
Cycle non enveloppé
Stériliser les charges légères d’instruments métalliques pleins
tels qu’instruments manuels, spéculums, et forceps.
PUISSANCE DE SECHAGE 4 niveaux permettant d’obtenir des résultats de séchage optimaux.
Après avoir nettoyé
et séché la cassette,
traiter les surfaces
intérieures avec du
STAT-DRI™Plus.
Cassette de recouvrement Utiliser le support de plaque de
séchage (uniquement modèle 5000)
Pour un séchage optimal des instruments envel-
oppés, utiliser le support de plaque de séchage
livré et insérer un sachet par plaque avec fenêtre
vers le haut.
Réglage du récipient
à déchets
Remplir cette bouteille d’eau au niveau
minimum et la poser sur ou près du sol.
Positions plaque
pour charge
pleine
(10 sachets)
Presser vers le bas en appuyant
avec les pouces sur le rembourrage
et tirer vers le haut avec les index
jusqu’à l’ouverture du couvercle.
Ouverture/fermeture
de la cassette
®®
Tenir la poignée de la cassette d’une main et la
poignée de transport de l’autre. Placer l’extrémité
de la cassette dans l’appareil et rabaisser la poi-
gnée de transport dans sa position fermée.
Insérer la cassette.Remplir la cassette.
Modèle 5000
Modèle 2000
Modèle 5000
Pousser doucement la cassette à l’intérieur
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Ne jamais
forcer pour pousser la cassette dans le STATim.
Modèles 2000 et 5000
Guide du démarrage de cycle
1234
1.
2. Dérouler jusqu’à Niveau et sélectionner.
3. Régler les pattes
de mise à niveau
afin de faire
déplacer la bulle.
Le niveau passera
du rouge au vert.
Ajuster votre appareil.
• Remplacer l’eau comme requis.
• Pour une utilisation ophtalmique, effectuer un
drainage à la fin de chaque journée de travail,
laisser vide et remplir au début de la journée
de travail suivante.
• Vider le récipient à déchet chaque fois que le
réservoir d’eau est rempli.
• Remplir le récipient d’eau jusqu’à la marque
MIN. On pourra ajouter un peu de désinfectant
exempt de chlorite.
• Laver l’intérieur de la cassette avec du savon à vaisselle ou du déter-
geant doux ne contenant pas de chlorite.
• Frotter l’intérieur avec un chiffon de nettoyage conçu pour les
surfaces à revêtement Téflon®.
• Après avoir enlevé toutes les traces de détergeant, traiter les surfaces
intérieures de la cassette avec l’agent de séchage STAT-DRI™Plus
afin d’améliorer le processus de séchage. On pourra commander du
STAT-DRI™Plus en indiquant 2OZPLUS, 8OZPLUST ou 32OZPLUS.
• Vérifier le filtre du réservoir d’eau toutes les semaines et
nettoyer si nécessaire. Ne remplacer qu’en cas de nécessité.
• Remplacer tous les 500 cycles ou six mois
(selon la première éventualité). Faire appel à
l’entretien si mouillé.
• Remplacer tous les 500 cycles ou six mois
(selon la première éventualité se présentant).
• Remplacer tous les 500 cycles ou six mois
(selon la première éventualité se présentant)
ou quand ceci sera nécessaire.
Cassette
Filtre du
réservoir d’eau
Biofiltre
Filtre à air
Scellement
cassette
Réservoir
d’eau
Récipient
à déchets
OPTIONS MENU SUR L’ECRAN TACTILE
Connectivité réseau : indique que vous êtes connecté
au réseau.
Périphérique de stockage USB : accès aux 5 dernières
données et 5 erreurs de cycle. Indicateur affichant
également la connexion USB correcte/incorrecte.
Niveau d’eau/statut qualité** : l’indicateur fait savoir à
l’utilisateur si l’eau est de qualité ou en quantité suffisante
afin de procéder à la stérilisation.
Statut cassette** : l’indicateur fait savoir à l’utilisateur
si la cassette a été correctement insérée.
Menu technicien/utilisateur : informations d’accès
et menus afin de modifier les réglages de l’appareil.
Bouton START : bouton s’activant après qu’un cycle
ait été sélectionné et utilisé pour démarrer celui-ci.
Bouton STOP : bouton s’activant après qu’un cycle
ait démarré et ait été utilisé afin d’interrompre celui-ci.
Cycle enveloppé
Stériliser des instruments métalliques creux ou pleins ayant été
scellés dans des sachets d’autoclave.
Cycle caoutchouc et plastique
Stériliser des instruments massifs ou creux non enveloppés.
QUOTIDIEN
Ne pas surcharger la cassette.
STATIM
UTILISATION Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser cet autoclave.
** REMARQUE : cycle de stérilisation ne débutant pas en cas d’erreur survenue.
MAINTENANCE GENERALE Afin d’assurer un fonctionnement sans panne, suivre ce calendrier de maintenance préventive.
HEBDOMADAIRE TOUS LES SIX MOIS
www.scican.com
STATim est une marque déposée, STAT-DRI, Dri-TecRet Dri-TecCsont des marques déposées de SciCan Ltd. Teflon est une marque déposée d’E.I Du Pont de Nemours et compagnie.
95-112742 Rev 2.0
Meilleure solution : SciCan recommande à l’utilisateur final
de sélectionner le cycle de stérilisation le mieux approprié
selon les recommandations provenant des services de
contrôle d’infections et des directives réglementaires locales.
09-110755 Rev1:Artwork, Dri-Tec-C
Designed: March 11, 2008
PANTONE 363 C BLACK
TEXT FONTS:
Dri-Tec:Frutiger Bold
STEAM HEAT DRYING: Copperplate Bold
20% Black
Outline around Dri-Tec
09-110757 Rev1:Artwork, Dri-Tec-R
Designed: March 11, 2008
PANTONE 280 C
20% Black
Outline around Dri-Tec
BLACK
TEXT FONTS:
Dri-Tec:Frutiger Bold
STEAM HEAT DRYING: Copperplate Bold
Modèles 2000
et 5000
Modèle 2000
Modèle
5000
Ciclos Desembolsados
Sterilize instruments light loads and solid metal hand instruments, speculums
and fórceps.
2000 G4: Este NO es un ciclo de esterilización. Consulte elmanual del operador.
5000 G4: Esterilizar cargas mas grandes de instrumentos de metal sin embolsar.
2000 G4: Ce n’est pas un cycle de stérilisation. Reportez-vous
au manuel de l’opérateur.
5000 G4: Stérilise de plus grandes charges d’instruments
métalliques non emballés.
Tras la limpieza y el secado del casete, trate
las superficies interiores con STAT-DRI™
Plus.
Tapa del casete
Use Drying Plate Rack
(sólo 5000)
Para un rendimiento óptimo del secado de instrumen-
tos envueltos, use el carro de placas de secado propor-
cionado e inserte una bolsa por placa con el lado de la
ventana hacia arriba.
Conexión del recipiente
para agua residual
Rellene esta botella con agua hasta el nivel
mínimo y póngala en el suelo o cerca del
mismo.
Posiciones de
placa para carga
total (10 bolsas).
Presione con los pulgares y tire
con los dedos índices hasta que
se abra la tapa.
Abrir / Cerrar
el Cassette
Sostenga el mango del cassette en una mano y el
mango de traslado en la otra. Coloque el extremo
del cassette en la unidad y coloque el mango de
traslado en la posición de cerrado.
Introducción del Cassettellenado del Cassette
Modelo 5000
Modelo 2000
Modelo 5000
Empuje suavemente hacia dentro hasta oír un
“clic”. El casete nunca debe ser insertado por la
fuerza en la unidad STATim.
Ciclo de Arranque Guía
1.
2. Desplácese a Level y seleccione.
3. Ajuste las patas
niveladoras para
mover la burbuja.
el nivel de burbuja
cambiará de rojo a
verde.
• Añada agua si es necesario.
• Para uso oftálmico, desagüe al final de cada
día de trabajo, deje vacío y rellene al inicio del
siguiente día de trabajo.
• Vacíe la botella de desechos cada vez que
rellene el depósito.
• Rellen la botella con agua, hasta la línea de la
marca MIN.
• Lave el interior del casete con jabón lavaplatos o un detergente suave que
no contenga cloro.
• Friegue el interior con un trapo de limpieza diseñado para el uso con
superficies recubiertas de Teflón®.
• Después de eliminar cualquier traza de detergente, trate las superficies del
interior del casete con el agente de secado STAT-Dri Plus para mejorar el
proceso de secado. Se puede solicitar STAT-Dri Plus adicional pidiendo
2OZPLUS, 8OZPLUS, o 32OZPLUS.
• Compruebe el filtro del depósito de agua cada semana y límpielo si es
necesario. Reemplácelo si fuera necesario.
• Reemplácela cada 500 ciclos o cada seis
meses (lo que ocurra primero). Llame al
servicio técnico si está húmedo.
• Reemplácela cada 500 ciclos o cada seis
meses (lo que ocurra primero).
• Reemplácela cada 500 ciclos o cada
seis meses (lo que ocurra primero), o
reemplácelas cuando necesario.
Cassette
Filtro de agua
Filtro de
Biológico
Filtro de aire
Junta del
cassette
Depósito
de agua
Botella de
desechos
MENÚ DE OPCIONES DE LA PANTALLA TÁCTIL.
Conectividad de red – Indica que usted está conectado a la red.
Memoria USB portátil – Acceso a los datos de los últimos
5 ciclos y los últimos 5 fallos de ciclo. Un indicador confirma
también que la conexión USB es correcta.
Nivel de agua y estado de calidad** – El indicador notificará
al usuario si el agua es de calidad suficiente o está en cantidad
suficiente para proceder con la esterilización.
Estado del casete** – El indicador notificará al usuario si el
casete se ha insertado de forma correcta.
Menú de Usuario / Menú de Técnico – Acceso a la
información de la unidad y a los menús para cambiar
los ajustes de la unidad.
Botón de Inicio – El botón se activa una vez que un
tipo de ciclo se ha seleccionado y se ha usado para
empezar un ciclo.
Botón de STOP – El botón se activa una vez que un
tipo de ciclo se ha seleccionado y se ha usado para
interrumpir un ciclo.
Ciclos Embolsados
Esterilizar de instrumentos metales sólidos y huecos que fueron
sellados en bolsas de autocla.
Ciclo de caucho y plástico
Ciclo de Secado por Aire Solamente (2000 G4)
Ciclo Desembolsado para Trabajos Pesados (5000 G4)
Uniquement cycle de séchage à l’air (2000 G4)
Cycle long non emballé (5000 G4)
Esterilizar hasta de instrumentos desembolsados macizos o huecos.
DIARIAMENTE
No sobrecargue el casete.
STATIM
** NOTA: El ciclo de esterilización no empezará si hay un error
MENÚ DE USUARIO / MENÚ DE
TÉCNICO Y NAVEGACIÓN
MANTENIMIENTO GENERAL
SEMANALMENTE CADA SEIS MESES
www.scican.com
STATim es una marca registrada y STAT-DRI, Dri-tecRy Dri-TecCson marcas comerciales de SciCan Ltd. Teflon es una marca registrada de E.I. Du Pont de Nemours and Company Corporation.
95-112742 Rev 2.0
Mejores Prácticas: recomienda al usuario final que elija cuidadosamente
el ciclo de esterilización más apropiado según las recomendaciones
de las autoridades de control de infecciones competentes y según las
recomendaciones y directrices normativas locales.
09-110755 Rev1:Artwork, Dri-Tec-C
Designed: March 11, 2008
PANTONE 363 C BLACK
TEXT FONTS:
Dri-Tec:Frutiger Bold
STEAM HEAT DRYING: Copperplate Bold
20% Black
Outline around Dri-Tec
09-110757 Rev1:Artwork, Dri-Tec-R
Designed: March 11, 2008
PANTONE 280 C
20% Black
Outline around Dri-Tec
BLACK
TEXT FONTS:
Dri-Tec:Frutiger Bold
STEAM HEAT DRYING: Copperplate Bold
Modelos 2000 y
5000.
Modelo 2000
Modelo
5000
USO GENERAL Se debe consultar el manual de operario antes de usar esta autoclave.
Modelos 2000 y 5000
RENDIMIENTO DE SECADO Cuatro etapas para obtener resultados de secado óptimos.
Nivelación de su unidad
Para asegurar un rendimiento sin problemas, tanto el operador como el distribuidor deben seguir un programa de mantenimiento preventivo.
1234
12341
12
23
34
4
8
4
4
8
4
44
12341
12
23
34
4
4
8
8
4
4
Commuter en HAUT et
en BAS afin de visualiser
les options de menu.
ENTRER
Appuyer sur la touche afin
de visualiser/sélectionner
les options menu.
RETOUR
Appuyer sur la touche
afin de retourner au menu
précédent.
MENU TECHNICIEN/
UTILISATEUR ET NAVIGATION
Tecla ARRIBA/ABAJO para ver
las opciones de menú.
ENTER
Presione el botón para ver /
seleccionar las opciones del
menú.
ATRÁS
Presione el botón para regresar
al menú previo.