Schwamborn WSA 700P Manual

GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
USER AND MAINTENANCE BOOK
SCHLAMMSAUGER
WET VACUUM CLEANER
www.schwamborn.com
WSA 700P

DAS KENNZEICHEN CE BEDEUTET EUROPÄISCHE KONFORMITÄT UND WEIST DARAUF HIN, DASS DAS
PRODUKT DEN GRUNDSÄTZLICHEN, VON DEN RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT, ÖFFENTLICHEN
GESUNDHEIT, SCHUTZ DES VERBRAUCHERS USW. VORGESEHENEN ANFORDERUNGEN ENTSPRICHT.
01. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
HINWEIS: VOR EINSCHALTEN DES STAUBSAUGERS SIND DIE VORLIEGENDEN ANLEITUNGEN
AUFMERKSAM ZU LESEN. DIE ANLEITUNGEN STETS GRIFFBEREIT FÜR JEDERZEITIGES NACHSCHLAGEN
AN EINEM GUT SICHTBAREN PLATZ ABLEGEN. DAS HANDBUCH MIT DEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN.
DIESE SYMBOLE WEISEN DEN BENUTZER DARAUF HIN, DASS BEI DER
AUSFÜHRUNG VON ARBEITSGÄNGEN GRÖSSTE ACHTSAMKEIT ANZUWENDEN IST,
DIE VERLETZUNGEN SOGAR MIT TÖDLICHEM AUSGANG FÜR IHN SELBST
SOWIE FÜR PERSONEN ODER TIERE, DIE SICH IM UMLIEGENDEN BEREICH BEFINDEN,
MIT SICH BRINGEN KÖNNEN. DIE MIT DIESEN SYMBOLEN GEKENNZEICHNETEN
ARBEITSGÄNGE KÖNNTEN DEN STAUBSAUGER AUCH ENDGÜLTIG BESCHÄDIGEN.
DIE ELEKTRISCHEN GERÄTE NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER
EUROPÄISCHEN VOM NATIONALEN RECHT ÜBERNOMMENEN RICHTLINIE 2012/19/UE FÜR DIE
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) SIND DIE ELEKTROGERÄTE NACH ABLAUF IHRER
NUTZDAUER GETRENNT ZU SAMMELN UND AN DIE EINSCHLÄGIGEN UNTERNEHMEN FÜR DIE
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG AUSZULIEFERN.
02. EINLEITUNG
In diesem Handbuch werden die Funktionen Ihres Staubsaugers beschrieben.
Es obliegt dem Käufer, sicherzustellen, dass der Staubsauger von Personen benutzt wird, die das vorliegende
Handbuch durchgelesen haben. Dem Käufer ist strengstens untersagt, am Staubsauger Änderungen vorzunehmen
oder daran zu hantieren, dies würde die Nichtigkeit der Garantie nach sich ziehen und den Hersteller von jeder
Verantwortung für Folgeschäden an Sachen oder Personen entheben.
Falls das Handbuch verloren geht oder beschädigt wird, bitten wir, den Hersteller zu benachrichtigen. Im Falle
eines Weiterverkaufs bitten wir, das vorliegende Handbuch dem neuen Eigentümer auszuhändigen oder ihm die
Herstellerdaten bekannt zu geben.
Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs wurde der Staubsauger vor Verlassen des Werks einer strengen
betriebsinternen Endprüfung unterzogen; hierzu wurden moderne Abnahmeinstrumente, die jährlich geeicht
werden, verwendet.
Dieser Staubsaugertyp ist für die kontinuierliche Entsorgung großer Flüssigkeitsmengen (Beschädigung durch
Hochwasser, Ansaugen von kleinen oder mittleren Behältern oder Tanks usw.) und für die Trocken-/Nassreinigung
vorgesehen.
Robust gebaut und leistungsfähig, bedienfreundlich, ausgestattet durch Zubehörteile, die eine gründliche und
schnelle Reinigung ermöglichen. Diese Maschine ist für einen kommerziellen Gebrauch ausgelegt, beispielsweise in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Betrieben, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen.
ACHTUNG: KEINE ANDEREN FLÜSSIGKEITEN ALS WASSER/SCHMUTZWASSER ABSAUGEN.
ES IST VERBOTEN, ANDERE ALS DIE ANGEGEBENEN FLÜSSIGKEITEN ABZUSAUGEN.
2.1 AUSFÜHRUNG MIT ENTSORGUNGSPUMPE - EINSATZBEDINGUNGEN
ACHTUNG: NUR VOM HERSTELLER AUTORISIERTES ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
VERWENDEN. ORIGINALE ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE GARANTIEREN,
DASS DAS GERÄT SICHER UND STÖRUNGSFREI EINGESETZT WERDEN KANN.

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Produktion und die jeweiligen Handbücher zu aktualisieren, wobei
vorherige Produktionen und Handbücher nicht auf den neuesten Stand gebracht werden müssen.
03. GARANTIE
Der Sauger ist umfassend geprüft, um die korrekte elektrische, pneumatische und mechanische Funktionsweise zu
gewährleisten. Der Sauger hat eine Garantie von zwölf Monaten ab dem Verkaufsdatum.
Die Garantie gilt für alle Maschinenteile, deren Defekt nicht einem Verschleiß zugeschrieben werden können.
Reparaturen können bei einem Kundendienst oder direkt bei Schwamborn Gerätebau GmbH vorgenommen
werden.
Wenn die Garantie beim Hersteller beantragt wird, MÜSSEN die genauen Angaben des fehlerhaften Saugers (alle
auf dem Typenschild aufgeführten Angaben) zusammen mit der Rechnungskopie des Saugers, schriftlich
eingereicht werden.
Die Garantie verfällt unter den nachstehenden Bedingungen:
• Unsachgemäßer Gebrauch des Saugers, nicht gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Bedienungen
• Veränderungen oder Verletzungen irgendeiner Art seitens des Benutzers
• Nicht korrekt ausgeführte elektrische Installation
• Nichteinhaltung der geltenden Vorschriften des Benutzerlandes
• Falsche Wartung
• Keine regelmäßige Wartung, so wie in dem vorliegendem Handbuch angegeben
• Verwendung von ungeeigneten oder nicht originalen Ersatzteilen
• Teilweise oder vollkommene Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenden Vorschriften

04. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Diese Maschine ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit beschränkter
körperlicher und/oder geistiger Fähigkeit oder Wahrnehmungsschwierigkeiten ausgelegt.
ACHTUNG: Aufpassen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS: Das Bedienpersonal ist für die Benutzung dieser Maschine zweckmäßig anzulernen.
• ACHTUNG: Die Teile der Verpackung (beispielsweise Plastikbeutel) sind eine potenzielle Gefahr für Kinder,
Tiere und Personen, die sich ihres Handelns nicht bewusst sind und dürfen sich daher nie in deren Reichweite
befinden.
• Die Verpackung ist gemäß den örtlich geltenden Gesetzen zu entsorgen.
• Stellen Sie sicher, dass der Schalter nicht beschädigt oder abgenutzt ist.
• Sicherstellen, dass die am Schild der elektrischen Daten angegebenen elektrischen Werte jenen des Netzes
entsprechen, an welches das Gerät angeschlossen wird und dass die Strombuchse für den Stecker des Geräts
passt.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel während der Benutzung des Staubsaugers vollständig abgerollt ist.
• Den Stecker und den Staubsauger nie mit nassen Händen berühren bzw. benutzen.
• Achtgeben, dass kein Material angesaugt wird (z.B. Glas-, Metallteile usw.), das die Filterelemente beschädigen
könnte.
• Nie am Stromkabel ziehen oder es zum Heben des Geräts verwenden.
• Das Gerät zum Reinigen nie ins Wasser tauchen und auch keine Wasserstrahlen verwenden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht über 2000 m über dem Meeresspiegel.
• HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichen Stäuben ausgelegt.
• ACHTUNG: Nie glühende, entflammbare, explosive, toxische Substanzen/ Mischungen aufsaugen.
Die max. zulässige Betriebstemperatur ist 40 °C (104 °F).
ACHTUNG: ES WIRD EMPFOHLEN, DIESES GERÄT NUR AN
EINE STECKDOSE ANZUSCHLIESSEN,
DIE MIT EINEM 30 mA DIFFERENTIALSCHALTER AUSGESTATTET IST.
SICHERHEITSHINWEISE, DIE GEWISSENHAFT ZU BEFOLGEN SIND - SICHERE VERWENDUNG
Vor der Verwendung des Staubsaugers die Anleitung lesen, um in voller Sicherheit arbeiten zu können.
ACHTUNG: DAS GERÄT MUSS VOR DER VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG UND KORREKT
ZUSAMMENGEBAUT WERDEN.
SICHERSTELLEN, DASS DIE FILTERELEMENTE ORDNUNGSGEMÄSS
EINGEBAUT UND WIRKSAM
ACHTUNG: DAS GERÄT NIE UNBEWACHT LASSEN WENN ES IN BETRIEB IST;
BEI NICHTVERWENDUNG DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN;
NIE IN REICHWEITE VON KINDERN ODER PERSONEN,
DIE SICH IHRER HANDLUNGEN NICHT BEWUSST SIND, LASSEN.
ACHTUNG: JEDER ANDERE EINSATZ ALS IM VORLIEGENDEN HANDBUCH
ANGEGEBEN KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN UND IST DAHER ZU VERMEIDEN.

DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN,
DIE DURCH DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANLEITUNGEN ODER UNSACHGEMÄSSE
VERWENDUNG DES GERÄTS BEWIRKT SIND.
• ACHTUNG: Das Gerät muss auf einem stabilen und sicheren Boden ohne Neigung verwendet, zusammengebaut,
repariert und transportiert werden.
• ACHTUNG: Zum Abstellen des Geräts ist ein geschlossener und trockener Raum mit einer stabilen und sicheren
Fläche, die eine zweckentsprechende Belastbarkeit aufweist, zu wählen.
• ACHTUNG: Die Saugöffnung nie gegen Körperteile von Personen oder Tieren - wie
Augen, Ohren, Mund usw. - richten, da dies sehr gefährlich sein könnte.
• ACHTUNG: Falls das Gerät durch eine zusätzliche Steckdose ausgerüstet ist, muss sichergestellt werden, dass das
Elektrowerkzeug nicht den auf der Steckdose angegebenen Leistungswert überschreitet.
Die Nichtbeachtung dieser Regel kann Unfälle und Schäden, auch mit tödlichem Ausgang für den Benutzer
bewirken.
• HINWEIS: Darauf achten, dass das Versorgungskabel nicht mit den drehenden Bürsten des Teppichklopfers in
Berührung kommt.
• ACHTUNG: Nur Zubehörteile verwenden, die dem Gerät beigestellt wurden, oder aber solche, die in der
Betriebsanleitung angegeben sind. Die Verwendung anderer Zubehörteile ist sicherheitsgefährdend.
• ACHTUNG: Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Räumen geeignet, in denen die elektrischen Bestandteile
oder die Personen durch elektrische Entladungen oder Funkensprühung gefährdet sind.
ACHTUNG: JEDE BELIEBIGE ABÄNDERUNG DES GERÄTS IST VERBOTEN.
EIGENMÄCHTIGE EINGRIFFE ZIEHEN DIE NICHTIGKEIT DES HERSTELLERZERTIFIKATS
DER GARANTIE NACH SICH UND BEWIRKEN BRANDAUSBRUCH UND SCHÄDEN
MIT MÖGLICHER TODESFOLGE DES BENUTZERS:
VOR DER AUSFÜHRUNG SÄMTLICHER WARTUNGSEINGRIFFE
IST STETS DER STECKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN.
DAS GERÄT IST NACH JEDEM GEBRAUCH UND VOR EINSENDUNGEN ZUR WARTUNG
ZUR VERMEIDUNG ETWAIGER GEFAHREN GRÜNDLICH ZU REINIGEN.
• Zur Gewährleistung eines sicheren und andauernden Betriebs ist das Gerät regelmäßig einer Instandhaltung zu
unterziehen, bei der die Kunststoffteile und der Filtersatz auf tadellosen Zustand, die Dichtungen auf
einwandfreies Dichtvermögen und das Steuersystem auf korrekte Funktionstüchtigkeit zu überprüfen sind.
• Das Netzkabel regelmäßig kontrollieren, um sicher zu sein, dass es keine Beschädigungen wie Schnitte,
Abschürfungen, Risse oder Abnutzungserscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Kabel ist auszutauschen.
• Der Austausch des Kabels ist vom technischen Kundendienst oder durch kompetentes und autorisiertes Personal,
das eine anerkannte Qualifikation besitzt, durchzuführen.
• Verlängerungen, die allfällig zum Einsatz kommen, müssen denselben Querschnitt wie das Netzkabel aufweisen
und dürfen nicht mit Flüssigkeiten oder leitfähigen Oberflächen in Berührung kommen.
• Die Reinigung darf Kindern nur unter entsprechender Beaufsichtigung überlassen werden..
• Wartung und Reparatur sind stets Personal vorbehalten, das vom Hersteller autorisiert wurde oder eine
anerkannte Qualifikation besitzt; beschädigte Teile dürfen ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden.
• Für eine stets einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Staubsaugers muss der Polyester-Filter nach jeder
Verwendung des Geräts gerüttelt werden, ebenso ist ein voller Filterbeutel auszutauschen.

ACHUNG: DER FÜLLSTANDSENSOR (SCHWIMMER) HAT DIE FUNKTION,
DAS ANSAUGEN IM FALLE EINES VOLLEN FLÜSSIGKEITSBEHÄLTERS ODER
EINES UMKIPPENS ZU STOPPEN; ER IST REGELMÄSSIG ZU REINIGEN UND
AUF BESCHÄDIGUNG ZU ÜBERPRÜFEN; IM BEDARFSFALL AUSTAUSCHEN.
• Nach der Verwendung des Geräts sämtliche Teile reinigen; die Behälter ausleeren, die Filter rütteln, den
Filterbeutel, sofern er voll ist, durch einen neuen ersetzen und die Oberflächen mit einem feuchten Lappen
abwischen bevor das Gerät abgestellt wird.
• HINWEIS: Im Falle von Schaum- oder Flüssigkeitslecks den Motor abschalten.
• HINWEIS: Falls das Gerät umkippt, ist es wieder gerade zu stellen bevor der Motor abgeschaltet wird.
HINWEIS: DIE ZUSÄTZLICHE STECKDOSE FÜR DIE ZUBEHÖRTEILE DARF
AUSSSCHLIESSLICH VERWENDET WERDEN WENN DAS GERÄT
ZUM ANSAUGEN VON STAUB KONFIGURIERT IST.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER REGELN KANN UNFÄLLE UND SCHÄDEN,
AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG FÜR DEN BENUTZER BEWIRKEN.
• Nie Wasser aus Behältern, Waschbecken, Wannen usw. ansaugen
• Nie aggressive Reinigungsmittel verwenden oder ansaugen, da sie das Gerät beschädigen könnten.
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht in Außenbereichen bei niedriger Temperatur verwendet werden.
05. GERÄUSCH
Werte, die unter Berücksichtigung der Normen EN 60704-1 (2010) / EN 60704-2-1 (2001) ISO 3744 gemessen
wurden. Die Messung des Schalldruckpegels der Maschine ergab LpA=77,5 dB; KpA=2,5 dB.
06. VIBRATIONEN
Die Vibrationen Hand-Arm am Saugrohr sind geringer als 2,5 m/s2, ein Wert, der den Empfehlungen der Norm ISO
5349-1 entspricht. Das Gerät kann bei ungünstigen Stromversorgungsbedingungen vorübergehende
Spannungsabfälle bewirken.
Jeder Sauger ist von Schwamborn Gerätebau GmbH vor der Übergabe an den Spediteur sorgfältig kontrolliert
worden. Der Sauger wird auf einer Palette befestigt und mit einem Schutzkarton oder mit einer Plastikfolie
abgedeckt, die dem Spediteur erlaubt, die Ware zu sehen. Beim Empfang der Ware müssen alle Teile unversehrt
sein und dürfen keine Transportschäden aufweisen. In einem solchen Fall ist dies dem Transporteur umgehend
mitzuteilen (für Teile, die durch eine falsche Handhabung des Saugers beschädigt werden, greift die Garantie
nicht). Das Anheben und das Bewegen des Saugers muss unter Beachtung der Sicherheit der Arbeiter am
Arbeitsplatz geltenden Vorschriften mit einem Stapler durchgeführt werden.
07. INSTALLATION
7.1 LIEFERUNG UND HANDHABUNG

08. WARTUNG
Alle Wartungs- und Reinigungsarbeiten des Saugers sind IMMER bei ausgeschaltetem Sauger auszuführen, dieser
muss vom Stromnetz getrennt sein.
Die Saugeinheit benötigt keine besonderen Wartungs- oder Reinigungsintervalle. Es wird jedoch darauf
hingewiesen, dass für die Gewährleistung der leistungsfähigen Betriebs-und Sicherheitsbedingungen des Saugers
ein korrekter Gebrauch und eine regelmäßige Wartung erforderlich ist. Um ferner eine ordnungsgemäße und
konstante Arbeitsweise des Saugers zu ermöglichen, muss jeder eventuelle Austausch von Teilen nur mit
Originalersatzteilen von Schwamborn Gerätebau GmbH erfolgen.
8.1 TÄGLICH VOR JEDEM START
• Kabel überprüfen, es darf nicht beschädigt, gerissen oder gequetscht sein.
• Unversehrtheit und Funktionsfähigkeit der elektrischen Steuerungen (Schalter) prüfen.
• Den Füllungszustand des Sammelbehälters prüfen.
• Unversehrtheit des Saugschlauchs prüfen.
• Prüfen, ob der Filter korrekt auf der Filterkammer und auf dem Hauptsammelbehälter positioniert ist.
• Falls der Sauger den Ort wechselt, muss sichergestellt werden, dass die Versorgungsspannung der des
Typenschildes entspricht.
09. ENTSORGUNG
Den Sauger und jegliches Zubehör ist unter Einhaltung der gültigen Bestimmungen des Benutzerlandes zu
entsorgen. Um Schäden an der Umwelt oder der eigenen Gesundheit und der anderer Personen zu verhindern,
sollte der Sauger von anderen Abfällen getrennt und eventuell ein entsprechendes Recycling durchgeführt werden.

10. TECHNISCHE DATEN
Model WSA 700P
Nennspannung 230 V
Nennfrequenz 50/60 Hz
Leistung 2000 W
Nennstrom 10 A
Pumpenleistung 400 l/min
Abmessungen 600x560x1070 mm
Einlass-Durchmesser 50 mm
Gewicht 32 kg
Schalldruckpegel (ISO 11201) < 78

11. BESCHREIBUNG
1
3
4
K
H
B
D
C
H
F
T
U
I
E
J
A
6
2
5
X
Y
Z
L
A Motorkopf
B Netzschalter 1-2 Motoren
C Steckdose Pumpenversorgung
D Stecker Pumpenversorgung
E Befestigungshaken
F Tankbehälter
H Ansaugstutzen
I Drehbare Räder
J Pumpe
K Filter aus Polyester:
dieser ist beim Staubsaugen in den Behälter einzusetzen und
beim Saugen von Flüssigkeiten zu entfernen (Option)
L Filterbeutel, der direkt am Ansaugstutzen anzubringen ist.
Seine Verwendung schließt die Benutzung des Polyester-Filters
nicht aus, der auf jeden Fall zu verwenden ist (Option)
U Schwimmer
X Kabeldurchgang geschnitten
Y Adapter
Z Verschluß
1 Pumpen-Fitting druckseitig
2Rückschlagventil
3 Schelle
4 Pumpenleitung druckseitig
5 Fitting
6 Verbindungsfitting

11. BESCHREIBUNG
P1
P
O
NMQR G S
G Adapter
MGriff
NSchlauch
ORohr
P Doppelfunktionsbürste
P1 Saugnapfbürste
P2 Staubbürste
Q Flache Saugdüse
R Kleiner Ansaugstutzen
S Pinsel
OP2

12. VORBEREITUNGSARBEITEN
13. ANSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN
• Den Stecker des Netzkabels des Staubsaugers an eine geeignete Steckdose anschließen.
• Den Stecker (D) der Pumpe an die Buchse (C) auf der Stirnseite des Staubsaugers anschließen.
• Das Wasserabflussrohr vom Behälter am Fitting (1) anschließen.
• Das Saugerzubehör am Ansaugstutzen (H) vom Tankbehälter (F) anschließen.
14. ABSAUGEN VON STAUB
• Wenn alle Elemente wie oben beschrieben montiert sind, die Saugmotoren durch Betätigen der Schalter (B)
in Betrieb setzen und die Flüssigkeiten mit dem mitgelieferten Zubehör ansaugen.
• Der Tankbehälter F füllt sich langsam und bewegt den Schwimmer U nach oben.
• Wenn dieser die Interventionsschwelle erreicht hat, setzt er die Pumpe in Betrieb und verursacht das Entleeren
des Tankbehälters.
• Wenn der Tankbehälter leer und der Schwimmer wieder auf das niedrige Niveau gesunken ist, wird die Pumpe
automatisch gestoppt.
• Die Eingriffsschwelle der Pumpe (voreingestellt bei der Installation) kann durch Einwirkung auf die Länge des aus
dem Kabelbinder T austretenden Schwimmerkabels variiert werden.
• Um die Entleerungspumpe beim Absaugen von Feststoffen nicht zu beschädigen, muss sie vor Arbeitsbeginn
entfernt werden.
• Für die Demontage der Pumpe den Adapter des Fittings (5) an der Pumpe abschrauben und den Stecker (d) nach
dem Abschrauben des Adapters (Y) entfernen.
• Die Pumpe vom Behälter f ziehen und dann anstelle des Adapters (Y) den Verschluss (Z) montieren.
• Um Feststoffe anzusaugen, muss im Behälter ein Filter (K) eingesetzt werden, der nicht in der
Standardausrüstung inbegriffen ist, ebenso wie der Verschluss. Falls die Verwendung des Papierfilters
vorgesehen ist (L), wird er im Behälter eingesetzt und über den Deflektor gezogen.
15. FEHLERBEHEBUNG
Der Motor startet nicht. ►Keine elektrische Spannung. ►Kabel, Steckdose und Stecker überprüfen.
Die Saugleistung nimmt langsam ab. ►Filter, Düse, Saugschlauch oder Sauganschluss können verstopft sein.►
Zubehör überprüfen und reinigen . Filter reinigen.
Staub tritt während des Saugens aus. ►Der Filter wurde falsch eingesetzt oder ist defekt. ►Den Filter überprüfen
ob er richtig angeschlossen ist oder austauschen.

THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRODUCT IS IN ACCORDANCE WITH
THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HEALTH
MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC.
01. EXPLANATION OF SYMBOLS
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING IT. IT IS
RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OPERATOR TO PAY
ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH,
TO THE OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY. FURTHERMORE,
THE OPERATIONS INDICATED BY THESE SYMBOLS MAY CAUSE DAMAGES,
EVEN IRREPARABLE ONES, TO THE SUCTION DEVICE.
DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE! ACCORDING TO THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) AND ITS
INCORPORATION INTO NATIONAL LAW, POWER TOOLS THAT ARE NO LONGER SUITABLE FOR USE
MUST BE SEPARATELY COLLECTED AND SENT FOR RECOVERY IN AN ENVIRONMENTAL- FRIENDLY
MANNER.
02. INTRODUCTION
This manual describe your vacuum cleaner features.
It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people informed about this handbook
of instructions.
It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for purposes different from
those described in this handbook, otherwise the warranty is no longer effective and exempt the manufacturer
from every responsibility for possible damages to people or things.
In case of loss or damage of the handbook, please contact the manufacturing company. In case of sale of the
vacuum cleaner please attach the present handbook of instructions to the machine or inform the buyer about the
manufacturing company.
The vacuum cleaner is fully tested before the delivery, in order to ensure the good performances of the appliance.
This is done according to strict internal procedures and with modern yearly certified electrical tests.
This type of vacuum cleaner is designed for continuous disposal of large amounts of liquid (damage due to high
water, vacuum of small and medium sized containers or tanks, etc), and dry/wet cleaning.
Solid, powerful and easy to use, it is also equipped with efficient tools, for a rapid and complete cleaning.
This vacuum cleaner is suitable for collective use: for example in hotels, schools,
factories, shops, etc.
ATTENTION: DO NOT VACUUM LIQUIDS THAT ARE NOT WATER/DIRTY WATER.
IT IS FORBIDDEN TO VACUUM LIQUIDS OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
2.1 VERSION FITTED WITH A DISPOSAL PUMP - INTENDED USE
ATTENTION: ONLY USE ACCESSORIES AND SPARE PARTS AUTHORISED
BY THE MANUFACTURER
ORIGINAL ACCESSORIES AND SPARE PARTS GUARANTEE SAFE USE
OF THE DEVICE WITHOUT MALFUNCTIONS.

The manufacturer reserves the right to update its products and manuals and it is not required to provide updated
versions.
03. WARRANTY
The vacuum cleaner is tested to ensure correct electrical, pneumatic and mechanical function.
The vacuum cleaners has a warranty of twelve months from the date of sale.
All defective parts of the machine are covered by warranty but this does not include parts damaged during
shipping, handling or use nor does it cover parts damaged by normal wear and tear.
Repairs can be made by customer service or directly at Schwamborn Gerätebau GmbH.
To request your warranty you MUST send a written request to the manufacturer including the exact details of the
faulty vacuum cleaner (all details on the nameplate) together with a copy of the invoice.
The warranty is not valid under the following conditions:
• Improper use of the machine or total or partial failure to comply with the contents of this manual
• Any part of the vacuum cleaner is altered or modified in any way
• Incorrect electrical installation
• If the laws in the country of use are not respected
• Inadequate maintenance
• No regular maintenance as specified in this manual
• Use of unsuitable or non-original spare parts
• Partial or total failure to comply with the instructions contained in this manual

04. SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance must be kept out of the reach of children, of people with reduced physical, sensory or mental
abilities or lacking of experience and knowledge.
CAUTION: Children must be kept under control, do not allow children to use the appliance as a toy.
WARNING: Users must be properly trained to use the machine.
• CAUTION: Components used in packaging (ex: plastic bags) can be dangerous; keep away from children, animals
and people not aware of their actions.
• To correctly dispose of the packaging follow the local standards in force.
• Check that the switch isn’t worn or damaged
• Make sure that the voltage of electrical mains is the same as that indicated on the rating plate of the vacuum
cleaner. Verify that the socket is compatible with the plug.
• Power cable must always be unrolled before using the appliance. Do not use the cable coiled.
• Do not handle/use plug or appliance with wet hands.
• Do not pick up anything that can damage the filtering elements (such as glass, metal etc.).
• Do not use the electrical cord to move or lift the machine.
• Never immersed the machine in water and never use a pressure jet of water to clean the machine.
• Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level.
• WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous dust.
• CAUTION: Don’t pick up flammable, incandescent, explosive or toxic dust/blends.
Maximum temperature allowed is 40°C (104°F):
ATTENTION: IT IS RECOMMENDED TO ONLY CONNECT THIS DEVICE
TO A SOCKET OUTLET PROVIDED WITH A 30 mA DIFFERENTIAL SWITCH.
INSTRUCTIONS THAT MUST BE STRICTLY FOLLOWED - SAFE USE
Read carefully the manual before use, in order to work in a safe environment.
WARNING: BEFORE USING THE APPLIANCE,
THE DEVICE MUST BE CORRECTLY ASSEMBLED.
CHECK THAT ALL THE EQUIPPED FILTERING ELEMENTS
ARE IN PLACE AND EFFICIENT.
WARNING: DO NOT LEAVE THE UNSUPERVISED A WORKING MACHINE.
ALWAYS UNPLUG THE MACHINE IF THE APPLIANCE IS NOT WORKING.
KEEP AWAY FROM CHILDREN AND FROM PEOPLE NOT AWARE OF THEIR ACTIONS.
WARNING: ANY APPLICATION NOT DESCRIBED IN THIS MANUAL IS
POTENTIALLY DANGEROUS, THEREFORE IT MUST BE AVOIDED.

THE MANUFACTURER REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES OR
INJURIES DUE TO IMPROPER USE OF THE MACHINE OR IN CASE OF FAILURE
TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL.
• WARNING: This appliance must be used, assembled, fixed and moved on a safe and not sloping plane.
• WARNING: This appliance must be stored, taking its weight into consideration, on a solid, steady, safe and not
sloping plane, indoor and in a dry area.
• WARNING: Keep hands, feet, ears, loose clothing, hair and all parts of the body (human or animals) away from
openings.
• WARNING: If the appliance is provided with a supplementary socket, do not use a tool exceeding the power
reported on the socket. Non-observance of these rules could result in damages and injuries even lethal to the
user.
• Do not allow the power cord to come into contact with the rotating brushes of the carpet cleaning head.
• Warning: Use only original spare parts. Using other accessories might compromise the operator’s safety.
• Warning: This machine is not suitable for picking up dust in environments where electro- static discharges or
spark can cause damages to electronic components and persons.
WARNING: IT IS FORBIDDEN TO TAMPER OR MODIFY THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD CAUSE SERIOUS ACCIDENTS
AND DAMAGES TO THE USER, THAT CAN ALSO LEAD TO DEATH.
TAMPERING WILL VOID THE WARRANTY.
ALWAYS DISCONNECT POWER CORD FROM POWER SOURCE AFTER OPERATING
AND BEFORE SERVICING. AFTER EVERY USE AND BEFORE SENDING THE APPLIANCE TO
TECHNICAL ASSISTANCE, THE VACUUM CLEANER MUST BE DISASSEMBLED,
CLEANED AND OVERHAULED TO AVOID HAZARD FOR THE MAINTENANCE STAFF.
• Do routine maintenance. Inspect gaskets seals, plastic parts, filters, switches and replace those which have
begun to leak or are damaged.
• Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Check the cord looking for cut,
cracks or aging signs and replace it, if it’s necessary.
• Only an authorized service centre can replace power cord of the appliance.
• If extension cord are used, ensure that the cable rating is suitable for use with the equipment.
Keep dry at all times. Avoid contact with conductive surfaces.
• Don’t let children clean the appliance if they are not under supervision of an adult.
• Only an authorized service centre can do reparation or maintenance of the appliance.
Use only original spare parts.
• To keep the appliance fully functional it is necessary to clean polyester filter shaking it after every use and
replace filtering bag if it’s full.

WARNING: THE FLOATER HAS THE FUNCTIONS TO STOP THE VACUUMING
WHEN THE TANK IS FULL OF LIQUIDS OR IN CASE OF OVERTURNING;
CARRY OUT CLEANING ROUTINE CHECKING THAT THERE ARE NO DAMAGES
AND CHANGE IT IF IT‘S NECESSARY.
• Clean every part of the appliance after each use: empty the tank, shake the filters, replace filtering bag if it’s
full and clean the machine with a damp cloth before storing the vacuum cleaner.
• WARNING: in case of foam or liquid leak switch off the appliance immediately.
• WARNING: in case overturning, lift the appliance in the upright position before switching the motors off.
WARNING: THE ADDITIONAL SOCKET MUST BE USED ONLY
WITH THE APPLIANCE IN DRY MODE (WHILE VACUUMING DUSTS).
FAILURE TO COMPLY WITH THIS RULES CAN LEAD TO FIRES AND DANGERS
EVEN LETHAL TO THE USER.
• Don’t pick up water from sink or tub. Do not use cleaner as a pump to clean out clogged drains, sinks,
or other plumbing fixtures. The vacuum cleaner is intended for vacuuming air and water mixtures.
• Do not use or pick up aggressive soaps, they could damage the appliance.
• WARNING: Do not use outdoors or in a cold environment.
05. NOISE
Values measured according to EN 60704-1 (2010) / EN 60704-2-1 (2001) ISO 3744 standards.
The sound pressure level weighted A of the appliance is LpA=77,5 dB; KpA=2,5 dB.
06. VIBRATIONS
Hand-arm vibrations on the suction hose are less than 2,5 m/s² as recommended by ISO 5349-1
Under adverse network conditions, the appliance may cause temporary drops in voltage.
All vacuum cleaners are carefully tested and checked by Schwamborn Gerätebau GmbH before delivery.
The vacuum cleaner is transported inside a protective box or wrapped in a protective film that allows the courier to
see the item during transport and is securely fixed to a pallet. If any parts have been damaged during transport, fill
in an immediate complaint with the courier. Parts that have been damaged or broken due to incorrect transport or
handling of the machine will not be recognised by the manufacturer’s warranty. The machine must be lifted and
moved using a forklift truck in accordance with the relevant safety regulations in force in the workplace
07. INSTALLATION
7.1 DELIVERY AND HANDLING

08. PERIODICAL MAINTENANCE
Maintenance and cleaning operations must ALWAYS be carried out when the vacuum is turned off and
disconnected from the power source.
No particular measures must be taken for the maintenance or cleaning of the suction unit. However, it is important
to remember that correct use and servicing are essential if the safety and efficiency of the vacuum are to be
guaranteed. To ensure regular and constant operation and to prevent the warranty from becoming void, always
use original Schwamborn spare parts when repairs are needed.
8.1 BEFORE TURNING ON AND TURNING OFF EVERY DAY
• Visually check that the cable has not been damaged in any way (it must not be damaged, torn, crushed)
• Check that the electrical switches are properly working and not damaged in any way
• Check the level of waste inside the main barrel.
N.B. Empty the main barrel if you are using an ATEX model.
• Check that the suction hose has not been damaged in any way.
• Check that the filters are correctly positioned on the filter chamber and the main barrel.
• If the vacuum cleaner is moved, ensure that the power voltage of the play in this new location corresponds to the
one on the technical data plate.
09. PRODUCT DISPOSAL
Dispose of the vacuum cleaner and any accessories according to the legislation of the country.
In order to prevent damage to the environment or the health of others and other people, the vacuum cleaner
should be separated from other wastes and, if necessary, recycled accordingly.

10. TECHNICAL DATAS
Model WSA 700P
Rated voltage 230 V
Rated frequency 50/60 Hz
Rated power 2000 W
Rated current 10 A
Pumpenleistung 400 l/min
Dimensions 600x560x1070 mm
Inlet dimension 50 mm
Weight 32 kg
Sound pressure level (ISO 11201) < 78

11. DESCRIPTION
1
3
4
K
H
B
D
C
H
F
T
U
I
E
J
A
6
2
5
X
Y
Z
L
A Motor head
B power supply switch 1-2 motors
C Pump power supply outlet
D Pump power supply plug
E Fastening hook
F Tank
HInlet
I Castor wheels
JPump
K Main polyester filter :
Use only for dry pick up, not for wet pick up (optional)
L Filter bag to apply on top of deflector. This filter does not
exclude the use of polyester filter, that still has to be used
(optional)
U Float valve
X Cut wire grommet
Y Adaptor
ZCap
1 Pump delivery fitting
2 Nonreturn valve
3Clamp
4 Pump delivery pipe
5 Fitting
6 Connection fitting

11. DESCRIPTION
P1
P
O
NMQR G S
G Adaptor
M Wand
N Flexible hose
O Tube
P Double use brush
P1 Squegee brush
P2 Dust brush
Q Crevice nozzle
R Upholstery nozzle
S Round brush
OP2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Schwamborn Vacuum Cleaner manuals