation incorrecte ou non conforme peut cependant présenter des risques d'écoulement, de brûlures, d'incendie ou d'explosion/désagrégation et entraîner des dommages
corporels ou encore matériels au niveau de l'appareil.
•
La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
•
Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion.
•
Rechargez régulièrement la batterie de l'appareil, même si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que les
batteries rechargeables subissent une décharge profonde susceptible, à terme, de les rendre inutilisables.
•
Du fait de la technologie utilisée pour les batteries rechargeables, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable des batteries rechargeables avant de les
recharger.
•
Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un léger réchauffement pendant le processus de charge est normal.
•
Les batteries rechargeables présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de
protection appropriés pour les manipuler.
•
Les liquides s’échappant de batteries rechargeables sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains
cas, faire l’objet de détériorations massives.
Le produit en détail
1
Poignée en cuir
2
Lumière de fête LED
3
Affichage Bluetooth
4
Affichage carte TF
5
Affichage USB
6
Affichage AUX/FM
7
Affichage MIC
8
Réglage du volume de l'écho
Tournez pour régler le volume de l'écho.
9
Bouton Marche/Arrêt
Appuyez pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le haut-parleur.
10
Contrôle de la lumière LED
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton "Light" et
maintenez-le enfoncé pour activer ou désactiver la lumière LED (la
lumière de fête LED en haut et la lumière LED sur le devant s'allument
ensemble). Appuyez brièvement pour éteindre la lumière LED sur le
devant, appuyez brièvement à nouveau pour éteindre la lumière de
fête LED en haut.
Lorsque l'éclairage LED est activé, il s'allume avec la musique dès que
celle-ci démarre.
11
Mode
Appuyez brièvement pour changer de mode
12
Réglage du volume de la musique
Tournez pour régler le volume de la musique
13
Lumière LED sur le devant
14
Piste suivante
Appuyez brièvement pour lire la piste suivante
15
Piste précédente
Appuyez brièvement pour lire la piste précédente
16
Lecture/Pause
Appuyez brièvement pour lire/arrêter la piste
17
Réglage du volume micro
18
Prise micro 1
Prise de microphone 1
19
Prise micro 2
Prise de microphone 2
20
Line-in
Entrée AUX par câble jack 3,5 mm
21
Line-out
Sortie AUX par câble jack 3,5 mm
22
Fente pour cartes TF
Insertion d'une carte mémoire
23
Prise USB
24
Prise Micro USB (prise de charge) avec LED d'état
La LED d'état rouge est allumée en continu pendant la charge. Dès que
l'appareil est complètement chargé, le témoin lumineux s'éteint.
25
Antenne FM
Antenne télescopique pour réception radio
Contenu de la livraison
•
haut-parleur Bluetooth®
•
câble de charge Micro USB
•
câble jack 3,5 mm
•
mode d'emploi
Première mise en service
CONSEIL
Veuillez vous familiariser avec les réglages Bluetooth® des appareils à appairer afin d'exclure d'éventuelles sources d'erreur lors de la connexion.
Processus :
Chargement de la batterie
Avant d'utiliser ce produit pour la première fois, il est recommandé de charger complètement la batterie intégrée !
1. Connectez le câble Micro USB à la prise de charge correspondante (24) du haut-parleur. Branchez ensuite le câble de charge USB dans un adaptateur de charge USB ou dans
une prise de charge USB pour l'alimentation électrique.
2. Pendant le processus de charge, le témoin de contrôle s'allume en rouge.
3. Dès que l'appareil est complètement chargé, le témoin lumineux s'éteint.
Il est recommandé d'éteindre les microphones connectés pendant le processus de charge, sinon le processus de charge risque de prendre beaucoup plus de temps.
Fonctions de base
Marche/Arrêt
Pour allumer le haut-parleur, appuyez sur le bouton POWER (9) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Pour éteindre le haut-parleur, appuyez de nouveau sur le bouton POWER (9) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Mode Bluetooth® (3) (appairage Bluetooth®)
1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus.
2. En mode Bluetooth®, le haut-parleur se connecte automatiquement aux périphériques Bluetooth® disponibles et appairés.
3. Si le haut-parleur ne trouve pas de connexion disponible, vous pouvez l'appairer avec d'autres appareils Bluetooth®. Dans ce cas, allumez votre appareil Bluetooth® pour
trouver le haut-parleur dans les paramètres Bluetooth®.
4. Recherchez le nom Bluetooth® PSD30. Si votre appareil Bluetooth® vous demande un code PIN, saisissez "0000".
CONSEIL:
Le haut-parleur doit se trouver à moins de 10 m de votre appareil.
Si le haut-parleur est allumé, il se connectera automatiquement au dernier appareil connecté, si celui-ci est disponible. Sinon, le haut-parleur passe en mode appairage.
Connexion via l'entrée AUX/mode LINE-IN
1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus.
2. Utilisez le câble jack 3,5 mm fourni pour connecter votre appareil externe à la prise LINE-IN (20) du haut-parleur.
3. Appuyez une fois sur le bouton Mode (11) pour passer en mode LINE-IN.
4. Pour quitter le mode LINE-IN, appuyez à nouveau une fois sur le bouton Mode (11) pour revenir au mode Bluetooth® (5).
Mode LINE-OUT
Branchez une extrémité du câble de 3,5 mm dans la prise LINE-OUT (21) du haut-parleur et l'autre extrémité dans la prise LINE-IN d'un autre appareil pour écouter de la
musique.
Mode Carte TF
1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus.
2. Insérez la carte TF dans le logement (22).
3. La lecture musicale démarre automatiquement.
Mode FM
1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez brièvement sur "Mode" (11) pour passer en mode FM (6).
3. Appuyez brièvement sur (16) pour lancer la recherche des stations.
4. Lorsque la recherche est terminée, la première station trouvée est automatiquement sélectionnée.
5. Appuyez brièvement sur / (14/15) pour passer à la dernière station ou à la station suivante.
Connexion du microphone
Remarque: un microphone n'est pas un accessoire de base et n'est pas compris dans la livraison.
1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus.
2. Pour connecter un microphone filaire, branchez-le à la prise MIC 1 (18) ou MIC 2 (19) et allumez-le.
Dépannage
Le haut-parleur ne s'allume pas > Rechargez le haut-parleur et assurez-vous qu'il est suffisamment chargé.
Le haut-parleur ne se connecte pas à mon appareil >Veuillez vérifier les points suivants:
>Le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas 10 m de votre appareil.
>Vérifiez que vous avez entré le bon code PIN.
> Vérifiez si votre appareil mobile prend en charge A2DP.
> Vérifiez qu'aucun autre appareil n'est déjà connecté au haut-parleur.
Aucun son >Assurez-vous que le volume du haut-parleur et de votre appareil est réglé sur un niveau audible.
>Assurez-vous que votre appareil est correctement connecté au haut-parleur.
Données techniques
Avant le nettoyage, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool
ou des diluants, car cela pour- rait endommager le revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement
humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le
faire sans nuire à l’environ- nement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de re mettre les appareils
électriques et électro- niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont
réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent e xpressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou
du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d’assistance technique. Notre
support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise d’effet de la garantie par un justificatif d’achat.
Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d’achat.
Déclaration de conformité simplifiée selon la directive RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d’équipement radio décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au produit. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: http://konform.schwaiger.de
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings- handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te
bedienen.Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker
of bezitter.Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder- delen in zitten.
Beoogd gebruik
Deze Bluetooth® Party Speaker met discolicht dient voor weergave van audiobestanden. De luidspreker kan daarbij via Bluetooth® of een 3,5 mm jackkabel met smartphone,
tablets, computer of andere weergaveapparaten verbonden worden. Bovendien kunnen audiobestanden via USB- en vanaf SD-geheugenkaart afgespeeld worden en dankzij de
FM-antenne dient de luidspreker ook voor radio-ontvangst. Door het aansluiten van maximaal twee microfoons kan de luidspreker ook voor karaoke worden gebruikt en is
daarmee de ideale uitrusting voor elke party.
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
•
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
•
Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
•
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
•
Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
•
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen onderdelen die service nodig hebben door de gebruiker. De ondeskundige montage kan tot
elektrische slagen of foute werking leiden.
•
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd doek en gebruik geen agressieve of bijtende reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het bijzonder op,
dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
•
Stel de luidsprekers nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
•
Houd de luidspreker uit de buurt van open vuur.
•
Belangrijk: Dit product is niet geschikt voor gebruik in de open lucht! Alleen voor ruimtes binnen! Niet in de buurt van water gebruiken!
•
Nooit het netsnoer en de -stekker met natte handen aanraken, omdat er dan gevaar op een elektrische schok bestaat.
•
Dek de luidspreker niet af en zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in de onmiddellijke nabijheid (ca. 50 mm) van de luidspreker bevinden om voldoende ventilatie mogelijk
te maken.
•
Niet direct in de lichtbron kijken. Personen met epilepsie kunnen dan mogelijk epileptische aanvallen krijgen.
OPGELET!
Een te hoge geluidssterkte kan gehoorschade veroorzaken!
Houd de geluidssterkte altijd op een redelijk niveau. Hoge geluidssterktes kunnen –zelfs bij korte duur –gehoorschade tot gevolg hebben.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
Bij een juist gebruik zijn oplaadbare lithiumion- en lithiumpolymeeraccu's een veilige, betrouwbare bron van energie voor draagbare apparaten. Verkeerd of onvakkundig
gebruik kan echter leiden tot lekken, brandwonden, brand of ontploffing en onherstelbare schade en tot lichamelijk letsel of schade aan het apparaat.
•
De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
•
Werp het product in geen geval in vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu.
•
Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer u dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt (ongeveer elke 3 maanden). Anders kan het tot een
volledige ontlading komen, die deze continue onbruikbaar maakt.
•
De gebruikte accutechnologie maakt het onnodig om de accu helemaal te ontladen voordat deze wordt opgeladen.
•
Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat ongevoelig is voor hitte. Een lichte verwarming tijdens het oplaadproces is normaal.
•
Uitgelopen of beschadigde accu's kunnen bij aanraking met de huid corrosie veroorzaken, gebruik daarom in elk geval geschikte beschermhandschoenen.
•
Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in aanraking komen kunnen deels massief beschadigd worden.
Het product in detail
1
Lederen riem
2
Disco LED-licht
3
Bluetooth-indicator
4
SD-card-indicator
5
USB-indicator
6
AUX/FM-indicator
7
MIC-indicator
8
Geluidssterkteregelaar echo
Draaien om de geluidssterkte van de echo te regelen
9
AAN/UIT-knop
3 seconden indrukken voor het in-/uitschakelen van de luidspreker
10
Besturing LED-licht
Druk als het apparaat is ingeschakeld lang op de toets "Light" om het
LED-Licht in- en uit te schakelen (Disco-LED-licht boven en LED-licht
voor branden tegelijk). Kort indrukken om het LED-licht voor uit te
schakelen, nogmaals kort indrukken om het Disco-LED-licht boven uit te
schakelen.
Bij ingeschakeld LED-licht loopt het met de muziek mee, zodra de
muziek wordt afgespeeld.
11
Mode
Kort indrukken om de modus te wijzigen
12
Geluidssterkteregelaar muziek
Draaien om de geluidssterkte van de muziek te regelen
13
LED-licht voor
14
Volgende nummer
Kort indrukken om het volgende nummer af te spelen
15
Vorige nummer
Kort indrukken om het vorige nummer af te spelen
16
Afspelen/Pauze
Kort indrukken om het nummer te starten/stoppen
17
Mic Geluidssterkteregelaar
18
Mic-aansluiting 1
Microfoonaansluiting 1
19
Mic-aansluiting 2
Microfoonaansluiting 2
20
Line-in
AUX-ingang via een 3,5 mm jackkabel
21
Line-out
AUX-uitgang via een 3,5 mm jackkabel
22
SD-cardsleuf
Plaatsen van een geheugenkaart
23
USB-aansluiting
24
MICRO USB-aansluiting (oplaadpoort) met
status-LED
De rode status-LED brandt tijdens het opladen verder. Zodra het
apparaat volledig opgeladen is, dooft de weergave.
25
FM-antenne
Telescoopantenne voor radio-ontvangst
Leveromvang
•
Bluetooth® luidspreker
•
Micro-USB-oplaadkabel
•
3,5 mm jackkabel
•
gebruiksaanwijzing
Eerste inbedrijfname
AANWIJZING
Let erop dat u zich eerst met de Bluetooth®-instellingen van de te koppelen apparaten vertrouwd heeft gemaakt om eventuele storingsbronnen bij de verbinding te kunnen
uitsluiten.
Verloop:
Opladen van de accu
Het wordt geadviseerd vóór gebruik van het product de geïntegreerde accu volledig op te laden!
1. Sluit de Micro USB-kabel aan op de betreffende oplaadport (24) van de luidspreker. Sluit voor de stroomvoorziening vervolgens de USB-oplaadkabel op een USB-lader of een
USB-oplaadpoort aan.
2. Tijdens het opladen brandt de controlelamp rood.
3. Zodra het opladen is voltooid gaat de controlelamp uit.
Het wordt geadviseerd aangesloten microfoons tijdens het laadproces uit te schakelen, omdat het daardoor beduidend langer kan duren tot de luidspreker is opgeladen.
Basisfuncties
Vermogen AAN/UIT
Houd om de luidspreker in te schakelen de knop POWER (9) drie seconden ingedrukt.
Houd om de luidspreker uit te schakelen de knop POWER (9) weer drie seconden ingedrukt.
Bluetooth®-modus (3) (Bluetooth® koppeling)
1. Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
2. In Bluetooth®-modus maakt de luidspreker automatisch verbinding met beschikbare en gekoppelde Bluetooth®-apparaten.
3. Als de luidspreker geen beschikbare verbinding vindt, kunt u deze met andere Bluetooth®-apparaten koppelen. Schakel in dit geval uw Bluetooth®-apparaat in om de
luidspreker in de Bluetooth®-instellingen te zoeken.
4. Zoek de Bluetooth®-naam PSD30. Als uw Bluetooth®-apparaat een PIN vereist, voer dan "0000" in.
AANWIJZING:
De luidspreker moet zich binnen een straal van 10 meter van uw apparaat bevinden.
Als de luidspreker is ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden apparaat, als dit beschikbaar is. Zo niet, dan schakelt de luidspreker over op
koppelmodus.
Verbinding via AUX-ingang/LINE-IN-modus
1. Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
2. Gebruik de meegeleverde 3,5 mm jackaansluitkabel om uw externe apparaat op de LINE-IN-aansluiting (20) van de luidspreker aan te sluiten.
3. Druk 1x op de Modus-knop (11) om naar de LINE-IN-modus te gaan.
4. Als u de LINE-IN-modus wilt beëindigen, druk dan opnieuw 1x op de Modus-knop (11) om weer naar de Bluetooth®-modus (5) terug te gaan.
LINE-OUT-modus
Steek het ene uiteinde van de 3,5 mm kabel in de LINE-OUT (21)-aansluiting van de luidspreker en de LINE-IN-aansluiting van een ander apparaat om muziek af te spelen.
SD-cardmodus
1. Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
2. Schuif de SD-card in de sleuf (22).
3. De muziekoverdracht begint automatisch.
FM-modus
1. Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
2. Druk kort op "Mode" (11) om naar de FM-modus (6) over te schakelen.
3. Druk kort op (16), om de zenderzoekfunctie te starten.
4. Als de zoekactie beëindigd is, wordt de eerst gevonden zender automatisch afgespeeld.
5. Druk kort op / (14/15), om naar de laatste of volgende zender te gaan.
De microfoon aansluiten
Aanwijzing: Een microfoon maakt geen deel uit van het basistoebehoren en wordt niet meegeleverd.
1. Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
2. Als u een bekabelde microfoon wilt aansluiten, steek deze dan in de aansluiting MIC 1 (18) of MIC 2 (19) en schakel deze in.
Foutverhelping
Luidspreker kan niet worden aangesloten > Laad de luidspreker op en controleer of deze voldoende stroom heeft.
Luidspreker maakt geen verbinding met een apparaat > Controleer het volgende:
>de luidsprekers bevinden zich binnen een straal van maximaal 10 m van uw apparaat.
>Controleer of u de juiste PIN heeft ingevoerd.
>Controleer of uw mobiele apparaat A2DP ondersteunt.
> Controleer of er geen ander apparaat al verbinding heeft gemaakt met de luidspreker.
-Geen geluid >Controleer of de geluidssterkte zowel op de luidspreker als op uw apparaat op een hoorbaar niveau is ingesteld.
>Controleer of uw apparaat daadwerkelijk met de luidspreker is verbonden.
Technische gegevens
Koppelnaam Bluetooth®
PSD 30
Bluetooth®-versie
V4.2
Bereik Bluetooth®
ongeveer 10 m
Aansluitingen
1x USB 2.0 A bus
1x USB 2.0 Micro-B-poort
2x microfoonaansluiting
2x 3,5 mm jackaansluiting
1x SD-geheugenkaartsleuf (tot 64 GB)
Luidsprekertype
30 W (Stereo)
Accuduur
Ongeveer 1-4 u (met licht)
Ongeveer 3,5-12 u (zonder licht)
Oplaadtijd Accu
Ongeveer 3,5 u
Accutype
2x 2.000 mAh lithium ionen (heroplaadbaar)
Spanningsvoorziening
Ingang: DC 5 V
Frequentiebereik
90-18.000 Hz
Impedantie
4 Ohm
Diameter luidspreker
127 mm
Productmateriaal
Houten behuizing+PC+ABS
Afmetingen
218 x 341 x 229 mm
Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of
verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene
verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf o f uw gemeen- tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische
toestellen alsook accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden
hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze
bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het
product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren. Onze technische
ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties
stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Vereenvoudigde –conformiteitsverklaring volgens RED-richtlijn
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het product van toepassing zijn.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
Bluetooth® Pairing Name
PSD 30
Bluetooth® Version
V4.2
Bluetooth® Reichweite
ca. 10 m
Anschlüsse
1x USB 2.0 A Buchse
1x USB 2.0 Micro-B Buchse
2x Mikrofonanschluss
2x 3,5 mm Klinkenbuchse
1x SD Speicherkartenslot (bis 64 GB)
Lautsprechertyp
30 W (Stereo)
Batterielaufzeit
Ca. 1-4 h (mit Licht)
Ca. 3,5-12 h (ohne Licht)
Batterieladezeit
Ca. 3,5 h
Batterietyp
2x 2.000 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Spannungsversorgung
Eingang: DC 5 V
Frequenzbereich
90-18.000 Hz
Impedanz
4 Ohm
Durchmesser Lautsprecher
127 mm
Produktmaterial
Holzgehäuse+PC+ABS
Abmessungen
218 x 341 x 229 mm
MODE D‘EMPLOI BEDIENINGSHANDLEIDING
661675
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661675_BDA
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questo altoparlante Bluetooth® per party con luce da discoteca viene utilizzato per riprodurre file audio. L'altoparlante può essere collegato a smartphone, tablet, computer o
altri dispositivi di riproduzione tramite Bluetooth® o un cavo jack da 3,5 mm. I file audio possono essere riprodotti anche tramite USB e scheda di memoria TF e, grazie
all'antenna FM, l'altoparlante può essere utilizzato anche per la ricezione radio. Collegando fino a due microfoni, l'altoparlante può essere utilizzato anche per il karaoke, il che lo
rende l'attrezzatura ideale per qualsiasi festa.
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
•
Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
•
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
•
Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
•
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
•
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'utente. Il montaggio improprio può causare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
•
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare che l'acqua (o un
prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
•
Non esponere mai l'altoparlante a temperature alte o estremamente basse.
•
Tenere l'altoparlante lontano dal fuoco.
•
IMPORTANTE: questo prodotto non è adatto per l'uso all'aperto! Solo per uso interno! Non usare vicino all'acqua!
•
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate perché c'è il rischio di scosse elettriche.
•
Per garantire una ventilazione adeguata, non coprire l'altoparlante e assicurarsi che non vi siano oggetti nelle immediate vicinanze (circa 50 mm) dell'altoparlante.
•
Non guardare direttamente nella fonte di luce. Le persone con l'epilessia possono soffrire di crisi epilettiche.
ATTENZIONE!
Mantenere sempre il volume ad un livello ragionevole.
Livelli di volume elevati - anche per brevi periodi - possono causare danni all'udito.
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
Se correttamente applicati, gli accumulatori ricaricabili agli ioni di litio e ai litio polimeri rappresentano una sorgente di corrente affidabile e sicura per i dispositivi portatili. Un uso
improprio o difettoso può provocare, tuttavia, esaurimento, ustioni, incendio o esplosione/smontaggio nonché danni personali o materiali.
•
La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
•
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria.
•
Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all’incirca ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda della
batteria che lo rende definitivamente inutilizzabile.
•
Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l’operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia scarica.
•
Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un leggero riscaldamento durante la ricarica è normale.
•
Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso usare pertanto dei guanti di protezione adatti.
•
I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
Prodotto in dettaglio
1
Manico in pelle
2
Luce discoteca a LED
3
Display Bluetooth
4
Visualizzazione della carta TF
5
Display USB
6
Display AUX/FM
7
Display MIC
8
Controllo del volume dell'eco
Ruotare per regolare il volume dell'eco
9
Pulsante ON/OFF
Premere per 3 secondi per accendere e spegnere l'altoparlante
10
Controllo della luce a LED
Quando l'unità è accesa, premere a lungo il pulsante "Light" per
accendere e spegnere la luce LED (la luce LED discoteca in alto e la luce
LED davanti si accendono insieme). Premere brevemente per spegnere la
luce LED anteriore, premere di nuovo brevemente per spegnere la luce
LED discoteca in alto.
Quando l'illuminazione a LED è attivata, si accende non appena la musica
inizia.
11
Mode
Premere brevemente per cambiare la modalità
12
Controllo del volume della musica
Ruotare per regolare il volume della musica
13
Luce a LED frontale
14
Brano successivo
Premere brevemente per riprodurre il brano successivo
15
Brano precedente
Premere brevemente per riprodurre il brano precedente
16
Lettura/Pausa
Premere brevemente per riprodurre/fermare il brano
17
Regolazione del volume Mic
18
Connettore micro 1
Connessione microfono 1
19
Connettore micro 2
Connessione microfono 2
20
Line-in
Ingresso AUX tramite un cavo jack da 3,5 mm
21
Line-out
Uscita AUX tramite un cavo jack da 3,5 mm
22
Slot per carte TF
Inserimento di una scheda di memoria
23
Interfaccia USB
24
Connettore MICRO USB (presa di ricarica) con
LED di stato
Il LED di stato rosso rimane acceso durante il processo di carica. Non
appena il dispositivo è completamente carico, la spia si spegne.
25
Antenna FM
Antenna telescopica per la ricezione radio
Entità della fornitura
•
altoparlante Bluetooth®
•
Cavo di ricarica Micro USB
•
cavo jack da 3,5 mm
•
guida per l’utente
Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Assicuratevi di conoscere le impostazioni Bluetooth® dei dispositivi da accoppiare per evi-tare possibili fonti di errore durante la connessione.
Procedura:
Ricarica della batteria
Si consiglia di caricare completamente la batteria integrata prima del primo utilizzo!
1. Collegare il cavo Micro USB alla corrispondente presa di ricarica (24) dell'altoparlante. Quindi collegare il cavo di ricarica USB a un adattatore di ricarica USB o a una presa di
ricarica USB per l'alimentazione.
2. La spia si accende in rosso durante la carica.
3. Quando è completamente carica, la spia si spegne.
Si raccomanda di spegnere i microfoni collegati durante la carica, poiché la ricarica può richiedere molto più tempo del solito.
Funzioni di base
Accensione/spegnimento
•Per accendere l'altoparlante, tenere premuto il pulsante POWER (9) per 3 secondi.
•Per spegnere l'altoparlante, tenere premuto nuovamente il pulsante POWER (9) per 3 secondi.
Modalità Bluetooth® (3) (accoppiamento Bluetooth®)
1. Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
2. In modalità Bluetooth®, il diffusore si collega automaticamente ai dispositivi Bluetooth® disponibili e già accoppiati.
3. Se l'altoparlante non riesce a trovare una connessione disponibile, è possibile associarlo ad altri dispositivi Bluetooth®. In questo caso, accendere il dispositivo Bluetooth® per
trovare l'altoparlante nelle impostazioni Bluetooth®.
4. Cercare il nome Bluetooth® PSD30. Se il dispositivo Bluetooth® richiede un PIN, inserire "0000".
AVVERTENZA:
L'altoparlante dovrebbe trovarsi a meno di 10 metri dal dispositivo.
Quando l'altoparlante è acceso, si collega automaticamente all'ultimo dispositivo collegato, se disponibile. In caso contrario, l'altoparlante passerà alla modalità accoppiamento.
Collegamento tramite ingresso AUX/modo AUX IN
1. Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
2. Utilizzare il cavo jack da 3,5 mm in dotazione per collegare il dispositivo esterno al terminale LINE-IN (20) dell'altoparlante.
3. Premere una volta il pulsante di modalità (11) per entrare in modalità LINE-IN.
4. Se si desidera terminare il modo LINE-IN, premere nuovamente il tasto mode (11) 1x per tornare al modo Bluetooth® (5).
Modalità LINE-OUT
Inserire un'estremità del cavo da 3,5 mm nel terminale LINE-OUT (21) dell'altoparlante e nel terminale LINE-IN di un altro dispositivo per riprodurre la musica.
Modalità carta TF
1. Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
2. Inserire la scheda TF nello slot (22).
3. La trasmissione della musica si avvia automaticamente.
Modalità FM
1. Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
2. Premere brevemente "Mode" (11) per passare al modo FM (6).
3. Premere brevemente (16) per avviare la ricerca della stazione.
4. Al termine della ricerca, la prima stazione trovata verrà automaticamente riprodotta.
5. Premere brevemente / (14/15) per andare all'ultima o alla prossima stazione.
Collegamento al microfono
Avvertenza: Il microfono non fa parte degli accessori di base e non è incluso.
1. Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
2. Per collegare un microfono a filo, collegarlo al connettore MIC 1 (18) o MIC 2 (19) e accenderlo.
Risoluzione dei problemi
L'altoparlante non può essere acceso > Caricare l'altoparlante e assicurarsi che abbia abbastanza potenza.
L'altoparlante non si collega al mio dispositivo > Si prega di controllare quanto segue:
> gli altoparlanti si trovano in un raggio non superiore a 10 m dal dispositivo.
> Verificare di aver inserito il PIN corretto.
> Controllare se il dispositivo mobile supporta A2DP.
> Controllare che nessun altro dispositivo sia già collegato all'altoparlante
Nessun suono >Verificare che il volume dell'altoparlante e del dispositivo sia impostato su un livello udibile.
>Assicurarsi che il dispositivo sia collegato correttamente all'altoparlante.
Dati tecnici
Nome dell'accoppiamento Bluetooth®
PSD 30
Versione Bluetooth
V4.2
Portata Bluetooth®
ca. 10 m
Collegamenti
1x presa USB 2.0 A
1x presa USB 2.0 Micro-B
Connessione microfono 2x
2x presa jack da 3,5 mm
1x slot per schede di memoria SD (fino a 64 GB)
Tipo di altoparlante
30 W (Stereo)
Durata della batteria
Ca. 1-4 o (con luce)
Ca. 3,5-12 o (senza luce)
Tempo di ricarica della batteria
Ca. 3,5 o
Tipo di batteria
2x 2.000 mAh Ioni di Litio (ricaricabile)
Alimentazione di tensione
Ingresso: DC 5 V
Gamma di frequenza
90-18.000 Hz
Impedenza
4 Ohm
Diametro dell'altoparlante
127 mm
Materiale del prodotto
Alloggiamento in legno+PC+ABS
Dimensione
218 x 341 x 229 mm
Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato
perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si
informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministraz ione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri- fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature
elettriche ed elettro- niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta
espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo
improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a
vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti.
Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Dichiarazione di conformità UE semplificata secondo la direttiva RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al prodotto. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro- ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o
dañadas.
Uso previsto
Este altavoz para fiestas Bluetooth® con luz de discoteca se utiliza para reproducir archivos de audio. El altavoz puede conectarse a teléfonos inteligentes, tabletas, ordenadores
u otros dispositivos de reproducción, ya sea a través de Bluetooth® o de un cable jack de 3,5 mm. Los archivos de audio también se pueden reproducir a través de USB y tarjeta
de memoria TF y, gracias a la antena de FM, el altavoz también se puede utilizar para la recepción de radio. Al conectar hasta dos micrófonos, el altavoz también puede utilizarse
para el karaoke, lo que lo convierte en el equipo ideal para cualquier fiesta.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
•
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
•
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
•
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
•
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
•
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
•
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas y no utilice ningún limpiador abrasivo o corrosivo. A este respecto, procure especialmente que no
penetre agua (fluido/humedad) en el producto.
•
No someta nunca el altavoz a altas temperaturas ni a frío extremo.
•
Mantenga el altavoz alejado del fuego.
•
IMPORTANTE: ¡Este producto no es apto para su uso en exteriores! ¡Sólo para uso en interiores! ¡No utilizar cerca del agua!
•
Nunca toque el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas, ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
•
Para garantizar una ventilación adecuada, no cubra el altavoz y asegúrese de que no haya objetos en las inmediaciones (aprox. 50 mm) del altavoz.
•
No mire directamente a la fuente de luz. Las personas con epilepsia pueden sufrir ataques epilépticos.
¡ATENCIÓN!
¡Un volumen demasiado elevado puede provocar daños auditivos!
Mantenga el volumen siempre en un nivel razonable. Los volúmenes muy altos pueden causar daños auditivos, incluso en duraciones cortas.
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
Correctamente utilizadas, las baterías de iones de litio y de polímeros de litio son fuentes de alimentación fiables para dispositivos portátiles. Sin embargo, un uso inadecuado o
incorrecto puede producir derrames, quemaduras, fuego o explosión/destrucción y provocar daños personales o desperfectos en el equipo.
•
La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
•
No arroje en ningún caso el producto al fuego. Existe peligro de incendio o explosión de la batería.
•
Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de tiempo (aprox. cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría
descargarse completamente y quedar permanentemente inservible.
•
La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
•
Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal que se caliente ligeramente durante el proceso de carga.
•
Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
•
Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
Detalles del producto
1
Correas de cuero
2
Luz LED para disco
3
Pantalla de Bluetooth
4
Pantalla de la tarjeta TF
5
Pantalla USB
6
Pantalla AUX/FM
7
Pantalla de MIC
8
Ajuste del volumen del eco
Gire para ajustar el volumen del eco
9
Botón ON/OFF
Pulse durante 3 segundos para encender o apagar el altavoz
10
Control de la luz del LED
Cuando se enciende la unidad, pulse el botón "Light" durante mucho
tiempo para encender y apagar la luz LED (la luz LED de la discoteca en
la parte superior y la luz LED de la parte delantera se encienden juntas).
Pulse brevemente para apagar la luz LED frontal, pulse brevemente de
nuevo para apagar la luz LED de la discoteca en la parte superior.
Cuando la iluminación LED está activada, se ilumina con la música tan
pronto como ésta comienza.
11
Mode
Pulse brevemente para cambiar el modo
12
Ajuste del volumen de la música
Gire para ajustar el volumen de la música
13
Luz LED frontal
14
Próxima pista
Pulse brevemente para reproducir la siguiente pista
15
Pista anterior
Pulse brevemente para reproducir la pista anterior
16
Reproducir/Pausar
Pulse brevemente para iniciar o detener la pista
17
Control de volumen Micrófono
18
Conector del micrófono 1
Conexión del micrófono 1
19
Conector del micrófono 2
Conexión del micrófono 2
20
Line-in
Entrada AUX a través de un cable jack de 3,5 mm
21
Line-out
Salida AUX a través de un cable jack de 3,5 mm
22
Ranura para tarjetas TF
Insertar una tarjeta de memoria
23
Conector de entrada USB
24
Conector MICRO USB (toma de carga) con LED
de estado
El LED de estado rojo permanece encendido durante el proceso de carga.
Tan pronto como el dispositivo esté completamente cargado, la luz
indicadora se apaga.
25
antena de FM
Antena telescópica para la recepción de radio
Suministro
•
altavoz Bluetooth®.
•
Cable de carga Micro USB
•
3.5 mm de cable jack
•
manual de instrucciones
Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Por favor, procure familiarizarse previamente con la configuración Bluetooth® de los dispositivos que vaya a emparejar, para excluir cualquier posible fuente de errores durante
la conexión.
Proceso:
Cargar la batería
Es aconsejable cargar completamente la batería integrada antes del primer uso de este producto.
1. Conecte el cable Micro USB a la toma de carga correspondiente (24) del altavoz. A continuación, conecte el cable de carga USB a un adaptador de carga USB o a una toma de
carga USB para la alimentación eléctrica.
2. La luz indicadora se ilumina en rojo durante la carga.
3. Cuando está completamente cargado, la luz indicadora se apaga.
Se recomienda apagar los micrófonos conectados durante la carga, ya que ésta puede tardar mucho más de lo habitual en cargar el altavoz.
Funciones básicas
Encendido/apagado (ON/OFF)
•Para encender el altavoz, mantenga pulsado el botón POWER (9) durante 3 segundos.
•Para apagar el altavoz, mantenga pulsado el botón POWER (9) de nuevo durante 3 segundos.
Modo Bluetooth® (3) (emparejamiento Bluetooth®)
1. Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
2. En el modo Bluetooth®, el altavoz se conecta automáticamente a los dispositivos Bluetooth® disponibles y ya emparejados.
3. Si el altavoz no encuentra una conexión disponible, puede emparejarlo con otros dispositivos Bluetooth®. En este caso, encienda su dispositivo Bluetooth® para encontrar el
altavoz en la configuración de Bluetooth®.
4. Busque el nombre de Bluetooth® PSD30. Si su dispositivo Bluetooth® solicita un PIN, introduzca "0000".
Advertencia:
El altavoz debe estar a menos de 10 m de su dispositivo.
Cuando el altavoz esté encendido, se conectará automáticamente al último dispositivo conectado, si está disponible. Si no, el altavoz cambiará al modo de emparejamiento.
Conexión mediante el modo de entrada AUX/LINE IN
1. Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
2. Utilice el cable jack de 3,5 mm suministrado para conectar su dispositivo externo al terminal LINE-IN (20) del altavoz.
3. Pulse el botón de modo (11) una vez para entrar en el modo LINE-IN.
4. Si desea finalizar el modo LINE-IN, pulse el botón de modo (11) 1 vez más para volver al modo Bluetooth® (5).
Modo LINE-OUT
Enchufe un extremo del cable de 3,5 mm en el terminal LINE-OUT (21) del altavoz y en el terminal LINE-IN de otro dispositivo para reproducir música.
Modo tarjeta TF
1. Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
2. Inserte la tarjeta TF en la ranura (22).
3. La transmisión de música se inicia automáticamente.
MODO FM
1. Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
2. Pulse brevemente "Mode" (11) para cambiar al modo de FM (6).
3. Pulse brevemente (16) para iniciar el escaneado de la estación.
4. Cuando la búsqueda finaliza, la primera emisora encontrada se reproduce automáticamente.
5. Pulse brevemente / (14/15) para ir a la última o siguiente estación.
Conexión al micrófono
¡Advertencia: Un micrófono no forma parte de los accesorios básicos y no está incluido!
1. Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
2. Para conectar un micrófono alámbrico, enchúfelo al conector MIC 1 (18) o MIC 2 (19) y enciéndalo.
Eliminación de errores
El altavoz no se puede encender > Cargue el altavoz y asegúrese de que tiene suficiente potencia.
El altavoz no se conecta a mi dispositivo > Por favor, compruebe lo siguiente:
>los altavoces están situados en un radio no superior a 10 m de su dispositivo.
> Compruebe que ha introducido el PIN correcto.
> Compruebe si su dispositivo móvil es compatible con A2DP.
> Compruebe que no hay ningún otro dispositivo conectado al altavoz.
No hay sonido > Compruebe que el volumen del altavoz y del dispositivo está ajustado a un nivel audible.
>Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente al altavoz.
Datos técnicos
Nombre de emparejamiento de Bluetooth®.
PSD 30
Versión Bluetooth®
V4.2
Alcance Bluetooth®
aprox. 10 m
Conexiones
1x enchufes USB 2.0 A
1x enchufe USB 2.0 Micro-B
2x conexión de micrófono
2x jack hembra de 3,5 mm
1x ranura para tarjeta de memoria SD (hasta 64 GB)
Tipo de altavoz
30 W (Estéreo)
Duración de la batería
Aprox. 1-4 h (con luz)
Aprox. 3,5-12 h (sin luz)
Tiempo de carga de la batería
Aprox. 3,5-7 h
Tipo de batería
2x 2.000 mAh Ion de litio (recargable)
Alimentación eléctrica
Entrada: V
Rango de frecuencias
90-18.000 Hz
Impedancia
4 Ohm
Diámetro del altavoz
127 mm
Material del producto
Carcasa de madera+PC+ABS
Dimensión
218 x 341 x 229 mm
Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como
alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no
suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para
clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos
eléctricos y electróni- cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de
instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un
incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra
prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Declaración de conformidad simplificadasegún las Directivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico descrito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas aplicables a este producto. El texto
completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES

This manual suits for next models

1

Other Schwaiger Speakers manuals

Schwaiger RBS124 Series User manual

Schwaiger

Schwaiger RBS124 Series User manual

Schwaiger RBS224 Series User manual

Schwaiger

Schwaiger RBS224 Series User manual

Schwaiger LS1000 013 User manual

Schwaiger

Schwaiger LS1000 013 User manual

Schwaiger LS500BT 512 User manual

Schwaiger

Schwaiger LS500BT 512 User manual

Schwaiger WKLS100 511 User manual

Schwaiger

Schwaiger WKLS100 511 User manual

Popular Speakers manuals by other brands

AUDIO TELEX ATC5007 datasheet

AUDIO TELEX

AUDIO TELEX ATC5007 datasheet

Rave RK2IW-650P quick start guide

Rave

Rave RK2IW-650P quick start guide

Tandy OPTIMUS PRO-X44AV manual

Tandy

Tandy OPTIMUS PRO-X44AV manual

LG S6SE manual

LG

LG S6SE manual

cadenbach HARMONIA manual

cadenbach

cadenbach HARMONIA manual

Eltax Monitor V installation guide

Eltax

Eltax Monitor V installation guide

Philips HTL2100 quick start guide

Philips

Philips HTL2100 quick start guide

Turbosound TXD Series user manual

Turbosound

Turbosound TXD Series user manual

Altec 425-8A LF SPEAKER manual

Altec

Altec 425-8A LF SPEAKER manual

Novik Neo EVO-8P instruction manual

Novik Neo

Novik Neo EVO-8P instruction manual

Acoustic Energy AE1 Classic owner's manual

Acoustic Energy

Acoustic Energy AE1 Classic owner's manual

F&D T-400U user manual

F&D

F&D T-400U user manual

Panasonic SB-MAF7000PU Service manual

Panasonic

Panasonic SB-MAF7000PU Service manual

AVLink hi-Bomb user manual

AVLink

AVLink hi-Bomb user manual

WorkproCA CS 50T user manual

WorkproCA

WorkproCA CS 50T user manual

Focal MAESTRO UTOPIA Mounting

Focal

Focal MAESTRO UTOPIA Mounting

Sony SRS-BTV5 Help guide

Sony

Sony SRS-BTV5 Help guide

Silvercrest M SLM 5 A1 quick start guide

Silvercrest

Silvercrest M SLM 5 A1 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.