Schwaiger LS500BT 512 User manual

1
BLUETOOTH® LAUTSPRECHER, WASSERFEST
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH® SPEAKER, WATERPROOF
Operating Manual
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH®, IMPERMÉABLE
Mode d’emploi
ALTOPARLANTE BLUETOOTH®,
RESISTENTE ALL‘ AQUA
Istruzioni per l‘uso
BLUETOOTH® LUIDSPREKER, WATERBESTENDIG
Gebruikershandleiding
LS500BT 512
BDA_LS500BT_b
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte
Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren techni-
schen Support.
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
Geschäftszeiten:
Montag bis Donnerstag: 08:00 - 17:00 Uhr
Freitag: 08:00 - 14:30 Uhr
(1) EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Blue-
tooth®Lautsprechers.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit
dem Lautsprecher helfen.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich vorab mit den jeweiligen Bluetooth®
Funktionen Ihres Abspielgerätes vertraut gemacht haben, um eventuelle Feh-
lerquellen ausschließen zu können.
(2) LIEFERUMFANG
- Bluetooth®Lautsprecher
- Abnehmbarer Saugnapf
- Micro USB Ladekabel
- Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
(3) ANSCHLÜSSE & BEDIENTASTEN
Während des Ladevorgangs blinkt eine LED-Anzeige links neben der Einschalt-
taste des Lautsprechers rot auf. Wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen
ist, wechselt diese auf einen blauen Status. Der Lautsprecher kann während
des Ladevorgangs ganz normal bedient & verwendet werden.
(5) BETRIEBSMODUS
Verbindungsaufbau via Bluetooth®
Der Schwaiger LS500BT erfüllt den Bluetooth®2.1 + EDR Standard und unter-
stützt folgende Profile:
Advanced Audio Distribution-Profil (A2DP)
Audio/Video Remote Control-Profil (AVRCP)
Hands Free-Profil (HFP)
Hinweis
Beim Einschalten versucht der Lautsprecher automatisch mit den beiden
zuletzt verwendeten Bluetooth®Geräten eine Verbindung aufzubauen.
Wenn Sie den Lautsprecher mit einem weiteren Gerät paaren möchten,
wird das Verbindungsprofil des am weniger verwendeten Bluetooth®Ge-
räts überschrieben.
Ablauf
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und
die Bluetooth®Funktion aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetoo-
th®Geräte sichtbar ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth®Reich-
weite von max. 10 Metern befindet.
(1) Drücken Sie nun die POWER Taste um den Lautsprecher einzuschalten. Ein
Signalton bestätigt die Betriebsbereitschaft. Der Lautsprecher sucht auto-
matisch nach einer Verbindung. Parallel hierzu blinkt eine blaue LED-Anzei-
ge auf. (Links neben der POWER Taste)
(2) Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth®Einstellungen und warten Sie
bis in der Liste der Bluetooth®Lautsprecher LS500BT erscheint. Wählen
Sie LS500BT aus und warten Sie, bis ein Signalton ertönt und der Laut-
sprecher als verbunden in den Bluetooth®Einstellungen ihres Endgerätes
angezeigt wird. Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf ihrem
Endgerät oder mit PLAY/PAUSE am Lautsprecher.
Hinweis
Bei manchen mobilen Geräten kann es vorkommen, dass ein zusätzliches
Passwort eigegeben werden muss. In diesem Fall geben Sie bitte „0000” ein.
Freisprechfunktion
EsbestehtdieMöglichkeit,denLautsprecherwieeineFreisprecheinrichtungfürihr
Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Blue-
tooth®mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein, ertönt der Klingelton ihres Mobilte-
lefons auf dem Lautsprecher. Drücken Sie nun die Hörertaste, um den Anruf
anzunehmen. Drücken Sie erneut die Hörertaste, um den Anruf zu beenden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines
Anrufes in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität
zu erhöhen.
LS500BT 512
Ein-/Ausschalten
Play / Pause
Volume -
Volume +
Integriertes Mikrofon
Telefontaste
(Annahme,Beenden)
Micro USB
Ladebuchse
Abnehmbarer
Saugnapf
(4) ERSTE INBETRIEBNAHME
Laden des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung des Lautsprechers muss der Akku mindestens
2-3 Stunden lang aufgeladen werden, um eine optimale Akkukapazität und
-lebensdauer zu gewährleisten.
Es wird empfohlen, zum Laden des Lautsprechers nur das mitgelieferte Micro-
USB-Kabel zu verwenden. Wenn Sie den Lautsprecher über ein externes
USB-Netzteil laden, wird empfohlen, ein Netzteil mit einer Nennleistung von
500 mA oder höher zu verwenden.

2
LS500BT 512
(6) REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
(7) ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Funktionen Bedeutung
Einschalten Drücken Sie die POWER Taste um den Lautsprecher einzuschalten.
Ausschalten
Drücken Sie die POWER Taste um den Lautsprecher auszuschalten.
MUSIK:
Start/ Pause Drücken Sie den -Knopf einmal kurz um die Musik zu un-
terbrechen. Ein erneutes Drücken bewirkt eine Aufhebung der
Pausenfunktion. Die Musik spielt weiter.
Lautstärke +
Halten Sie die VOL + Taste gedrückt um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke -
Halten Sie die VOL - Taste gedrückt um die Lautstärke zu reduzieren.
Nächstes Lied Drücken und halten Sie die VOL + Taste länger gedrückt
Vorheriges Lied Drücken und halten Sie die VOL - Taste länger gedrückt
Anruf
annehmen
Drücken Sie den
-Knopf
einmal kurz um einen eingehenden
Anruf anzunehmen.
Anruf
beenden Drücken Sie den -Knopf erneut um einen Anruf zu beenden.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung
Der Lautsprecher
lässt sich nicht
einschalten
Der Akkus ist gegebenenfalls leer
und muss geladen werden. Laden Sie das Gerät.
Kein Ton Der Lautsprecher ist nicht mit
ihrem Gerät verbunden. Überprüfen Sie die Verbin-
dung und stellen Sie gegebe-
nenfalls eine neue her.
Die Lautstärke ist zu gering
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Lautsprecher ist
ausgeschaltet. Schalten Sie den
Lautsprecher an.
Der Lautsprecher
lässt sich nicht
verbinden
Das „Pairing” ist fehlgeschlagen Überprüfen Sie ob alle
benötigten Einstellungen
am Abspielgerät richtig
ausgewählt wurden.
Das Abspielgerät ist aus-
geschaltet oder befindet sich im
Energiesparmodus.
Schalten Sie das Gerät
wieder ein oder laden Sie es
gegebenenfalls.
Der Lautsprecher
lässt sich während
der Suche nicht
finden.
Die Bluetooth
®
-Anzeigeliste
ist voll. (meist bei ca. 10
verbundenen Geräten)
Löschen Sie alte
verbundene Geräte aus der
Bluetooth
®
-Liste des Abspiel-
gerätes.
Der Lautsprecher
reagiert auf
keinen
Tastendruck
Die Funktionen des
Lautsprechers sind gestört. Löschen Sie die „Pairing”-
Einstellungen und
verbinden Sie den
Lautsprecher erneut.
Bluetooth®Paring Name LS500BT
Bluetooth®Standard 2.1 + EDR
Unterstütztes Bluetooth®Profil A2DP/ AVRCP/ HFP
Bluetooth®Reichweite 10 m
Abgabeleistung 1x 5W
Frequenzgang 100 Hz – 16.000 Hz
Laufzeit 4 - 5 Stunden
Batterietyp Lithium-Ionen
Power Input (Micro USB) DC 5V – 500 mAh
Ladezeit 2-3 Stunden
Gewicht 245 g
Schutzklasse IPX5
(8) TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
(1) INTRODUCTION
Congratulations and thank you very much for buying this Schwaiger Bluetooth®
loudspeaker.
This operating manual will help you to handle and use the loudspeaker.
Please first ensure that you have familiarized yourself with the Bluetooth®func-
tions of your main device to eliminate any sources of error.
(2) SUPPLIED KIT
- Bluetooth®Loudspeaker
- Removable sucker cup
- Micro USB charger cable
- Operating Manual & Safety Instructions
(3) ASSIGNMENT OF BUTTONS (4) INITIAL COMMISSIONING
Charging the integrated battery
Before using the loudspeaker the first time, the battery must be charged for at
least 2-3 hours to ensure optimum battery capacity and life.
We recommend that only the accompanying Micro-USB cable should be used
for charging the loudspeaker. If you charge the loudspeaker from an external
USB power supply, we recommend that the power supply used should have a
rating of 500 mA or more.
During the charging process, the LED indicator on the left side of the POWER
button glows red. When the loudspeaker is fully charged, the LED glows blue.
The loudspeaker can be operated and used as usual while it is being charged.
(9) FEHLERBEHEBUNG
EG Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Schwaiger GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.schwaiger.de/
downloads. Dieses Produkt wurde gemäß der europäischen R&TTE-Richtlinie
1999/5/EC konzipiert, getestet und gefertigt.
POWER Button
(ON/OFF)
Play / Pause
Volume -
Volume +
Integrated Microphone
Phone Button
(Answer Call, End Call)
Micro USB
Socket
Removable
Sucker Cup
Wichtige Sicherheitshinweise !
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen-und
Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige Stromquelle für tragbare
Geräte. Fehlerhafter oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen,
Verbrennungen, Feuer oder Explosion/Disassemblierung führen und Personen-
schäden oder Schäden des Geräts hervorrufen.
• Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann
zu elektrischen Schlägen oder Brandgefahr führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es nicht starken Erschüt-
terungen aus.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder
Sprühregen.
• Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes
ein.
LS500BT 512

3
LS500BT 512
(5) MODE OF OPERATION
Audio playback via Bluetooth®
The Schwaiger LS500BT meets the Bluetooth®2.1 + EDR standard and sup-
ports the following profiles:
Advanced Audio Distribution profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control profile (AVRCP)
Hands Free profile (HFP)
Note
Upon switching on, the loudspeaker automatically tries to set up a con-
nection with the last two Bluetooth®units used. If you wish to pair the
loudspeaker with another unit, the connection profile of the lesser used
Bluetooth®unit is overwritten.
Procedure
• Make sure that your Bluetooth®capable device is on and the Bluetooth®
function activated.
• Make sure that your Bluetooth®capable device is visible for other Bluetooth®
Devices.
• Make sure that the loudspeaker is located within the Bluetooth range of max.
10 m.
(1) Press the POWER button to turn on the loudspeaker. The device emits a
sound to indicate that it is ready for operation. The loudspeaker automati-
cally searches for a connection. The blue LED indicator flashes. (at the left
side of the POWER button)
(2) Open the Bluetooth®settings on your mobile device and wait until
LS500BT appears in the list of Bluetooth®devices found. Select LS500BT
and wait until you hear the speaker emit a sound and the speaker is listed
as connected in the Bluetooth®settings on your mobile device. Start and
stop audio playback on your mobile device or using PLAY/PAUSE on the
loudspeaker.
Note
With some mobile devices, it can happen that an additional password has
to be input. In that case, please input “0000”.
Hands-free function
You can use the loudspeaker as hands-free set for your mobile phone. For this
function, the mobile phone must be connected to the loudspeaker via Blue-
tooth®.
If you received a phone call the ringtone of your mobile device will be played
via the loudspeaker. Press the phone button to accept the call. Press the phone
button again to end call.
Note
To increase the call quality, make sure that you are near the loudspeaker
with your mobile phone during the call.
(6) CARE AND MAINTENANCE
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
(7) GENERAL FUNCTIONS
Functions Meaning
Switching on Press the POWER button to turn on the loudspeaker.
Switching off Press the POWER button to turn off the loudspeaker.
MUSIC: Start/
Pause Press the button briefly once to interrupt the music. Pressing
it again revokes the pause function. The music continues.
Volume + Short Press the „+” button to increase the volume.
Volume - Short Press the „-” button to reduce the volume.
Next song „>” Press and hold the „+” button to switch to the next song
Previous song „<” Press and hold the „-” button to switch to the previous song
Answer call Press the button briefly once to accept an incoming call.
End call Press the button again briefly once to end the call.
Bluetooth
®
Paring Name LS500BT
Bluetooth
®
Standard 2.1 + EDR
Supported Bluetooth
®
Profiles A2DP/ AVRCP/ HFP
Bluetooth
®
Range 10 m
Output Power 1x 5W
Frequency 100 Hz – 16.000 Hz
Playtime 4 - 5 hours
Battery type Lithium-Ion
Power Input (via Micro USB) DC 5V – 500 mAh
Charging Time 2-3 hours
Weight 245 g
Protection class IPX5
(8) TECHNICAL DETAILS
Problem Possible cause Possible rectification
The loudspeaker
cannot be
switched on
The battery might be discharged
and needs to be recharged. Charge the device.
No sound The loudspeaker is not
connected to your device. Check the connection and if
required, set it up afresh.
The volume has been set too
low. Increase the volume.
The loudspeaker is switched off. Switch on the loudspeaker
again.
The loudspeaker
cannot be
connected
The pairing has failed Check if all the required
settings on the playback unit
were selected correctly.
The playback unit has been swit-
ched off or is in sleep mode. Switch on the playback unit
again, or charge it if required.
The loudspeaker
cannot be found
during the
search.
The Bluetooth
®
display list is full
(usually when there are about
10 connected devices)
Delete old connected devices
from the Bluetooth
®
list of the
playback unit.
The loudspeaker
does not react to
any button that
is pressed
The functions of the loudspeaker
are faulty. Delete the „pairing” settings
and connect the loudspeaker
once again.
(9) ERROR CORRECTION
EC declaration of conformity
Schwaiger GmbH hereby declares that this product conforms to the basic re-
quirements and other relevant regulations of the Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformity is at www.schwaiger.de/downloads. This product was
designed, tested and manufactured in accordance with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC.
Important safety instructions:
If used correctly, rechargeable Lithium-Ion and Lithium-Polymer batteries are
a safe and reliable power source for portable devices. However, faulty or in-
correct use can result in leaks, burns, fire or explosion/disassembly and cause
harm to persons or damage to the device.
• Do not dismantle this product into its individual parts. The unit does not
contain any parts that have to be maintained by the user. Incorrect assembly
could result in electric shocks or the danger of fire.
• Do not let the product fall and do not subject it to intense vibration.
• Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle.
• Do not insert any objects in the sockets or openings of the product.

4
LS500BT 512
(1) INTRODUCTION
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté ce haut-parleur Bluetooth
®
de
Schwaiger.
Ce mode d’emploi vous aidera à manipuler et utiliser ce haut-parleur.
Merci de veiller à vous être préalablement familiarisé(e) avec les fonctions
Bluetooth®de votre lecteur pour pouvoir exclure d’éventuelles sources d’erreur.
(2) CONTENU DE LA LIVRAISON
- Haut-parleur Bluetooth®
- Ventouse amovible
- Micro câble de rechargement USB
- Mode d’emploi & consignes de sécurité
(3) RACCORDEMENTS ET BOUTONS DE COMMANDE
(2) Ouvrez les paramètres Bluetooth®sur votre appareil final et attendez que
le haut-parleur Bluetooth®LS500BT apparaisse dans la liste. Sélectionnez
le LS500BT et attendez qu‘un signal sonore retentisse et que le haut-par-
leur soit affiché comme connecté dans les paramètres Bluetooth®de votre
appareil final. Démarrez et terminez la lecture audio sur votre appareil final
ou à l‘aide de PLAY/PAUSE du haut-parleur.
Remarque
Il peut arriver que pour certains appareils mobiles il faille entrer un mot de
passe supplémentaire. Veuillez entrer dans ce cas-là << 0000 >>
Fonction mains libres
Il existe la possibilité de se servir du haut-parleur comme d’un kit mains libres
pour votre téléphone portable. Le téléphone portable doit être connecté au
haut-parleur via Bluetooth®pour cette fonction.
Si un appel arrive sur votre téléphone portable, la sonnerie de votre téléphone
portable retentit sur votre haut-parleur. Appuyez maintenant sur la touche du
combiné pour prendre l‘appel. Appuyez de nouveau sur la touche du combiné
pour terminer l‘appel.
Remarque
Veillez à vous trouver toujours à proximité du haut-parleur avec votre té-
léphone portable pendant un appel pour augmenter la qualité de la conver-
sation.
(6) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne nettoyez ce produit qu‘avec un tissu légèrement humidifié sans peluche et
n‘utilisez pas de produit nettoyant agressif. Veillez à ce que l‘eau ne pénètre
pas dans le produit.
(7) FONCTIONS GÉNÉRALES
(8) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fonctions Signification
Allumer Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le haut-parleur.
Éteindre Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre le haut-parleur.
MUSIQUE :
Start/Pause Appuyez une fois brièvement sur le bouton pour inter-
rompre la musique. En appuyant de nouveau sur ce dernier,
cela entraîne l'annulation de la fonction pause.
La musique est
continue d‘être lue.
Volume sonore +Maintenez le bouton VOL + enfoncé pour augmenter le volume
sonore.
Volume sonore -Maintenez le bouton VOL - enfoncé pour réduire le volume
sonore.
Chanson suivante Appuyez et maintenez longuement le bouton VOL + enfoncé
Chanson précédente
Appuyez et maintenez longuement le bouton VOL - enfoncé
Accepter un appel
Appuyez une fois brièvement sur le bouton
pour accepter
un appel entrant.
Terminer un appel Appuyez de nouveau sur le bouton
pour terminer un
appel.
Bluetooth Paring Name LS500BT
Norme Bluetooth®2.1 + EDR
Profil supportant Bluetooth®A2DP/ AVRCP/ HFP
Portée du Bluetooth®10 m
Puissance de sortie 1x 5W
Gamme de fréquences 100 Hz – 16 000 Hz
Durée de fonctionnement 4 à 5 heures
Type de batterie Ion lithium
Power Input (micro USB) DC 5V – 500 mAh
Temps de chargement 2 à 3 heures
Poids 245 g
Classe de protection IPX5
Allumer/Éteindre
Play / Pause
Volume -
Volume +
Microphone intégré
Touche téléphone
(accepter, terminer)
Micro prise
de recharge
USB
Ventouse
amovible
(4) PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Chargement de la batterie intégrée
Avant d‘utiliser le haut-parleur pour la première fois, il faut charger la batterie
2 à 3 heures minimum pour garantir une capacité et une durée de vie de la
batterie optimale.
Il est recommandé de n‘utiliser que le micro câble USB du haut-parleur fourni
à la livraison pour charger. Si vous chargez le haut-parleur via un adaptateur
réseau USB externe, il est recommandé d‘utiliser un adaptateur réseau dont la
puissance nominale est de 500mA ou supérieure.
Pendant le processus de chargement un voyant LED clignote en rouge à gauche
à côté du bouton d‘allumage du haut-parleur. Une fois que le haut-parleur est
totalement chargé, celui-ci passe à un statut bleu. Le haut-parleur peut être uti-
lisé et fonctionne tout à fait normalement pendant le processus de chargement.
(5) MODE DE FONCTIONNEMENT
Établissement d‘une connexion via Bluetooth
Le LS500BT de Schwaiger satisfait la norme Bluetooth®2.1 + norme EDR et
supporte les profils suivants :
Advanced Audio Distribution-Profil (A2DP)
Audio/Video Remote Control-Profil (AVRCP)
Hands Free-Profil (HFP)
Remarque
Lors de l‘allumage, le haut-parleur tente d‘établir automatiquement une
connexion entre les deux appareils Bluetooth®utilisés en dernier. Si vous
souhaitez apparier le haut-parleur avec un autre appareil, cela effacera le
profil de connexion de l‘appareil Bluetooth®le moins utilisé.
Déroulement
• Assurez-vous que votre appareil final supportant Bluetooth®est allumé et
que la fonction Bluetooth®est activée.
• Assurez-vous que votre appareil final supportant Bluetooth®est visible pour
d‘autres appareils Bluetooth.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve à une portée maxi. de 10 mètres
du Bluetooth®.
(1) Appuyez maintenant sur le bouton POWER pour allumer le haut-parleur.
Un signal sonore confirme que le haut-parleur est prêt à fonctionner. Le
haut-parleur cherche automatiquement une connexion. Un voyant LED
bleu clignote en parallèle à ce propos. (À gauche à côté du bouton POWER)

5
LS500BT 512
Problème Cause probable Dépannage possible
Le haut-parleur
ne peut pas
s'allumer.
La batterie est éventuellement
vide et doit être rechargée. Rechargez l'appareil.
Aucun son Le haut-parleur n'est pas
connecté avec votre appareil. Vérifiez la connexion et
établissez-en éventuellement
une nouvelle.
Le volume sonore est réglé trop
faiblement. Augmentez le volume sonore.
Le haut-parleur est éteint. Allumez le haut-parleur.
Le haut-parleur
ne peut pas se
connecter.
Le « Pairing » a échoué. Vérifiez si tous les paramètres
nécessaires ont été
correctement sélectionnés
sur le lecteur.
Le lecteur est éteint ou se trouve
en mode d'économie d'énergie. Rallumez l'appareil ou
rechargez-le le cas échéant.
Impossible de
trouver le haut-
parleur pendant
la recherche.
La liste d'affichage de Bluetooth
®
est pleine. (la plupart du temps
pour env. 10 appareils connectés)
Effacez les anciens appareils
connectés de la liste
Bluetooth
®
du lecteur.
Le haut-parleur ne
réagit à aucune
pression de
touche
Les fonctions du haut-parleur
sont perturbées. Effacez les réglages du
« Pairing » et reconnectez le
haut-parleur.
(9) DÉPANNAGE
Déclaration de conformité CE
Par la présente la société Schwaiger GmbH déclare que le produit correspond
aux exigences fondamentales et autres dispositions d‘importance de la direc-
tive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sous www.schwai-
ger.de/downloads. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la
directive R&TTE 1999/5/CE.
Consignes de sécurité importantes !
Lorsque les batteries aux ions lithium et polymères lithium sont correctement
utilisées, celles-ci sont une source de courant sûre et fiable pour les appareils
portatifs. Un mauvais usage ou incorrect peut cependant entraîner des écoule-
ments, des brûlures, un feu ou une explosion/un désassemblement et provo-
quer des dommages corporels ou des dommages sur l‘appareil.
• Ne démontez pas ce produit en pièces individuelles. L‘appareil ne contient
aucune pièce à entretenir par l‘utilisateur. L‘assemblage incorrect peut en-
traîner des décharges électriques ou un risque d‘incendie.
• Ne laissez pas le produit tomber et ne l‘exposez pas à de fortes secousses.
• Protégez le produit de l‘humidité, de l‘eau, de la pluie, de la neige ou de la
bruine.
• N‘introduisez aucun objet dans les branchements ou ouvertures du produit
LS500BT 512
(1) INTRODUZIONE
Congratulazioni e grazie per aver acquistato l‘altoparlante Bluetooth®prodotto
da Schwaiger. Queste istruzioni per l’uso costituiscono una guida al corretto
utilizzo dell’altoparlante.
Prima di attivare l’altoparlante, è necessario accertarsi di avere sufficiente fa-
miliarità con le funzioni Bluetooth®del proprio dispositivo di riproduzione au-
dio, al fine di prevenire eventuali errori.
(2) FORNITURA
- Altoparlante Bluetooth®
- Ventosa rimovibile
- Cavo di ricarica micro USB
- Istruzioni per l’uso e Indicazioni di sicurezza
(3) COLLEGAMENTI E TASTI DI COMANDO
Accensione/
spegnimento
Play / Pause
Volume -
Volume +
Microfono integrato
Tasto telefono
(risposta, chiusura
comunicazione)
Porta di
ricarica
micro USB
Ventosa
rimovibile
(4) PRIMO UTILIZZO
Ricarica della batteria integrata
Per ottenere prestazioni ottimali e una lunga vita della batteria, prima di utiliz-
zare l‘altoparlante per la prima volta è necessario lasciare la batteria in carica
per almeno 2-3 ore.
Per la ricarica dell’altoparlante, si raccomanda di utilizzare esclusivamente il
cavo di ricarica micro USB incluso nella fornitura. Se l’altoparlante viene cari-
cato mediante un alimentatore USB esterno, si consiglia di utilizzare un alimen-
tatore con potenza nominale pari a 500 mA o superiore.
Durante la carica comparirà un LED rosso lampeggiante nella parte sinistra
dell’altoparlante, di fianco al tasto di accensione. Quando la carica è completa,
il LED diventa di colore blu. Durante la carica, l’altoparlante può essere messo
in funzione e utilizzato normalmente.
(5) MODALITÀ OPERATIVA
Instaurazione di connessioni mediante Bluetooth
L’altoparlante LS500BT di Schwaiger è conforme allo standard Bluetooth®2.1
+ EDR e supporta i seguenti profili:
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Hands-Free Profile (HFP)
Nota
Al momento dell’accensione, l’altoparlante proverà a stabilire automatica-
mente una connessione con gli ultimi due dispositivi Bluetooth®utilizzati.
Se si vuole associare l’altoparlante a un altro dispositivo, verrà sovrascritto
il profilo di connessione del dispositivo Bluetooth®meno utilizzato.
Procedimento
• Accertarsi che il proprio terminale con tecnologia Bluetooth sia acceso e che
la funzione Bluetooth sia stata attivata.
• Verificare che il terminale sia visibile per altri dispositivi Bluetooth.
• Accertarsi che l’altoparlante sia collocato nel raggio operativo del Bluetooth,
ovvero a una distanza massima di 10 metri.
(1) Premere il tasto POWER per accendere l’altoparlante. Un segnale acustico
avvisa che il dispositivo è operativo. L’altoparlante ricerca automaticamen-
te una connessione e, allo stesso tempo, inizia a lampeggiare un LED di
colore blu (a sinistra, di fianco al tasto POWER).
(2) Aprire il menu Impostazioni Bluetooth sul proprio terminale e attendere
che nell’elenco compaia l’altoparlante Bluetooth LS500BT. Selezionare
LS500BT, attendere il segnale acustico, quindi verificare che nelle Im-
postazioni Bluetooth l’altoparlante risulti collegato al proprio terminale. La
riproduzione audio può essere avviata o interrotta dal proprio terminale
oppure utilizzando il tasto PLAY/PAUSE sull’altoparlante.
Nota
In alcuni dispositivi mobili potrebbe capitare di dover inserire una password
supplementare. In tal caso inserire „0000”.

6
Codice pairing Bluetooth LS500BT
Standard Bluetooth
®
2.1 + EDR
Profili Bluetooth
®
supportati A2DP/ AVRCP/ HFP
Raggio d’azione Bluetooth
®
10 m
Potenza resa 1x 5 W
Risposta in frequenza 100 Hz – 16.000 Hz
Tempo di funzionamento 4 - 5 ore
Batteria agli ioni di litio
Ingresso (micro USB) DC 5V/500 mAh
Tempo di ricarica 2 -3 ore
Peso 245 g
Classe die protezione IPX5
Funzioni Significato
Accensione Premere il tasto POWER per accendere l’altoparlante.
Spegnimento Premere il tasto POWER per spegnere l’altoparlante.
MUSICA:
Start/Pause Premere brevemente e una sola volta il pulsante per
interrompere la musica. Premere nuovamente il pulsante per
disattivare la pausa. e far ripartire la musica.
Volume +
Tenere premuto il tasto VOL + per alzare il volume.
Volume -Tenere premuto il tasto VOL - per abbassare il volume.
Traccia successiva Tenere premuto più a lungo il tasto VOL +
Traccia precedente Tenere premuto più a lungo il tasto VOL -
Accettazione
chiamata
Per accettare una chiamata in entrata, premere brevemente e
una sola volta il pulsante .
Termine chiamata Premere nuovamente il tasto
per terminare la conversa-
zione.
LS500BT 512
LS500BT 512
(1) INLEIDING
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van deze Schwaiger Blue-
tooth®-
luidspreker. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de bediening en het
gebruik van de luidspreker.
Zorg ervoor dat u zich van tevoren met de Bluetooth®-functionaliteit van uw af-
speelapparaat vertrouwd heeft gemaakt om bepaalde oorzaken van eventuele
fouten uit te kunnen sluiten.
(2) LEVERINGSOMVANG
- Bluetooth®Speaker
- Afneembare zuignap
- micro-USB-oplaadkabel
- Operating en veiligheidsinstructies
(3) AANSLUITINGEN EN BEDIENINGSKNOPPEN
(8) SPECIFICHE TECNICHE
Funzione vivavoce
È possibile utilizzare l’altoparlante come dispositivo vivavoce per il proprio tele-
fono cellulare. Per avvalersi di questa funzione, è necessario che il telefono sia
collegato con l’altoparlante tramite Bluetooth.
All’arrivo di una chiamata, si sentirà la suoneria del telefono attraverso l’altopar-
lante. Per accettare la chiamata, basta premere il tasto con il simbolo della cor-
netta telefonica. Premere nuovamente il tasto per terminare la conversazione.
Nota
Durante la chiamata, assicurarsi di utilizzare il telefono cellulare in prossi-
mità dell’altoparlante, in modo che la qualità della conversazione sia otti-
male.
(6) PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia del dispositivo, impiegare un panno leggermente umido e che non
lasci pelucchi, non utilizzare detergenti aggressivi. Prestare attenzione a non
far penetrare liquidi all’interno del dispositivo.
(7) FUNZIONI GENERALI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L’altoparlante non
si accende La batteria potrebbe essere
scarica e va ricaricata. Ricaricare il dispositivo.
Non si sente
alcun segnale
acustico
L’altoparlante non è collegato al
terminale. Verificare la connessione ed
eventualmente stabilire un
nuovo collegamento.
Il volume è troppo basso. Alzare il volume.
L’altoparlante è spento. Accendere l’altoparlante.
L’altoparlante
non si collega al
terminale
Il “pairing” non è riuscito Verificare che tutte le neces-
sarie impostazioni siano state
selezionate correttamente sul
dispositivo di riproduzione.
Il dispositivo di riproduzione è
spento o si trova in modalità
Risparmio Energetico.
Riaccendere il dispositivo o,
eventualmente, ricaricarlo.
Durante la ricer-
ca, il Bluetooth
non riesce a
trovare
l’altoparlante.
L’elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
è pieno
(in genere se sono collegati
circa 10 dispositivi).
Rimuovere i nomi dei disposi-
tivi non più in uso dall’elenco
Bluetooth
®
del dispositivo di
riproduzione.
L’altoparlante
non reagisce alla
pressione dei
tasti
Le funzioni dell’altoparlante non
sono impostate correttamente. Rimuovere le impostazioni di
“pairing” e collegare nuova-
mente le cuffie.
(9) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Dichiarazione di conformità CE
Schwaiger GmbH dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti fonda-
mentali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità può essere consultata all’indirizzo www.schwaiger.
de/downloads. Questo
prodotto è stato progettato, testato e fabbricato in base
alla direttiva R&TTE 1999/5/EC.
Aan-/uitzetten
Play / Pause
(afspelen/pauze)
Volume -
Volume +
Geïntegreerde
microfoon
Telefoonknop
(aannemen,
beëindigen)
Micro-USB-
aansluiting
voor opladen
Verwijderbare
zuignap
Importanti indicazioni di sicurezza !
Se usate in modo corretto, le batterie ricaricabili agli ioni di litio e ai polimeri
di litio sono una fonte di alimentazione sicura e affidabile per tutti i dispositivi
portatili. Tuttavia, l’uso improprio o scorretto può comportare perdita di liquido
dalla batteria, combustioni, incendi o esplosioni/disintegrazione, con conse-
guenti danni alle persone o al dispositivo in questione.
• Non smontare il dispositivo nelle sue singole parti, le varie componenti non
richiedono manutenzione da parte dell’utente. Un montaggio improprio può
essere causa di scosse elettriche o incendi.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il dispositivo e non sottoporlo a urti.
• Proteggere il dispositivo da umidità, liquidi, pioggia, neve.
• Non introdurre oggetti nelle porte di connessione o nelle aperture presenti
sul dispositivo.
(4) EERSTE INGEBRUIKNAME
Opladen van de interne batterij
Voor het eerste gebruik van de luidspreker dient de batterij minstens 2 tot 3
uur lang te worden opgeladen om een optimale capaciteit en levensduur te
garanderen.
Het is aan te bevelen om voor het opladen van de luidspreker alleen de mee-
geleverde micro-USB-kabel te gebruiken. Als u de luidspreker via een externe
USB-voeding oplaadt, is het aan te bevelen om een voeding met een stroom-
capaciteit van 500 mA of meer te gebruiken.

7
LS500BT 512
Tijdens het opladen knippert er linksboven naast de aan/uit-knop van de luid-
spreker een rood LED-lampje. Zodra de luidspreker volledig is opgeladen,
wordt dit blauw. De luidspreker kan tijdens het opladen gewoon worden bedi-
end en gebruikt.
(5) WEERGAVEMODUS
Verbinding leggen via Bluetooth
De Schwaiger LS500BT voldoet aan de Bluetooth®2.1 + EDR-standaard en
ondersteunt de volgende profielen:
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio / Video Remote Control Profile (AVRCP)
Hands Free Profile (HFP)
Opmerking
Bij het inschakelen probeert de luidspreker automatisch een verbinding te
leggen met de twee meest recent gebruikte Bluetooth®-apparaten. Als u de
luidspreker met een ander apparaat wilt verbinden, wordt het verbindings-
profiel van het minst gebruikte Bluetooth-apparaat overschreven.
Procedure
• Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat is ingeschakeld en de Bluetooth-func-
tie is geactiveerd.
• Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat zichtbaar is voor andere Blue-
tooth-apparaten.
• Zorg ervoor dat de luidspreker zich binnen het maximale Bluetooth-bereik
van 10 meter bevindt.
(1) Druk op de power-knop om de luidspreker aan te zetten. Een pieptoon
bevestigt dat het apparaat klaar is voor gebruik. De luidspreker zoekt au-
tomatisch naar een verbinding. Er gaat tevens een blauwe LED knipperen.
(Links van de power-knop)
(2) Open de Bluetooth-instellingen op uw apparaat en wacht tot er in de li-
jst de Bluetooth-luidspreker LS500BT wordt weergegeven. Selecteer de
LS500BT en wacht tot u een pieptoon hoort en de luidspreker onder de
Bluetooth-instellingen van uw apparaat als verbonden wordt weergegeven.
Start en stop de audioweergave op uw apparaat of met de knop PLAY/
PAUSE op de luidspreker.
Opmerking
Bij sommige mobiele apparaten kan het voorkomen dat er een wachtwoord
moet worden ingevoerd. Voer in dit geval ‚0000‘ in.
Handsfree-functie
Het is mogelijk om de luidspreker te gebruiken als handsfree systeem voor uw
mobiele telefoon. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth®
met de luidspreker verbonden te zijn.
Als er op uw mobiele telefoon een gesprek binnenkomt, wordt de beltoon van
uw mobiele telefoon via de luidspreker weergegeven. Druk nu op de telefoon-
knop om het gesprek aan te nemen. Druk opnieuw op de telefoonknop om het
gesprek te beëindigen.
Opmerking
Zorg ervoor dat u zich met uw mobiele telefoon tijdens een gesprek in de
buurt van de luidspreker bevindt om de gesprekskwaliteit te verbeteren.
(6) REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen water in het ap-
paraat terecht komt.
(7) ALGEMENE FUNCTIES
Benaming voor Bluetooth
®
-koppeling LS500BT
Bluetooth
®
-standaard 2.1 + EDR
Ondersteunde Bluetooth
®
-profiel A2DP/ AVRCP/ HFP
Bluetooth
®
-bereik 10 m
Vermogensafgifte 1x 5W
Frequentiebereik 100 Hz – 16.000 Hz
Werkingsduur 4 - 5 uur
Type batterij Lithium-ion
Ingangsvermogen (Micro-USB) DC 5V – 500 mAh
Oplaadtijd 2 - 3 uur
Gewicht 245 g
beschermingsklasse IPX5
(8) TECHNISCHE SPECIFICATIES
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Schwaiger GmbH dat dit product voldoet aan de essentiële ei-
sen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteits-
verklaring kunt u vinden op www.schwaiger.de/downloads. Dit product is ont-
worpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/
EG.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!
Bij doelmatig gebruik zijn oplaadbare lithium-ion en lithium-polymeer batterij-
en een veilige en betrouwbare energiebron voor draagbare apparaten. Onjuist
of ondoelmatig gebruik kan echter leiden tot lekkage, verbranding, explosie of
demontage en persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben.
• Haal dit product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te
repareren onderdelen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of brand-
gevaar veroorzaken.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of spatwater.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of ope-
ningen van het product.
Functies Betekenis
Inschakelen Druk op de power-knop om de luidspreker aan te zetten.
Uitschakelen Druk op de power-knop om de luidspreker uit te zetten.
MUZIEK: Start/pauze Druk kort op de -knop om de muziek te onderbreken.
Als u nogmaals op de knop drukt, wordt de pauze-functie
beëindigd. De muziek speelt verder.
volume +Houd de VOL+ knop ingedrukt om het volume te verho-
gen.
volume -Houd de VOL- knop ingedrukt om het volume te verlagen.
Volgende nummer Houd de VOL + toets langer ingedrukt
Vorige nummer Houd de VOL - toets langer ingedrukt
Gesprek aannemen Druk kort op de -knop om een binnenkomend gesprek
aan te nemen.
Gesprek beëindigen Druk nogmaals op de -knop om een gesprek te
beëindigen.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De luidspreker
kan niet worden
aangezet
De batterij is wellicht leeg en
moet worden opgeladen. Laad het apparaat op.
Geen geluid De luidspreker is niet verbonden
met uw apparaat. Controleer de verbinding en
probeer zo nodig een nieuwe
verbinding tot stand te bren-
gen.
Het volume is te laag. Verhoog het volume.
De luidspreker is uitgeschakeld. Zet de luidspreker aan.
De luidspreker
kan niet worden
verbonden
Het koppelen is mislukt Controleer of alle vereiste in-
stellingen op het afspeelappa-
raat correct zijn geselecteerd.
Het afspeelapparaat is uitge-
schakeld of staat in de slaap-
stand.
Zet het apparaat weer aan of
laad het zo nodig op.
De luidspreker
wordt bij het
zoeken niet
gevonden.
De Bluetooth
®
-lijst is vol
(meestal met ca. 10 verbonden
apparaten).
Verwijder oude verbonden ap-
paraten uit de Bluetooth
®
-lijst
van het afspeelapparaat.
De luidspreker
reageert niet op
knopdrukken
De functies van de luidspreker
zijn verstoord. Wis de 'pairing'-instellingen
en verbind de luidspreker
opnieuw.
(9) VERHELPEN VAN STORINGEN

Sicherheits- und Aufstellhinweise
Alle von uns vertriebenen Geräte entsprechen den bei Kauf gültigen Sicherheits-
bestimmungen und sind bei bestimmungsgemäßem Gebrauch grundsätzlich si-
cher! Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, um mögliche Gefahren, Be-
schädigungen oder Fehlfunktionen zu vermeiden:
Hinweise zum Aufstellungsort
Die beim Betrieb entstehende Wärme muss durch ausreichende Luftzirkulation
abgeführt werden. Deshalb darf das Gerät nicht abgedeckt oder in einem ge-
schlossenen Schrank untergebracht werden. Um sowohl Beschädigungen am
Gerät als auch mögliche Folgeschäden zu vermeiden, dürfen für Wandmontage
vorgesehene Geräte nur auf einer ebenen Grundfläche montiert werden. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze und Kühlkörper am Gerät nicht abgedeckt
sind z.B. durch daraufliegende Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen. Dies könn-
te möglicherweise zu einem Gerätebrand führen. Durch die Wärmeentwicklung
des Gerätes können in Verbindung mit Möbeloberflächen Farbveränderungen
hervorgerufen werden. Stellen Sie das Gerät gegebenenfalls auf eine geeignete
Unterlage. Sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 10 cm um das Gerät.
Heizungen oder andere Wärmequellen in Gerätenähe können zu Fehlfunktionen
oder Beschädigungen des Gerätes führen. Es dürfen keine offenen Brandquellen,
wie z.B. brennende Kerzen auf das Gerät gestellt werden. Der Standort darf nicht
in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. Küche, Bad usw. gewählt werden, da
Niederschläge von Kondenswasser oder spritzendes Wasser zur Beschädigung des
Gerätes führen können. Das Gerät ist für die Verwendung in trockener Umgebung
und in gemäßigtem Klima vorgesehen. Setzen Sie das Gerät niemals direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das Gerät deshalb ei-
nige Stunden ausgeschaltet lassen. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit,
z.B. Blumenvasen, auf das Gerät. Diese könnten umfallen, und die auslaufende
Flüssigkeit kann zu erheblicher Beschädigung bzw. zum Risiko eines elektrischen
Schlages führen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Geräten aufgestellt werden,
die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren).
Hinweise zum Netzanschluss
Bei Geräten mit mitgeliefertem Steckernetzteil verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil! Das Steckernetzteil/der Netzstecker darf
nur an eine Netzspannung von 230 V~/50 Hz angeschlossen werden. Das Stecker-
netzteil/der Netzstecker muss jederzeit erreichbar und leicht zugänglich sein, um
das Gerät vom Netz trennen zu können. Zuleitungskabel dürfen nicht durch irgend-
welche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden. Das Steckernetzteil/den
Netzstecker nur an einer vorschriftsmäßig installierten Netzsteckdose anschließen!
Vermeiden Sie die Verwendung von Mehrfachsteckdosen! Das Steckernetzteil/der
Netzstecker des Gerätes darf erst angeschlossen werden, nachdem die Installation
vorschriftsmäßig beendet ist. Wenn das Steckernetzteil/der Netzstecker des Gerä-
tes defekt ist bzw. wenn das Gerät sonstige Schäden aufweist, darf es nicht in Betrieb
genommen werden. Ziehen Sie unbedingt sofort das Steckernetzteil/den Netz-
stecker aus der Steckdose, falls unbeabsichtigt Flüssigkeiten oder Fremdkörper
ins Gerät gelangt sind. Vor Wiederverwendung das Gerät von einem Fachmann
überprüfen lassen.
Öffnen Sie das Steckernetzteil oder das Gerät auf keinen Fall – dies darf nur der
Fachmann. Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren lassen. Fremdkörper,
z.B. Nadeln, Münzen, etc., dürfen nicht in das Innere des Gerätes fallen. Die
Anschlusskontakte auf der Geräterückseite nicht mit metallischen Gegenständen
oder den Fingern berühren. Die Folge können Kurzschlüsse sein.
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden
(Netzstecker ziehen). Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes weiches Tuch.
Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Gerät. Verwenden Sie keine Reini-
gungslösungen, die die Oberfläche des Gerätes angreifen.Steckernetzteil nicht mit
nassen Händen anfassen, Gefahr eines elektrischen Schlages! Bei Störungen oder
Rauch- und Geruchsbildung aus dem Gehäuse sofort Steckernetzteil / Netzstecker
aus der Steckdose ziehen! Sollten Wasser oder Fremdkörper ins Geräteinnere
gelangt sein oder wurde das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigt, darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden, oder muss sofort vom Stromnetz ge-
trennt werden. Das Gerät muss vor der Wiederverwendung von einem Fachmann
(Technischer Kundendienst) überprüft bzw. repariert werden.
Die Installation der Anlage muss nach den gültigen nationalen Sicherheitsvor-
schriften für Elektroinstallationen oder durch einen Fachmann erfolgen. Zur Ver-
meidung gefährlicher Überspannungen (z.B. Brandgefahr und Lebensgefahr),
muss auf die Erdung angeschlossener Geräte geachtet werden. Wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird, z.B. vor Antritt einer längeren Reise, ziehen Sie
das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Entnehmen Sie auch die Batterien (falls vorhanden) aus dem Gerät oder der
Fernbedienung, da diese auslaufen und das Gerät beschädigen können. Normale
Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden
(Explosionsgefahr!). Werfen Sie bitte die verbrauchten Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
CE- Kennzeichnung
Das Gerät ist mit dem CE- Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den we-
sentlichen Anforderungen der Europäischen Richtlinien 2004/108 EC für EMV und
2006/95 EC für LVD.
Entsorgungshinweis für Verpackungen
Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folien-
beutel gehören nicht in Kinderhände.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie
bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Be-
wahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet
sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen, Garantiebedingungen.
Bringen Sie im Reparaturfall bitte das Gerät zu Ihrem Fachhändler oder senden
Sie es dorthin ein.
Safety and installation information
All of our products at the time of purchase conform to the currently applicable
safety regulations and are, when used as intended, completely safe! Please heed
the following information to avoid any potential dangers, damage or faults:
Set-up information
The heat generated when the unit is in operation must be dissipated by adequate
air circulation, so the unit must not be covered up or situated in a closed cup-
board. To avoid both the equipment damage and possible subsequent damage,
only designated equipments should be installed on a flat surface for wall moun-
ting.
Make sure that the ventilation slots and the cooling unit on the device are not
covered, e.g with newspapers, table cloths or curtains. This could possibly lead
the device to fire.
As the unit generates heat, this can lead to discolouration on the surface of furni-
ture. If necessary, place the unit on a suitable base.
Make sure there is at least 10 cm of clearance around the unit. Radiators or other
heat sources in the vicinity of the unit can lead to malfunctions or damage the
unit. You must not place any open fire sources, such as burning candles, on top
of the unit.
The unit must not be located in rooms with a high level of humidity e.g. kitchens,
bathrooms etc, as condensation or splashing water may damage the unit. The
unit is designed for use in dry, temperate environments. If the unit is moved from
a cold to a warm place, condensation may form inside the unit. Do not expose
the unit to direct sunlight. Therefore leave the unit switched off for a few hours.
Do not place any containers holding liquids, e.g. vases of flowers on top of the
unit. These might fall over and the liquid may cause serious damage or lead to a
risk of electric shock.
The unit must not be set up in the vicinity of appliances that generate strong ma-
gnetic fields (e.g. motors, loudspeakers, transformers).
Information on the mains connection
For units that are supplied with a mains adaptor, only use the original mains adap-
tor supplied with the unit! The mains adaptor/mains plug must only be connected
to a 230 V~/50 Hz mains supply The mains adaptor/mains plug must be easily
accessible at all times so that the unit can be unplugged from the mains outlet.
Supplied cable must not be damaged or bruised by any objects Only connect
the mains adaptor/mains plug to a correctly installed power outlet! Avoid using
multiple sockets!
The mains adaptor/mains plug must only be plugged in once installation has been
completed according to the instructions. The unit must not be used if the mains
adaptor/mains plug is faulty or the unit is damaged in any other way.
Should any liquids or foreign matter accidentally get into the unit, unplug the
mains adaptor/mains plug from the power outlet immediately. Have the unit in-
spected by a qualified engineer before using it again.
Under no circumstances should you open the unit or the mains adaptor – this
must only by carried out by a qualified engineer.
Do not let unsupervised children tamper with the unit. Do not let foreign objects,
e.g. needles, coins etc fall into the interior of the unit.
Do not touch the contacts on the back of the unit with your fingers or metal ob-
jects. This could cause a short circuit.
Before cleaning the unit, it must be unplugged from the mains outlet. To clean the
unit, use a soft dry cloth. Never spray cleaning agents directly onto the unit. Do
not use any cleaning solutions that might damage the surface of the unit.
Do not handle the mains adaptor when your hands are wet – risk of elec-
tric shock! In the case of any faults or smoke and odours coming from
the unit, unplug the mains adaptor/mains plug from the power outlet
immediately!
If water or foreign objects get into the inside of the unit or if the unit or mains ad-
aptor have been damaged, you must not use the unit or you must unplug it from
the mains outlet immediately . The unit must first be inspected or repaired by a
qualified engineer (technical customer service) before being used again.
The system must be installed in accordance with current national safety regula-
tions for electrical installations, or installed by a qualified engineer. To avoid dan-
gerous over voltages (e.g. fire danger and danger to life), the connected devices
on the earthing must be respected.
If the unit will not be in use for an extended period of time, e.g. before a long
holiday, unplug the mains adaptor from the power outlet.
Information on handling batteries
Also remove the batteries (if present) from the unit or remote control, as they
could leak and damage the unit. Normal batteries must not be charged, heated or
thrown into an open fire (risk of explosion!).
Do not throw used batteries in the household refuse. Batteries are hazardous
waste and must be disposed of accordingly.
CE-mark
The unit carries the CE mark and thus conforms to the fundamental requirements
of the European directives 2004/108 EC for EMC and 2006/95 EC for LVD.
Disposal information for packaging
Packaging materials can be recycled and should always be submitted for recycling.
Packaging materials such as plastic bags do not belong in the hands of children.
Guarantee information
The guarantee period begins with the purchase of the product. Please confirm
this with your proof of purchase (receipt, invoice, delivery receipt etc.). Please
keep these documents in a safe place. Our guarantee is based on our guarantee
conditions in force at the time of purchase. In the case of a necessary repair, take
or send in the unit to your specialist dealer.
Die Installation ist durch fachkundige Personen durchzuführen.
Sicherheitshinweise bitte vor Montage bzw. Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig lesen und beachten.
Installation must be carried out by competent persons.
Before setting up and first using the unit, please read and follow the safety instructions carefully.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! IMPORTANT SAFETY INFORMATION!
Sicherheitshinweise sonstige Geräte | Stand: 09.03.2012 | DRUCKS0474_d Safety Information | state: 09.03.2012 | DRUCKS0474_d
Table of contents
Languages:
Other Schwaiger Speakers manuals