SCIENTIFIC TOYS EZTEC Wave Hunter User manual

3. Halten Sie die Verbindungstaste in der Fernsteuerung 3 Sekunden lang gedruckt. Die
Verbindungsanzeige der Fernsteuerung blinkt. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau
leuchtet die Anzeige grun.
Hinweise:
• Falls der Verbindungsaufbau fehlschlägt, schalten Sie die Fernsteuerung und das
Boot aus, verringern Sie den Abstand der Fernsteuerung und versuchen Sie es
erneut.
• Wenn Sie mit mehreren Wave Hunter Booten gleichzeitig spielen, muss jedes
Boot einzeln mit seiner Fernsteuerung verbunden werden.
• Nach dem Verbindungsaufbau bleibt die Fernsteuerung in Ihrem Boot gespeichert.
ÜBER IHR WAVE HUNTER
Das Boot Wave Hunter ist mit drei speziellen Sicherheitsfunktionen ausgestattet.
• Sicherheitskontakte: Zwei Metallkontakte auf der Unterseite des Bootes erkennen
Wasser, wenn das Boot und die Fernsteuerung eingeschaltet werden, so dass sich
die Schiffsschrauben nur drehen, wenn das Boot im Wasser schwimmt (siehe
Abbildung 6).
• Bootspannungsanzeige: Die Spannungsanzeige ändert ihre Farbe je nach Ladezustand
des Akkus (siehe Abbildung 5).
• Reichweite-Alarm: Die Fernsteuerung weist Sie darauf hin, wenn sich Ihr Boot in der
Nähe der maximalen Reichweite befindet. Umgebungsfaktoren wie Windgeschwindigkeit
und Wasserströmungen können sich auf die tatsächliche Reichweite der Fernsteuerung
auswirken.
DAS BOOT STEUERN
1. Schalten Sie das Boot und die Fernsteuerung ein. Wenn Sie die Fernsteuerung zuerst
einschalten, ertönt ein Signalton, um Sie daran zu erinnern, das Boot einzuschalten.
2. Fahren Sie das Boot umsichtig und innerhalb der Reichweite. Beobachten Sie die
LED-Anzeigen und hören Sie auf den Alarm der Fernsteuerung. Fahren Sie das Boot
unverzuglich zu sich zuruck, wenn:
• Die Bootspannungsanzeige rot leuchtet.
• Die Verbindungsanzeige langsam blinkt, weil die Batterien der Fernsteuerung zur
Neige gehen.
• Sie den Reichweite-Alarm hören. Der Signalton der Fernsteuerung verstummt,
wenn sich das Boot in sicherer Reichweite befindet.
3. Schalten Sie das Boot und die Fernsteuerung nach dem Spielen aus.
NACH DEM SPIELEN IMMER ...
• Das Boot ausschalten und Oberfläche mit einem Tuch trockenwischen.
• Wasser aus dem Innern des Bootes entfernen. Dazu die Heckstöpsel herausziehen
und den Akkufachdeckel öffnen. Lassen Sie das Boot vollständig trocknen, bevor Sie
es aufbewahren (siehe Abbildung 7).
WARNHINWEISE
1. Laden Sie den Akku nicht, wenn er heiß oder nass ist oder Anzeichen von Lecks
oder Korrosion aufweist.
2. Der Akku kann explodieren, wenn er ins Feuer geworfen wird!
3. Zerlegen Sie den Akku nicht.
4. Nicht wiederaufladbare Batterien durfen nicht aufgeladen werden.
5. Akkus mussen aus dem Spielzeug entfernt werden, bevor sie geladen werden.
6. Akkus durfen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
7. Unterschiedliche Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien durfen
nicht gemischt werden.
8. Es durfen nur Batterien vom empfohlenen oder einem gleichwertigen Typ verwendet
werden.
9. Batterien mussen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
10. Leere Batterien mussen aus dem Spielzeug entfernt werden.
11.Die Anschlussklemmen durfen nicht kurzgeschlossen werden.
HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH:
1. Fahren Sie mit Ihrem Boot nur auf ruhigen uberschaubaren Gewässern.
2. Fahren Sie mit Ihrem Boot nicht im Meer, da es durch Salzwasser dauerhaft
beschädigt werden kann.
3. Setzen Sie die Fernsteuerung keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
4. Lassen Sie das Boot erst zu Wasser, wenn der Akkufachdeckel geschlossen und
verriegelt ist.
5. Steuern Sie das Boot ans Ufer zuruck, wenn es langsamer wird oder der Akku zur
Neige geht.
6. Beachten Sie, dass die ungefähre Reichweite im Durchschnitt 20 Meter beträgt.
7. Nehmen Sie Ihr Boot nicht in die Hand, während es sich bewegt.
8. Die Schiffsschraube läuft mit hoher Drehzahl. Halten Sie bei laufender Schiffsschraube
Finger, Haare und Kleidung von der Schraube fern.
9. Ziehen Sie nach dem Spielen die beiden Stöpsel am Heck des Bootes ab, um das
Wasser aus dem Rumpf abzulassen. Setzen Sie die Stöpsel wieder ein, bevor Sie
das Boot erneut verwenden.
10. Fahren Sie mit dem Boot nicht in der Nähe schwimmender Personen.
11. Fahren Sie mit dem Boot nicht zu nah am Ufer.
12. Trocknen Sie das Boot mit einem trockenen sauberen Tuch, bevor Sie es aufbewahren.
13. Das Boot muss unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELTERN:
1. Es wird empfohlen, dieses Spielzeug und das gesamte Zubehör regelmäßig auf mögliche
Gefahrenquellen zu untersuchen und potenziell gefährliche Teile zu reparieren oder zu ersetzen.
2. Kinder mussen auf die mit dem Spielen in Wassernähe verbundenen Gefahren aufmerksam
gemacht werden.
EINLEGEN DES AKKUS:
LADEN DES AKKUS
(DER NIMH-AKKU WIRD NICHT AUFGELADEN GELIEFERT. LADEN SIE IHN VOR DEM
GEBRAUCH, WIE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN, AUF.)
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose (siehe Abbildung 1).
2. Schieben Sie den Akku in das Ladegerät, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku richtig im Ladegerät sitzt.
3. Zum Entnehmen des Akkus die Taste am Ladegerät (siehe Abbildung 1) drucken und
gleichzeitig den Akku herausziehen.
4. Während den ersten zwei Ladvorgängen, laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
Folgende Ladevorgänge benötigen nur 5 Stunden Ladezeit.
5. Der Akku erwärmt sich während des 5-stündigen Ladevorgangs, was für vollständig aufgeladene
Akkus völlig normal ist.
6. Wenn sich die Geschwindigkeit des Boots plötzlich verringert, laden Sie den Akku auf.
7. Der Akku erhitzt sich während des Gebrauchs! Lassen Sie den Akku vor dem Aufladen für
20 Minuten abkühlen. Aufladen eines warmen oder erhitzten Akkus kann dessen Lebensdauer
beträchtlich verringern.
VORSICHT
• Verwenden Sie zur Vorbeugung gegen Schäden und Verletzungen lediglich das im Lieferumfang
enthaltene Ladegerät, um den Akku zu laden.
• Lassen Sie den Akku nach dem Spielen mindestens 20 Minuten abkuhlen, bevor Sie ihn erneut
aufladen.
BATTERIEHINWEISE
• Benutzen Sie nur neue Batterien der richtigen Größe und des empfohlenen Typs. Mischen Sie
keine alten und neuen Batterien oder Batterien unterschiedlicher Kapazitäten, Typen oder
chemischer Komponenten.
• Entsorgen Sie nicht mehr gebrauchsfähige Batterien ordnungsgemäß. Altbatterien/Akkus durfen
nicht verbrannt oder vergraben werden.
• Zerlegen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Falls Sie das Boot länger als eine Woche nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der
Fernsteuerung und aus dem Boot.
• Akkus durfen beim Laden NIEMALS unbeaufsichtigt bleiben. Akkus durfen nur von Erwachsenen
aufgeladen werden. Zur Vorbeugung gegen Stromschlag ist das Ladegerät mit Vorsicht zu
verwenden.
AKKU IN DAS BOOT EINSETZEN
1. Drehen Sie die hintere Verriegelung, um die Kabinenabdeckung zu entriegeln und abzunehmen
(siehe Abbildung 2).
2. Schalten Sie das Boot aus.
3. Zum Einsetzen des Akkus öffnen Sie die Verriegelungen des Akkufachdeckels und nehmen Sie
den Deckel ab (siehe Abbildung 3). Setzen Sie den 9,6V-Akku in das Akkufach ein (siehe
Abbildung 3). Vergewissern Sie sich, dass der Akku und die Kabel ordnungsgemäß eingesetzt
sind, und schließen und verriegeln Sie den Deckel wieder.
4. Schalten Sie das Boot ein (siehe Abbildung 3). Setzen Sie die Kabinenabdeckung mit dem
spitzen Ende zuerst wieder auf das Boot und schließen Sie die hintere Verriegelung.
5. Vergewissern Sie sich, dass beide Stöpsel am Heck geschlossen sind, bevor Sie Ihr Boot ins
Wasser setzen.
BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG EINSETZEN
1. Schalten Sie die Fernsteuerung aus.
2. Benutzen Sie zum Öffnen des Batteriefachdeckels einen Schraubendreher (siehe Abbildung 4).
3. Legen Sie 4 AAA-Batterien (nicht enthalten) so ein, dass die Polung (+ und -) mit den
Symbolen im Batteriefach ubereinstimmt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und
sichern Sie ihn mit der Schraube (siehe Abbildung 4).
Hinweis: Die Verbindungsanzeige blinkt langsam, wenn die Batterien zur Neige gehen. Die
Betriebsdauer mit neuen alkalinen Batterien beträgt etwa 5 Stunden.
BOOT UND FERNSTEUERUNG VERBINDEN
Zur ersten Inbetriebnahme Ihres Bootes mussen Sie zunächst eine Verbindung zwischen der
Fernsteuerung und dem Boot herstellen.
1. Bringen Sie die Fernsteuerung in 1 m Abstand zum Boot.
2. Schalten Sie die Fernsteuerung und das Boot ein.
• Das WEEE-Symbol, sofern vorhanden, gibt an, dass dieses
Produkt elektrische oder elektronische Bauteile enthält, die
getrennt gesammelt und entsorgt werden mussen.
• Werfen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte nie in den
Hausmull. Sammeln und entsorgen Sie solche Altgeräte
getrennt.
• Nutzen Sie die Ihnen zur Verfugung stehenden Ruckgabe-
und Sammelsysteme oder Ihr örtliches Recyclingprogramm.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde oder Ihrem Händler
nach den verfugbaren Möglichkeiten.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Gefahrstoffe, die
bei unsachgemäßer Entsorgung in den Boden gelangen
können. Dies kann zu Boden- und Wasserverschmutzung
fuhren, die die menschliche Gesundheit und die Natur gefährdet.
• Es ist unbedingt notwendig, dass Verbraucher Elektro- und
Elektronik-Altgeräte einer umweltgerechten Wiederverwertung
zufuhren, damit diese Geräte nicht auf Mullhalden landen oder
unbehandelt verbrannt werden.
(Abbildung #1) <1> Ladegerät
<2> Steckdose
<3> 9,6 V Akku
<4> Zum Entnehmen des Akkus die Taste an der Seite des
Ladegeräts drucken
(Abbildung #2) <5> Kabinenabdeckung
<6> Verriegelung der Kabinenabdeckung
(Abbildung #3) <7> EIN/AUS
<8> Akkufachdeckel öffnen
<9> Deckel
<10> 9,6 V Akku
(Abbildung #4) <11> Ruckseite der Fernsteuerung
<12> Zum Öffnen aufschrauben
<13> 4 x AAA Batterien
<14> Verbindungstaste
(Abbildung #5) <15> EIN/AUS
<16> Bootspannungsanzeige
• Grun – 100%
• Gelb – 50%
• Rot – Niedrig
<17> Verbindungsanzeige
• Blinkt langsam - Suche
• Blinkt schnell - Verbindung fehlgeschlagen
• Dauerlicht - Verbindung hergestellt
<18> Vorwärts
<19> Stopp
<20> Ruckwärts
<21> Links
<22> Geradeaus
<23> Rechts
(Abbildung #6) <24> Sicherheitskontakte
(Abbildung #7) <25> Heckstöpsel
<26> Heckstöpsel
Achtung: Änderungen oder Umbauten an diesem Gerät, die nicht ausdrucklich von der fur die
Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu fuhren,
dass der Benutzer die Genehmigung zum Betrieb des Gerätes verliert.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten fur ein digitales
Gerät der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte wurden
erstellt, um angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in Wohneinrichtungen
zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie, kann
Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann bei unsachgemäßer Installation und
Verwendung zu schädlichen Störungen bei der Funkkommunikation fuhren.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Die Nutzung unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss empfangene Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die
zu unerwunschten Funktionen fuhren können.
DEUTSCH

© 2018 SCIENTIFIC TOYS LTD. 1108, TOWER B,
14 SCIENCE MUSEUM ROAD, TSIMSHATSUI, HONG KONG.
PRINTED IN CHINA
O.I. NO.6223
ABOUT YOUR WAVE HUNTER
The Wave Hunter is designed with three special safety features.
•Safety Contacts: Two metal contacts on the bottom of the boat detect water when the
boat and controller are turned on, so that the boat’s propellers will start running only
when the boat is placed on water (See Diagram 6).
•Boat Power Indicator: The power indicator changes color to show the boat’s battery
status (See Diagram 5).
•Out-of-Range Alert: The controller will alert you when your boat is near the maximum
control distance. Environmental factors such as wind speed and water currents will
affect the actual control range.
HOW TO DRIVE YOUR BOAT
1. Turn on the boat and the controller. A beep sounds if you have turned on the
controller first; this is to remind you to turn on the boat.
2. Drive safely and avoid losing your boat. Monitor the LED indicators, and listen for
the controller’s alert. Immediately drive the boat back towards you if:
•The Boat Power indicator turns red.
•The Pairing indicator starts to flash slowly, meaning the controller batteries are
weak.
•You hear the Out-of-Range Alert. The controller stops beeping when you are safely
within range.
3. Turn off the boat and controller when you finish playing.
AFTER PLAY, ALWAYS...
•Turn off your boat and wipe the surface dry.
•Dry any water that may have entered the boat’s interior. To dry, pull out the stern plugs
and open the battery hatch. Leave to dry completely before storing. (See Diagram 7)
CAUTIONS
1. Do not charge battery pack that is hot, wet or shows leakage or corrosion.
2. May explode if disposed of in fire!
3 . Do not disassemble the battery pack.
4. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
5. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
6. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
7. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
8. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
9. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
10.Exhausted batteries are to be removed from the toy.
11.The supply terminals are not to be short-circuited.
PERFORMANCE TIPS / CAUTIONS:
1. Operate your boat in calm and clear water only.
2. Do not operate your boat in salt water as this can damage your boat permanently.
3. Do not expose the transmitter to moisture or water.
4. Do not expose the boat to water unless the battery compartment cover is securely
closed and latched.
5. Bring the boat back to the water edge when it is running out of battery or starts to
slow down.
6. Note that the approximate operation range averages 20 meters.
7. Do not pick up your boat while it is in motion.
8. The propeller rotates at high speed. Keep fingers, hair and clothing clear of the
propeller while the propeller is spinning.
9. After playing, drain the water out of the hull by pulling out the two plugs located at
either side of the back of the boat. Replace the plugs before using again.
10.Do not operate near swimmers.
11.Stay away from water edge when operating.
12.Dry the boat with a dry, clean cloth before storing.
13.To be operated under adult supervision.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
OPERATING INSTRUCTION
ATTENTION PARENTS:
1. It is recommended that this toy and all accessories be periodically examined for potential
hazards and that any potential hazardous parts be repaired or replaced.
2. Children should be made aware of potential danger associated with playing near water
BATTERY INSTALLATION:
BATTERY LOADING
(THE RECHARGEABLE Ni-MH BATTERY PACK IS NOT CHARGED,
PLEASE CHARGE IT AS INDICATED IN THIS MANUAL)
1. Plug the wall pack battery charger into wall outlet. (See Diagram 1)
2. Click the battery pack into the charger. Make certain the battery pack is secure in charger.
3. To disconnect, push the button of the charger (See Diagram 1) and simultaneously slide battery
pack out.
4. You should charge the battery pack for 8 hours the first two times. Then subsequent charges
will only require 5 hours.
5. After charging for 5 hours, the battery will be warm. This condition is normal for fully charged
batteries.
6. If the speed of the boat slows down suddenly, it is time to recharge.
7. After use, the battery pack will be hot! Wait at least 20 minutes for it to cool before recharging.
Recharging a warm or hot battery pack can greatly shorten the battery life.
CAUTION
•To avoid damage and personal injury, use only the supplied battery charger to charge the
battery pack.
•After playing, wait at least 20 minutes to let the battery pack cool before recharging it.
BATTERY NOTES
•Use only fresh batteries of the required size and recommended type. Do not mix old and new
batteries or batteries of different capacities, types, or chemistries.
•Dispose of the old batteries promptly and properly. Do not burn or bury them.
•Do not disassemble the charger and battery pack. Incorrect assembly can result in risk of electric
shock or fire.
•If you do not plan to use the boat for a week or longer, remove the batteries from the controller
and the boat.
•Batteries should NEVER be left unattended while charging. Only adults should charge the
batteries. Use caution when using the charger to avoid electric shock.
INSTALL BATTERIES IN THE BOAT
1. Turn the rear latch to release and remove the cabin cover (See Diagram 2).
2. Turn off the boat.
3. To install the battery pack, open the battery hatch latches and remove the hatch(See Diagram 3).
Insert the 9.6 V battery pack into the battery socket (See Diagram 3). Make sure you fit the
battery and battery cables neatly inside, before you replace the hatch securely.
4. Turn on the boat (See Diagram 3). Align and slot the cabin cover pointed end first onto the boat,
and secure the rear latch.
5. Make sure both plugs on the stern are securely plugged before launching your boat.
INSTALL BATTERIES IN THE CONTROLLER
1. Turn off the controller.
2. Use a screwdriver to open the battery compartment cover (See Diagram 4).
3. Insert 4 × AAA batteries (not included), matching the polarity symbols (+ and –) marked inside
the battery compartment. Replace the battery cover and secure it with the screw (See Diagram 4).
Note: The Pairing Indicator flashes slowly if your batteries are weak. New alkaline batteries provide
about 5 hours operation.
PAIR YOUR BOAT AND THE CONTROLLER
Before operating your boat for the first time, you must first pair the controller and boat.
1. Place the controller within 3 ft. (1m) of the boat.
2. Turn on the controller and the boat.
3. Press and hold the Pairing button inside the controller for 3 seconds. The controller‘s pairing
indicator flashes. When successfully paired, the indicator stays lit green.
Notes:
•If the pairing failed, turn off the controller and the boat, move closer, and then try again.
•If playing with more than one Wave Hunter at the same time, pair each boat separately.
•Your boat will remember the controller once paired.
• The WEEE symbol if present indicates that this item contains
electrical or electronic components which must be collected
and disposed of separately.
• Never dispose of electrical or electronic waste in general
municipal waste. Collect and dispose of such waste separately.
• Make use of the return and collection systems available to
you, or your local recycling programme. Contact your local
authority or place of purchase to find out what schemes are
available.
• Electrical and electronic equipment contains hazardous
substances which, when disposed of incorrectly, may leak
into the ground. This can contribute to soil and water
pollution which is hazardous to human health, and endanger
wildlife.
• It is essential that consumers look to re-use or recycle
electrical or electronic waste to avoid it going to landfill sites
or incineration without treatm
(Diagram #1) <1> Battery Charger
<2> Wall outlet
<3> 9.6V Rechargeable battery pack
<4> Press button on side of charger to release battery pack
(Diagram #2) <5> Cabin cover
<6> Cabin cover latch
(Diagram #3) <7> ON/OFF
<8> Open hatch latch
<9> Hatch
<10> 9.6V Rechargeable battery pack
(Diagram #4) <11> Back panel of transmitter
<12> Unscrew to open
<13> 4 x AAA batteries
<14> Pairing button
<15> ON/OFF
(Diagram #5) <16> Boat power Indicator
• Green – Full
• Amber – Half
• Red – Low
<17> Pairing Indicator
• Flashes slowly – Searching
• Flashes quickly – Pairing failed
• Lights steadily – Paired
<18> Forward
<19> Stop
<20> Reverse
<21> Left
<22> Straight
<23> Right
(Diagram #6) <24> Safety contacts
(Diagram #7) <25> Stern plug
<26> Stern plug
ENGLISH

NOTICE D'UTILISATION
A L'ATTENTION DES PARENTS:
1. Il est récommandé que ce jouets et tous ses accessoires soit périodiquement vérifiés pour
éviter tout danger potentiel afin que toute partie potentiellement dangereuse soit réparée ou
remplacée.
2 . Les enfants doivent être mis en garde du danger potentiel de jouer aux abords d'un plan d'eau.
INSTALLATION DE LA BATTERIE:
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation, il est nécessaire de charger, pendant 5 heures, la batterie Ni-MH 9.6V.
Pour cela :
1. Brancher le chargeur dans une prise de courant. (voir schéma 1)
2. Insérer la batterie dans le chargeur. S'assurer qu'elle soit bien mise en place.
3. Pour retirer la batterie, appuyer préalablement sur le bouton latéral situé sur le chargeur.
(voir schéma 1)
4. Lors des 2 premières charges, il est nécessaire de charger 8 heures. Ensuite 5 heures suffiront.
5. Il est normal que le chargeur soit chaud après 5h de charge.
6. Si le véhicule s'arrête brusquement, il est temps de recharger votre batterie.
7. Après chaque utilisation, la batterie sera chaude ! Laissez la batterie refroidir pendant au moins
20 minutes avant de la recharger. La recharge d'une batterie encore chaude raccourcira
considérablement sa durée de fonctionnement.
ATTENTION :
•Pour éviter tout dommage ou blessure, n'utilisez que le chargeur fournit pour charger la batterie.
•Après avoir joué, attendez au moins 20 mn pour permettre à la batterie de refroidir avant de la
remettre en charge.
NOTES SUR LA BATTERIE ET LES PILES :
- N'utilisez que des piles neuves and de la taille et du type requis. Ne mélangez pas des piles
neuves et usagées ou de capicités, de type ou de modèles différents.
- Disposez des piles usagées rapidement et proprement. Ne pas les bruler ni les enterrer.
- Ne pas démonter le chargeur ou le pack batterie. Un assemblage incorrect pourrait entrainer un
court-circuit ou un feu.
- Si vous pensez ne pas utiliser le bateau pour une semaine ou plus, retirer les piles de la
télécommande et la batterie du bateau.
- La batterie ne doit jamais être mise ne charge sans surveillance. Seul un adulte peut mettre la
batterie en charge. Utilisez le chargeur avec précaution pour éviter un choc électrique.
INSTALLATION DE LA BATTERIE DANS LE BATEAU
1. Tournez le loquet arrière pour ouvrir et retirer le couvercle de la cabine du bateau (voir schéma 2).
2. Metter le bateau sur Off.
3. Installez le pack batterie, tournez le loquet de la trappe et retirez la. (voir schéma 3). Insérez le
pack batterie 9,6V dans la cavité (voir schéma 3). Assurez-vous de positionner la batteries et
son cable proprement à l'intérieur, avant de replacer la trappe en toute sécurité.
4. Mettez le bateau sur On (voir schéma 3). Alignez et emboitez d'abord l'extrémité pointue du
couvercle de la cabine, dans le bateau, puis fermez le loquet arrière.
5. Assurez-vous que les connectiques électriques de l'arrière soient correctement branchées
avant d'utiliser votre bateau.
INSTALLATION DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Mettez la télécommande sur Off.
2. Utilisez un tournevis pour ouvrir la trappe du compartiment à piles (voir schéma 4).
3. Retirez les piles usagée s'il y en a insérez 4 piles LR03 (AAA) (piles de remplacement non
incluses), positionnez les correctement en fonction de la polarité + et - spécifié dans le
compartiment à piles. Remettez la trappe du compartiment à piles et revissant la vis.
(voir schéma 4).
Remarques : le voyant d'association ("pairing") clignotte lentement si les piles sont failbles.
Des piles alcalines neuves permettent environ 5 heures de fonctionnement.
ASSOCIER VOTRE BATEAU AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Avant d'utiliser vorte bateau pour la première fois, vous devez associer la télécommande
et le bateau.
1. Placez la télécommande à moins d'1m du bateau.
2. Mettez sur On la télécommande et le bateau.
3. Appuyez et maintenez appuyer le boutton association ("pairing") à l'intérieur du
compartiment à piles de la télécommande pendant 3 secondes. Le voyant association
("pairing") clignotte. L'association est un succès lorsque le voyant demeure vert fixe.
Remarques :
•Si l'association échoue, etteignez le bateau et la télécommande, approcez les
2 élements, et recommencez.
• Si vous jouez avec plus d'un Chasseur de Vagues en même temps. Vous devez
les associer séparément.
• Votre bateau se souviendra de la télécommande une fois les deux associés.
A PROPOS DU CHASSEAUR DE VAGUES
Le Chasseau de vagues a été conçu avec 3 dispositifs spéciaux de sécurités :
- contacteurs de sécurité : 2 contacteurs de sécurité métaliques sous le bateau, qui
détectent l'eau. Donc lorsque le bateau et la télécommande sont sur On, le bateau
fonctionnera uniquement lorsque le bateau sera en contact avec l'eau. (voir schéma 6).
- Indicateur de puissance de la batterie du bateau : L'indicateur de puissance de la
batterie du bateau change de couleur pour indiquer le niveau de charge de la batterie
(voir schéma 5).
- Alerte de limite de portée : la télécommande vous indiquera quand le bateau
s'approchera de la limite de portée. Attention les facteurs environnementaux tels
que la vitesse du vent et les courants aquatiques pourront affecter les controles de
portée.
COMMENT PILOTER
1. Mettez le bateau et la télécommande sur On. Un son (bip) retentira si vous avez
commencé par la télécommande pour vous rappeler d'allumer aussi le bateau.
2. Piloter de manière prudente et éviter de perdre le bateau. Surveillez l'indicateur de
puissance de la batterie et l'alerte de limite de portée. En cas d'alerte, pilotez le
bateau pour revenir vers vous si :
- L'indicateur de puissance de la batterie devient rouge.
- le voyant d'association ("pairing") de la télécommande clignotte (indicant que le
niveau des piles de la télécommande est faible).
- vous entendez l'alerte de limite de portée. L'alerte s'arrête lorsque le bateau
s'approche et redevient à portée raisonnable.
3. Eteignez le bateau et la télécommande quand vous avez terminé de jouer.
APRÈS AVOIR JOUER, TOUJOURS...
- éteindre le bateau, le retirer de l'eau et essuyer la surface de sa coque
- sécher l'eau qui pourrait se trouver à l'intérieur du bateau. Pour se faire, débrancher
les connecteurs électriques, ouvrez le compartiment de la batterie et laissez sécher
complètement (voir schéma 7).
ATTENTION
1. Ne pas mettre en charge une batterie chaude, mouillée, ayant une fuite ou corrodée.
2. Peut exploser si la batterie est mise dans un feu.
3. Ne pas démonter le pack batterie.
4. Les batteries non rechargeables ne doivent pas être mises en charge.
5. Les piles et batteries rechargeables doivent être retirées du jouet avant d'être mises
en charge.
6. Les piles et batteries rechargeables doivent être mises en charge sous la supervision
d'un adulte uniquement.
7. Il ne faut pas mélanger différents types de piles ainsi que des piles neuves et usagées.
8. Seuls des piles et batteries de même type ou équivalent peuvent être mélangées.
9. Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité.
10.Retires les piles usagées du jouet et disposez les dans les conteneurs de recyclages
prévus à cet effet.
11.Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
PRECAUTIONS ET CONSEILS
1. Utilisez le bateau sur des eaux calmes et transparentes.
2. L’eau salée peut endommager définitivement le bateau.
3. N’exposez pas l’émetteur à l’humidité ni à l’eau.
4. N’exposez pas le bateau à l’eau si le compartiment à piles/batterie n’est pas
soigneusement fermé et verrouillé.
5. Quand la pile s’épuise ou que le bateau commence à ralentir, ramenez-le vers le bord.
6 . La portée de l’émetteur est de 20 mètres en moyenne.
7. Ne soulevez pas le bateau durant ses déplacements.
8. L’hélice tourne très vite. Tenez les doigts, les cheveux et les vêtements à l’écart de
l’hélice en rotation.
9. Après utilisation, videz l’eau de la coque en retirant les deux bouchons situés de
part et d’autre du bateau. Remettez les bouchons en place avant de jouer à nouveau.
10. Ne jouez pas près des nageurs.
11. Ne naviguez pas trop près du bord de l’eau.
12. Séchez le bateau avec un chiffon sec et propre avant de le ranger.
13. Le jouet nécessite la surveillance d’un adulte.
Attention : Les modifications apportées à cette unité et non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur
à utiliser l'équipement.
Remarques : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la règlemenation FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie radiofréquence et, si non installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est
soumise aux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d'interférence nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Ce symbole indique que le produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par conséqent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous
demandons de suivre la réglementation en vigeur quant à
leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un
endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de
façon sûre et dans le respect de l’environnement.
(Diagramme #1) <1> Chargeur de batterie
<2> Prise électrique murale
<3> 9.6V Pack batterie rechargeable
<4> Appuyez sur le bouton du côté du
chargeur pour lébérer le pack batterie
(Diagramme #2) <5> Couvercle de la cabine
<6> Couvercle de la cabine loquet
(Diagramme #3) <7> ON/OFF
<8> Ouvrir trappe loquet
<9> Trappe
<10> 9.6V Pack batterie rechargeable
(Diagramme #4) <11> Panneau arrière de la télécommande
<12> Dévissez pour ouvrir
<13> 4 x LR03 (AAA) piles
<14> Association Boutton
(Diagramme #5) <15> ON/OFF
<16> Indicateur de puissance de la batterie du bateau
• Vert - Complet
• Orange - Moitié
• Rouge - Bas
<17> Voyant d'association
• Clignotte lentement - Recherche
• Clignotte rapidement - Échec de l'association
• Vert fixe - Association ok
<18> En avant
<19> Arrêt
<20> En arrière
<21> À gauche
<22> Tout droit
<23> À droite
(Diagramme #6) <24> Contacteurs de sécurités
(Diagramme #7) <25> Arrière branchement or prise
<26> Arrière branchement or prise
FRANÇAIS

(15)
(16)
(18)
(19)
(20)
(21)
(17) (24)
DIAGRAM 4
DIAGRAM 1 DIAGRAM 2
DIAGRAM 5 DIAGRAM 6
DIAGRAM 3
(8)
(8)
(12)
DIAGRAM 7
(22)
(23)
(14)
(11)
(13)
(25)
(26)
(5) (6)
(10)
(9)
(7)
(1)
(4)
(2)
(3)
Table of contents
Languages:
Popular Remote Control manuals by other brands

Parallax
Parallax 700-10016 manual

Funktechnik Georg Seidl
Funktechnik Georg Seidl CAD-8-6 Brief Instruction

Craftsman
Craftsman SECURITY 139.5368 User instructions

Extron electronics
Extron electronics IR 501 user guide

Midea
Midea KJR-12B/DP-F Series installation manual

Westinghouse
Westinghouse SK-504/TX-225-8 instructions