SDMO ST 2.36H Instruction Manual

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DES GROUPES MOTOPOMPES
(notice originale)
PUMP UNIT USER
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO DE LAS MOTOBOMBAS
Руководство по эксплуатации итехническому обслуживанию мотопомпы
NAVOD NA POUZIVANIE
A ÚDRZBU MOTOROVE CERPADLO
MT 20
ST 2.36H - ST 3.60H - TR 2.36H
TR 3.60H - XT 3.78H
33522106801_2_1
RAMIRENT

A
16
18 17
3
6
8
4
19
11
9
2
1
5
34
10
13
12
14
15
7
RAMIRENT

B C
D E
1
2
3
2
1
1
2
3
4
3
RAMIRENT

F
G
G
3
24
1
1
RAMIRENT

Sommaire
1. Préambule
2. Description générale
3. Préparation avant mise en service
4. Utilisation du groupe
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
6. Programme d'entretien
7. Méthode d'entretien
8. Stockage du groupe
9. Recherche de pannes mineures
10. Caractéristiques
11. Clauses de garantie
12. Déclaration de conformité "C.E."
1. Préambule
1.1. Recommandations
Nous vous remercions pour l’achat d’un de nos groupes motopompes. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de
respecter scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien de votre groupe motopompe.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci
d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification
Danger
Attention, risque de commotion
électrique
Terre
Attention, risque de brûlure
Attention, le groupe moto-pompe est
livré sans huile. Effectuer la
vérification du niveau d’huile avant
tout démarrage du groupe.
1 2 3
1 - Attention, se reporter à la documentation livrée avec le groupe moto-pompe
2 - Attention, émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos ou mal ventilé
3 - Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant
A = Modèle du groupe
B = Débit maxi à une hauteur
d’élévation nulle
C = Diamètres d’aspiration et
de refoulement
Exemple de plaque d’identification
D = Hauteur d’élévation maxi
E = Masse de la moto-pompe
F = Numéro de série
A
E
F
C
B
D
RAMIRENT

1.3. Consignes et règles de sécurité
Danger
Ne jamais faire fonctionner le groupe motopompe sans avoir remonté les capots de protection et fermé toutes les portes
d’accès.
Ne jamais enlever les capots de protection ni ouvrir les portes d’accès si le groupe motopompe est en fonctionnement.
1.3.1 Avertissements
Plusieurs signes d’avertissement sont susceptibles d’être représentés dans ce manuel.
Danger
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de cette consigne
correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
Avertissement
Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de
cette consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
Attention
Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères sur des
personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose.
1.3.2 Conseils généraux
Un des facteurs essentiels de sécurité est le respect de la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Par ailleurs, n'essayez jamais
d'effectuer des réparations ou des opérations d'entretien, s'il vous manque l'expérience et/ou l'outillage requis.
A la réception de votre groupe motopompe, vérifier le bon état du matériel et la totalité de votre commande. La manutention d'un groupe
s'effectue sans brutalité et sans à-coups en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
Avertissement
Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement toutes
les commandes et manœuvres.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe motopompe sans leur avoir auparavant donné les instructions nécessaires.
Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe motopompe, même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe motopompe en présence
d'animaux (énervement, peurs, etc..).
Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement.
Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts sur
l’équipement électrique.
Ne jamais recouvrir le groupe motopompe d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre que le
moteur soit froid).
Ne jamais revêtir d'huile le groupe motopompe dans le but de le protéger de l'attaque de la corrosion. Certaines huiles de conservation sont
inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler.
Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes motopompes.
1.3.3 Précautions contre l'incendie
Danger
Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe. Le moteur
ne doit pas fonctionner dans des milieux contenant des produits explosifs, tous les composants électriques et mécaniques
n’étant pas blindés, des étincelles risquent de se produire.
Ne jamais recouvrir le groupe motopompe d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt
(attendre que le moteur refroidisse).
1.3.4 Précautions contre les gaz d'échappement
Danger
Les gaz d'échappement contiennent une matière très toxique : l'oxyde de carbone. Cette matière peut entraîner la mort si
le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Pour cette raison, utilisez toujours votre groupe motopompe dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas
s'accumuler.
Une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne marche de votre groupe motopompe. Sans celle-ci, le moteur fonctionnerait très vite à une
température excessive qui pourrait entraîner des accidents ou des dommages au matériel et aux biens environnants. Toutefois, si une
opération à l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, il faut prévoir une ventilation appropriée de telle manière que les personnes ou les
animaux présents ne soient pas affectés. Il est impératif d'évacuer les gaz d'échappement à l'extérieur.
RAMIRENT

1.3.5 Pleins de carburant
Danger
Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Il est interdit de fumer, d'approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir.
Le remplissage doit s’effectuer moteur à l’arrêt. Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
Positionner toujours le groupe motopompe sur un sol nivelé, plat et horizontal afin d'éviter que le carburant du réservoir ne se déverse sur le
moteur. Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant (si équipé)
lors de chaque remplissage. Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser le carburant, puis revisser le
bouchon sur le réservoir à carburant à l’issue de l’opération de remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant lorsque le groupe
motopompe est en fonctionnement ou chaud.
1.3.6 Précautions contre les brûlures
Avertissement
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe motopompe ou juste
après son arrêt.
L’huile chaude entraîne des brûlures, aussi il faut éviter le contact avec la peau. S’assurer que le système n’est plus sous pression avant toute
intervention. Ne jamais démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de remplissage d’huile enlevé, il y a risque de rejet d’huile.
1.3.7 Protection de l'environnement
Ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à cet effet. Faire en sorte d'éviter, lorsque cela est
possible, la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions, le volume s'en trouverait amplifié. Si le silencieux d'échappement de
votre groupe motopompe n'est pas équipé d'un pare-étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains
herbeux non cultivés, faire très attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas d'incendie (débroussailler une zone assez large à
l'endroit où vous prévoyez de placer votre groupe motopompe).
1.3.8 Danger des pièces tournantes
Avertissement
Ne jamais s’approcher d’une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants ou des cheveux longs sans
filet de protection sur la tête. Ne pas tenter d’arrêter, de ralentir ou de bloquer une pièce tournante en fonctionnement.
2. Description générale
2.1. Description du groupe
Réservoir carburant (rep.1, fig. A) Silencieux (rep.8, fig. A) Starter (rep.15, fig. A)
Bouchon réservoir carburant (rep.2, fig. A) Filtre à air (rep.9, fig. A) Carter d’aspiration pompe (rep.16, fig. A)
Bouchons de remplissage huile (rep.3, fig.
A)
Contacteur moteur (rep.10, fig. A) Carter de refoulement pompe (rep.17, fig. A)
Bouchons vidange huile (rep.4, fig. A) Démarreur réenrouleur (rep.11, fig. A) Bouchon de remplissage corps de pompe (rep.18,
fig. A)
Vis de liaison corps de pompe (rep.5, fig.
A)
Levier de commande des gaz (rep.12, fig.
A)
Bouchon de vidange corps de pompe (rep.19, fig.
A)
Pompe (rep.6, fig. A) Poignée démarreur (rep.13, fig. A)
Moteur (rep.7, fig. A) Robinet carburant (rep.14, fig. A)
Accessoires: Crépine (rep.1, fig. F), Raccord pour flexible (rep.2, fig. F), Collier de fixation tuyauterie (rep.3, fig. F), Clé de
démontage (rep.4, fig. F)
3. Préparation avant mise en service
3.1. Montage des tuyauteries
Avertissement
Ne jamais utiliser le groupe motopompe sans la crépine appropriée.
Ne pas retirer la crépine car la pompe risquerait d’être endommagée par les corps étrangers alors aspirés.
S’assurer que les joints d’étanchéités des raccords sont bien en place. Une pénétration d’air par le tuyau ou le raccord
d’aspiration perturbera ou empêchera l’aspiration de l’eau.
nMonter les raccords de flexible (rep.2, fig. F) sur les carters d’aspiration (rep.16, fig. A) et de refoulement (rep.17, fig. A) de la pompe.
oFixer les flexibles d’aspiration et de refoulement sur leur raccord de flexible respectif au moyen d’un collier (rep.3, fig. F).
pFixer de même la crépine (rep.1, fig. F) à l’autre extrémité du flexible d’aspiration.
RAMIRENT

3.2. Vérification du niveau d'huile
Avertissement
Vérifier avant chaque démarrage le niveau d’huile moteur
La vérification, comme l’appoint d’huile, sera faite le groupe posé sur une surface horizontale.
nRetirer le bouchon-jauge (rep. 1, fig. C) de couleur grise, coté échappement, en le dévissant, et essuyer la jauge.
oIntroduire la jauge dans le col de remplissage (rep. 2, fig. C) sans la visser.
Nota : Un deuxième bouchon, de couleur noire (mais sans jauge), est disponible si nécessaire de l'autre coté du moteur.
pVérifier visuellement le niveau et faire l’appoint si nécessaire. Dans ce cas :
qRemplir à l’aide d’un entonnoir le carter d’huile jusqu’au ras de l’orifice de remplissage.
rRevisser le bouchon à fond dans le tube de remplissage.
sVérifier l'absence de fuite.
tEssuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
3.3. Vérification du niveau de carburant
Danger
Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant et faire le plein dans un endroit aéré.
Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de
stockage du carburant.
N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage).
Après avoir fait le plein, vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Faire attention à ne pas renverser de carburant pendant le remplissage du réservoir.
Avant de mettre le groupe motopompe en marche, et si du carburant a été renversé, s’assurer que celui-ci a séché et que
les vapeurs sont dissipées.
Vérifier le niveau de carburant et faire le plein si nécessaire :
nDévisser le bouchon du réservoir à carburant (rep. 2, fig. A).
oRemplir le réservoir (rep. 1, fig. A) à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser de l’essence.
pRevisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
3.4. Emplacement d'utilisation
Placer le groupe motopompe sur une surface plane et horizontale et suffisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas (l'inclinaison du
groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries et prévoir le ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu d'utilisation du groupe,
tout en respectant une certaine distance de sécurité.
Choisir un endroit qui ne gênera pas le passage des personnes ou des véhicules
S’assurer que le groupe motopompe est stable et ne peut se déplacer en fonctionnement. Ne pas oublier que le tuyau d’aspiration tend à tirer le
groupe motopompe vers la source d’eau pendant le pompage.
Placer le groupe motopompe aussi près que possible du liquide à aspirer. Plus la distance verticale entre le groupe motopompe et la surface liquide
est faible, plus l’amorçage est rapide et le volume de liquide pompé important.
Immerger complètement la crépine dans le liquide, en faisant attention de limiter les risques d’obturation.
4. Utilisation du groupe
4.1. Procédure de mise en marche
Avertissement
Ne jamais démarrer le moteur si la pompe est vide. La présence de liquide est nécessaire pour lubrifier et amorcer la pompe
(risque de destruction des joints).
Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air
nImmerger complètement la crépine dans le liquide à aspirer. S’il y a un risque d’obturation placer la crépine sur un lit de pierre.
oRetirer le bouchon de remplissage (rep.18, fig. A) de la pompe (rep.6, fig. A) et remplir de liquide le corps de la pompe (fig. B)
pRevisser le bouchon de remplissage de la pompe.
qOuvrir le robinet de carburant en déplaçant la manette (rep.14, fig. A) vers la droite.
rPositionner la tirette du starter (rep.15, fig. A) sur la position de fermeture (vers la gauche).
Nota : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée.
sDéplacer le levier des gaz (rep.12, fig. A) légèrement vers la gauche et positionner le contacteur moteur (rep.10, fig. A) sur « I».
tSaisir la poignée de démarrage (rep.13, fig. A) correctement, la tirer lentement jusqu’à ce que l’on sente une certaine résistance puis tirer d’un
coup sec. Ne pas lâcher la poignée, mais la ramener lentement. Si le moteur n’a pas démarré, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur
en ouvrant progressivement le starter.
uLe moteur démarre, la pompe débite (si la pompe ne débite pas, arrêter le groupe et vérifier le circuit d’aspiration).
RAMIRENT

4.2. Fonctionnement
Lorsque le moteur commence à se réchauffer, amener graduellement la tirette du starter (rep.15, fig. A) sur la position d'ouverture (vers la droite).
Après stabilisation du régime moteur, mettre le levier de commande des gaz (rep.12, fig. A) sur la position correspondant à la vitesse du moteur
souhaitée.
Le groupe motopompe débite du liquide en fonction de sa vitesse mais aussi de la hauteur d’élévation de son aspiration, de son refoulement et de la
qualité du liquide.
Avertissement
Attention au coup de bélier pouvant endommager gravement la pompe.
Ne pas laisser un véhicule stationner sur le tuyau de refoulement.
Ne pas laisser de corps étrangers du côté aspiration et refoulement pendant le fonctionnement.
4.3. Arrêt
Avertissement
Après l’arrêt du groupe, le moteur même éteint continue à dégager de la chaleur
La ventilation appropriée du groupe motopompe doit être assurée après son arrêt.
Pour arrêter le groupe motopompe d’une façon urgente, placer le contacteur moteur sur arrêt « О».
Le liquide restant dans la pompe peut geler et peut provoquer une cassure de la pompe. Il est donc nécessaire de purger la
pompe après son utilisation.
nDiminuer la vitesse moteur au minimum en ramenant le levier de commande des gaz (rep.12, fig. A).
oPlacer le contacteur moteur (rep.10, fig. A) sur « О», le groupe s’arrête.
pFermer le robinet de carburant (rep.14, fig. A).
qSi la pompe n’est plus utilisée dans la journée, procéder au rinçage.
4.4. Rinçage
Après avoir effectué la procédure d’arrêt :
nVider les tuyaux en laissant le liquide s’écouler.
oVidanger le liquide de la pompe en dévissant le bouchon de vidange (rep.19, fig. A) puis revisser le bouchon.
pRetirer le bouchon de remplissage (rep.18, fig. A) de la pompe (rep.6, fig. A) et remplir d’eau claire le corps de la pompe (Fig. B).
qSaisir la poignée de démarrage (rep.13, fig. A) correctement, la tirer lentement et complètement plusieurs fois de manière à virer la pompe.
rVidanger l’eau de la pompe en dévissant le bouchon de vidange.
sRevisser le bouchon de remplissage et de vidange de la pompe.
tNettoyer la crépine.
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
5.1. Sécurité d'huile
Cette sécurité a été conçue pour prévenir tout endommagement du moteur à cause d’un manque d’huile dans le carter moteur. Elle arrête
automatiquement le moteur. Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile moteur avant de procéder à la recherche
d’une autre cause de panne.
6. Programme d'entretien
6.1. Rappel de l'utilité
La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien.
Toutefois, il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe motopompe qui détermine ce programme. Aussi, si le
groupe motopompe est utilisé dans des conditions sévères, il y a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts. Ces périodes
d’entretien s’appliquent seulement aux groupes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce
livret.
RAMIRENT

6.2. Tableau d'entretien
Effectuer les opérations d’entretien à la première
de chaque échéance atteinte
Elément
A chaque
utilisation
Premier mois
ou à l'issue
des 20
premières
heures
3 mois ou
50 heures
6 mois ou
100 heures
12 mois ou
300 heures
Vérifier le niveau •Huile moteur
Renouveler
••
Vérifier •Filtre à air
Nettoyer
•(1)
Coupelle à sédiments Nettoyer •
Bougie d’allumage Vérifier – nettoyer •
Pare-étincelles Nettoyer
•
Jeu aux soupapes Vérifier - régler •(*)
Régime de ralenti Vérifier - régler •(*)
Réservoir de carburant et filtre
à carburant
Nettoyer
•(*)
Nettoyage du groupe motopompe •
Tuyau de carburant Vérifier (remplacer si
nécessaire)
Tous les 2 ans (*)
Nota : * Cette opération doit être confiée à un de nos agents
(1) : Entretenir le filtre à air plus fréquemment lors de l'utilisation dans des endroits poussiéreux.
7. Méthode d'entretien
7.1. Nettoyage du filtre à air
Danger
Ne jamais utiliser d'essence ou de solvant à point d'éclair bas pour le nettoyage de l'élément du filtre à air, un incendie
ou une explosion peut en résulter.
nDéposer l’écrou à oreilles (rep.1, fig. D) de retenue du couvercle (rep.2, fig. D) du filtre à air, puis déposer ce dernier.
oDéposer l’écrou à oreilles de retenue du filtre.
pRetirer l'ensemble constitué des éléments en mousse (rep.3, fig. D) et en papier (rep.4, fig. D) et les séparer. Vérifier attentivement que
les deux éléments ne sont pas déchirés ou troués. Les remplacer s’ils sont endommagés.
qElément en mousse:
A) Laver l’élément dans une solution de nettoyage domestique et d’eau chaude puis rincer à fond, ou le laver dans un solvant non
inflammable ou à point d'éclair élevé. Laisser complètement sécher l’élément.
B) Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et en retirer l’huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop
d’huile est restée dans la mousse.
rElément en papier:
Tapoter légèrement l’élément plusieurs fois sur une surface dure afin d’en retirer la saleté en excès, ou envoyer de l’air comprimé à
travers le filtre, de l’intérieur vers l’extérieur. Ne jamais essayer d’enlever la saleté à l’aide d’une brosse. Remplacer l’élément s’il est
excessivement sale.
sProcéder au remontage en suivant la procédure inverse de celle du démontage.
7.2. Nettoyage de la coupelle à sédiments
nFermer le robinet de carburant (rep.14, fig. A).
oDévisser le bouchon (rep.1, fig. E) afin de vidanger le carburant.
pRemonter le bouchon.
qDéposer la coupelle à sédiments (rep. 2, fig. E) et le joint (rep. 3, fig. E).
rLaver la coupelle avec un solvant non inflammable ou ayant un point d’éclair élevé. La sécher complètement.
sRemonter le joint et la coupelle.
tOuvrir le robinet de carburant et vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
RAMIRENT

7.3. Renouvellement de l'huile moteur
Vidangez l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète.
nRetirer le bouchon-jauge de remplissage (rep.1, fig. C) et le bouchon de vidange (rep.3, fig. C) et vidanger l'huile dans un récipient
approprié.
oA l'issue, revisser et resserrer le bouchon de vidange.
pFaire le plein du carter d'huile moteur avec de l'huile recommandée puis vérifier le niveau.
qMettre en place et serrer le bouchon-jauge de remplissage.
rVérifier l'absence de fuite d'huile après remplissage.
sEssuyer avec un chiffon propre toute trace d'huile.
7.4. Contrôle de la bougie d'allumage
nDéposer le capuchon de la bougie d’allumage et utiliser une clé à bougie pour déposer la bougie d’allumage.
oInspecter visuellement la bougie d’allumage et la jeter si les électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou écaillé. En cas de
réutilisation nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
pMesurer visuellement l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. L’écartement doit être de 0,70-0,80mm. Vérifier que
la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état et visser la bougie à la main pour éviter de fausser les filets.
qAprès avoir mis la bougie en place, la serrer à l’aide d’une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Nota : Pour l’installation d’une bougie neuve, serrer de 1/2 tour après son assise pour comprimer la rondelle. Pour l’installation d’une
ancienne bougie, serrer de 1/8 –1/4 de tour après l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle.
7.5. Contrôle des boulons, écrous et vis
Un contrôle quotidien et minutieux de toute la visserie est nécessaire afin de prévenir tout incident ou panne.
nInspecter l’ensemble du groupe motopompe avant chaque démarrage ainsi qu’après chaque utilisation.
oResserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Nota : Le serrage des boulons de culasse sera effectué par un spécialiste. Consulter votre agent régional.
7.6. Nettoyage du groupe
nEnlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris et nettoyer le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse (le lavage
au jet d’eau est déconseillé, et le nettoyage avec un nettoyeur haute pression est interdit).
oNettoyer avec attention les entrées et sorties d’air moteur.
pVérifier l’état général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant.
8. Stockage du groupe
Un groupe motopompe devant être inutilisé pendant une longue durée doit subir des opérations particulières en vue de sa bonne conservation.
Le groupe motopompe sera entreposé dans un endroit propre et sec.
nFermer le robinet de carburant (rep.14, fig. A), retirer la coupelle à sédiments (rep.2, fig. E) et la vider.
oOuvrir le robinet de carburant et vidanger l'essence du réservoir dans un récipient approprié.
pRemettre la coupelle à sédiments en place et la serrer à fond.
qVidanger le carburateur en desserrant la vis de vidange (rep.1, fig. E). Recueillir le carburant dans un récipient approprié.
rChanger l'huile moteur.
sAppliquer la procédure de rinçage puis rincer correctement les tuyaux à l’eau claire.
tRetirer la bougie (rep.1, fig. G) et verser environ 15 ml d'huile dans le cylindre puis remonter la bougie.
uSaisir la poignée de démarrage (rep.13, fig. A) correctement, la tirer lentement et complètement plusieurs fois de manière à faire tourner
le moteur pour répartir l'huile dans le cylindre.
vNettoyer le groupe motopompe et recouvrir le moteur pour le protéger de la poussière.
RAMIRENT

9. Recherche de pannes mineures
Causes probables Actions correctives
Niveau d’essence insuffisant Faire le plein d’essence
Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet
Alimentation en carburant obturée ou fuyante Faire remettre le système en état de marche
Filtre à air obturé Nettoyer le filtre à air
Commande sur « О» Mettre la commande sur « I»
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
Le groupe
motopompe ne
démarre pas
Encrassage de la turbine Faire démonter et nettoyer
Causes probables Actions correctives
Ouvertures de ventilation obturées Nettoyer les protecteurs d’aspiration et de refoulement
Le moteur s’arrête
Déclenchement de la sécurité d’huile Vérifier l’absence de fuite et compléter le niveau
Causes probables Actions correctives
Entrée d’air du côté aspiration Vérifier la conduite du côté aspiration
Baisse de puissance du moteur Faire vérifier le moteur
Rupture du joint mécanique Faire remplacer le joint
Côté aspiration trop élevé Abaisser la hauteur d’utilisation
Tuyau trop long ou faux pli Raccourcir ou retendre le tuyau
Fuite de liquide dans les conduites Etancher la fuite
Encrassage de la turbine Faire démonter et nettoyer
Le volume pompe
est faible
Usure de la turbine Faire vérifier la pompe
Causes probables Actions correctives
Entrée d’air du côté aspiration Vérifier la conduite du côté aspiration
Eau d’amorçage insuffisante dans le corps de la pompe Remplir correctement
Mauvais serrage du bouchon de vidange Bien resserrer le bouchon
Mauvaise rotation du moteur Faire vérifier le moteur
Défaut de l’auto-
amorçage
Entrée d’air à partir du joint mécanique Faire remplacer le joint
10. Caractéristiques
Modèle(s) ST2.36H ST 3.60H TR2.36H TR 3.60H XT 3.78H
Type du moteur Honda GX 120 Honda GX 160 Honda GX 120 Honda GX 160 Honda GX 240
Puissance nominale 2.1 kW / 3600
tr/min
2.9 kW / 3600
tr/min
2.1 kW / 3600
tr/min
2.9 kW / 3600
tr/min
4.4 kW / 3600
tr/min
Sécurité d’huile ●●●●●
Poids en kg 23 29 23 29 58
Capacité du réservoir de carburant en L 2.0 3.1 2.0 3.1 5.3
Carburant recommandé Essence sans
plomb
Essence sans
plomb
Essence sans
plomb
Essence sans
plomb
Essence sans
plomb
Bougie NGK BPR6ES NGK BPR6ES NGK BPR6ES NGK BPR6ES NGK BPR6ES
Dimensions L x l x h en cm 46.8 x 36.2 x 38 50.5 x 41.4 x 44.8 46.8 x 36.2 x 38.0 50.5 x 41.4 x
44.8
69 x 48.5 x 53.2
Capacité du carter d’huile en L 0.6 0.6 0.6 0.6 1.1
Huile recommandée SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30
Diamètre d’aspiration en mm 50 80 50 80 80
Diamètre de refoulement en mm 50 80 50 80 80
Débit maxi en l/min 600 900 600 900 1340
Hauteur d’élévation maxi en m 30 26 29 26 27
Hauteur d’aspiration maxi en m 8 8 8 8 8
Type de liquide Eau Eau Eau Eau Eau
Granulométrie du liquide aspiré (mm) 8 8 8 8 27
Pression acoustique à 1m (db) 88 92 87 92 97
●: série ○: option X : impossible
RAMIRENT

11. Clauses de garantie
Garanties - défectuosités ouvrant droit à garantie.
Le vendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut dans la
conception, les matières ou l’exécution. L’obligation du vendeur ne s’applique pas en cas de
vice provenant soit de matières fournies par l’acheteur, soit d’une conception imposée par
celui-ci. Toute garantie est exclue pour des incidents tenant à des cas fortuits ou de force
majeure ainsi que pour les remplacements ou les réparations qui résulteraient de l’usure
normale du matériel, de détériorations ou d’accidents provenant de négligence, défauts de
surveillance ou d’entretien et d’utilisation défectueuse de ce matériel.
La garantie se limite strictement à remplacer ou réparer dans les ateliers gratuitement départ
usine, les pièces présentant des vices de matière ou de construction. Le fournisseur ne peut être
tenu pour responsable des conséquences directes ou indirectes résultant de la défectuosité d’une
pièce.
Durée et point de départ de la garantie.
Cet engagement, sauf stipulation particulière, ne s’applique qu’aux vices qui se seront
manifestés pendant une période de 12 mois.
La période de garantie court du jour auquel l’acheteur est avisé par notification écrite du
vendeur que le matériel est mis à sa disposition.
Si l’expédition est différée, la période de garantie est prolongée de la durée du retard.
Dommages-intérêts.
La responsabilité est strictement limitée aux obligations ainsi définies et il est de convention
expresse que le vendeur ne sera tenu à aucune indemnisation envers l’acheteur pour tout
préjudice subi tel que : accidents aux personnes, dommages à des biens distincts de l’objet du
contrat ou manque à gagner. La clause de garantie n’est applicable qu’à l’acheteur de première
main et ne peut être transférée à un second acheteur.
Assurance du personnel.
En cas d’accidents survenant à quelque moment et pour quelque cause que ce soit, la
responsabilité du vendeur est strictement limitée à son personnel propre et à sa fourniture.
NOTA. Toutes commandes passées par lettre ou verbalement, ainsi que l’acceptation de nos
offres, impliquent également l’acceptation formelle de nos conditions de vente.
Lors d’une garantie, les frais de port aller sont à la charge du client.
Certificat de garantie
La moto-pompe référencé ci-dessous.
N° de moto-pompe :
N° de moteur :
est garanti à partir de cette date.
AGENT :
Cachet et signature
RAMIRENT

12. Déclaration de conformité "C.E."
Nom et adresse du fabricant
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description de l'équipement
Produit Groupe motopompe
Marque SDMO
Type ST 2.36H - ST 3.60H - TR 2.36H - TR 3.60H - XT 3.78H
G. Le Gall, représentant habilité du fabricant, déclare que le produit est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
98/37/CE / Directive machines.
89/336/CEE / Directive compatibilité électromagnétique
2000/14/CE / Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
Références des normes harmonisées utilisées
oEN809/EN1679-1
10/2006
G. Le Gall
RAMIRENT

Contents
1. Preface
2. General description
3. Preparation before starting
4. Using the generator set
5. Safety features (if fitted, see specifications table)
6. Maintenance schedule
7. Maintenance procedures
8. Storing the generating set
9. Troubleshooting
10. Specifications
11. Conditions of warranty
12. EC Declaration of conformity
1. Preface
1.1.Recommendations
Thank you for buying one of our pump units. We recommend that you read this manual carefully and follow the safety and
maintenance advice and user instructions for your pump unit very closely.
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In line with our policy of
continually improving the quality of our products, this information may be amended without warning.
1.2.Pictograms and plates on the generating sets and what they mean
Danger
Warning: risk of electric shock
Earth
Danger, risk of burns
Warning: oil is not supplied with
the pump unit. Always check the
oil level before starting the pump
unit.
1 2 3
1 - Important: refer to the documentation accompanying the pump unit
2 - Warning, emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or poorly ventilated area.
3 - Stop the engine before filling with fuel
A = Pump unit model
B = Max fuel flow at zero
elevation
C = Suction and discharge
diameters
Example of an identification plate
D = Maximum elevation height
E = Weight of pump unit
K = Serial number
1.3.Instructions and safety regulations
Danger
Do not start the pump unit without first removing the protective cover and closing all of the openings.
Never remove the protective covers or open the access flaps if the pump unit is running.
A
E
F
C
B
D
RAMIRENT

1.3.1 Warnings
You are likely to encounter several warning symbols in this manual.
Danger
This symbol indicates a definite risk to the health and life of people. Not following this instruction may seriously
affect the health of people or prove fatal.
Warning
This symbol draws attention to the potential risk to the health and life of people. Not following this instruction
may seriously affect the health of people or prove fatal.
Warning
This symbol indicates a dangerous situation if the warning is not heeded.
Not following this instruction could result in non-serious injury or damage.
1.3.2 General advice
One of the fundamental safety considerations is observation of the interval between maintenance procedures (see maintenance
schedule). Furthermore, never attempt to carry out repairs or maintenance procedures without the necessary experience and/or tools.
When you take delivery of your pump unit, check that it is complete and not damaged in any way. A pump unit should be handled
gently and brusque movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared
beforehand.
Warning
Before use, it is essential that you know how to stop the pump unit immediately and that you thoroughly
understand all the controls and operations.
Never let other people use the pump unit without ensuring they have all of the necessary instructions beforehand.
Never let children touch the pump unit, even when it is not in operation. Do not operate the pump unit near animals (as it could cause
them to panic).
Never start the engine without an air filter or exhaust.
Never invert the positive and negative battery terminals (if fitted) when connecting them. This could cause severe damage to the
electrical equipment.
Never cover the pump unit with any type of material while it is in operation or just after it has been turned off. Wait until the engine is
cold.
Never coat the pump unit with oil in an attempt to protect it from corrosion. Some preservative oils are flammable. Also, some are
dangerous to inhale.
In all cases, respect the local regulations currently in place concerning the use of pump units.
1.3.3 Safety guidelines to prevent fire
Danger
Keep all inflammable materials (e.g. petrol, oil, fabric etc.) out of the way when the unit is in operation. The engine
should not be operated in areas containing explosive products. As not all of the electrical and mechanical
components are shielded, there is a risk of sparks forming.
Never cover the pump unit with any type of material while it is in operation or just after it has been turned off. Wait
until the engine cools down.
1.3.4 Safety guidelines for exhaust gases
Danger
Exhaust gases contain carbon monoxide, which is a highly toxic substance. This substance can cause death if it is
present in excessive concentrations in the air inhaled.
For this reason, always use the pump unit in a well ventilated area, where gases will not be able to accumulate.
Good ventilation is required for your pump unit to work properly. Without this, the motor would very quickly run at too high a
temperature, which could lead to accidents or damage to the equipment and to surrounding items. However, if it is necessary to
operate it inside a building, adequate ventilation must be provided, so that people and animals are not affected. It is imperative that
exhaust gases are discharged outside.
RAMIRENT

1.3.5 Filling with fuel
Danger
The fuel is highly flammable and its vapours are combustible.
Smoking, using a naked flame or producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled.
Filling should be carried out with the engine turned off. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
Always place the pump unit on a flat, level and horizontal surface to avoid fuel spillage from the tank onto the engine. Storage and
handling of petroleum products must be carried out in accordance with the law. Close the fuel tap (if fitted) each time the tank has
been filled. Fill the tank using a funnel, taking care not to spill any fuel. Then screw the petrol cap back on to the fuel tank as soon as
filling is complete. Never top up fuel when the pump unit is in operation or hot.
1.3.6 Safety guidelines against burns
Warning
Never touch the engine or the silencer while the pump unit is in operation, or when it has just stopped.
Hot oil burns, avoid contact with the skin. Check that the system is no longer pressurised before carrying out any procedures. Never
start or run the engine when the oil filler cap is off as oil may splash out.
1.3.7 Protecting the environment
Never drain or discard used oil onto the ground, but put it into a designated container. As far as possible, try to avoid sound
reverberating through walls and buildings, as the noise will be amplified. If the exhaust silencer on your pump unit is not fitted with a
spark arrester and you need to use it in wooded, bushy or uncultivated areas, be extremely careful to ensure that sparks do not cause a
fire (clear any vegetation away from the area where you wish to place your pump).
1.3.8 Danger of moving parts
Warning
Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that is not enclosed in a
protective hair net. Do not try to stop, slow down or impede a moving part when it is in operation.
2. General description
2.1.Description
Fuel tank (No. 1, Fig. A) Silencer (No.8, Fig. A) Choke (No. 15, Fig. A)
Fuel tank plug (No. 2, Fig. A) Air filter (No. 9, Fig. A) Pump suction housing (No.16, Fig. A)
Oil filler plugs (No. 3, Fig. A) Ignition switch (No. 10, Fig. A) Pump discharge housing (No.17, Fig. A)
Oil drain plugs (No. 4, Fig. A) Starter-rewinder (No. 11, Fig. A) Pump body filler cap (No.18, Fig. A)
Pump body connecting bolt (No.5, Fig.
A)
Gas control lever (No.12, Fig. A) Pump body drain plug (No.19, Fig. A)
Pump (No.6, Fig. A) Starting handle (No. 13, Fig. A)
Engine (No. 7, Fig. A) Fuel tap (No. 14, Fig. A)
Accessories: Strainer (No.1, Fig. F), Hose union (No.2, Fig. F), Pipe mounting clip (No.3, Fig. F), Removal spanner (No.4, Fig. F)
3. Preparation before starting
3.1.Assembly of pipings
Never use the pump unit without the appropriate strainer.
Do not remove the strainer as there is a danger the pump will become damaged by foreign bodies pumped up
afterwards.
Check that the seals and unions are correctly in place. Air reaching the suction pipe or union will interfere with
or prevent the pumping of water.
nFit the hose unions (No.21, Fig.H) on the suction (No.16, Fig A) and lift housings (No.17, Fig.A).
oSecure the suction and lift hoses to their respective hose union using a clip (No.22, Fig.H).
pAlso fit the strainer (No.20, Fig.H) to the other end of the suction pipe.
RAMIRENT

3.2.Checking the oil level
Warning
Always check the engine oil level before starting
The oil level should be checked and topped up with the unit on a horizontal surface.
nRemove the grey dipstick/plug (No.1, Fig. C) on the exhaust side by unscrewing it, and wipe the dipstick.
oInsert the dipstick into the filler neck (No. 2, Fig. C) without screwing it in.
Note: A second cap, which is black and has no dipstick, is available if necessary on the other side of the engine.
pCheck the level and top up if necessary. If it is necessary:
qUsing a funnel, fill the engine oil sump right up to the top of the filler opening.
rScrew the cap fully back onto the filler tube.
sCheck that there are no leaks.
tWipe off excess oil with a clean cloth.
3.3.Checking the fuel level
Danger
Stop the engine before filling up with fuel and fill up in a well-ventilated area.
Do not smoke, or bring naked flames or sparks near to the area where you are filling with fuel or where fuel is
stored.
Use only clean fuel without any water.
Do not overfill the tank (there should not be any fuel in the filler neck).
After the tank has been filled, ensure that the filler plug is properly tightened.
Take care not to spill any fuel when filling the tank.
If any fuel has been spilled, make sure that it has dried and that the vapours have dissipated before starting up the
pump unit.
Check the fuel level and top up if necessary:
nUnscrew the fuel tank cap (No. 2, Fig. A).
oFill the tank (No.1, Fig. A) using a funnel, taking care not to spill any fuel.
pScrew the fuel filler cap back onto the fuel tank.
3.4.Positioning the pump for operation
Place the pump unit on a flat, horizontal surface which is firm enough to prevent the unit sinking down (under no circumstances
should the unit tilt in any direction by more than 10°).
Choose a site that is clean, well-ventilated and sheltered from bad weather, and store the additional supplies of oil and fuel within
close proximity, although respecting a certain distance for safety.
Choose a location away from passing people and vehicles.
Ensure that the pump unit is stable and cannot move when in operation. Do not forget that the suction pipe tends to pull the pump unit
towards the water source during pumping.
Position the pump unit as close as possible to the liquid to be pumped up. The shorter the vertical distance between the pump unit and
the surface of the liquid, the quicker the priming and the greater the volume of liquid is pumped.
Submerge the strainer completely into the liquid, taking care that it is not blocked.
RAMIRENT

4. Using the pump
4.1.Starting procedure
Warning
Never start the engine if the pump is empty. There must be liquid present in order to lubricate and prime the
pump (risk of damaging the seals).
Never run the engine without an air filter
nSubmerge the strainer into the liquid to be pumped up. If there is a risk of blockage, place the strainer on a stone surface.
oRemove the filler plug (No.18, Fig. A) on the pump (No.6, Fig. A) and fill the pump body with liquid (Fig. B)
pScrew the pump filler plug back on.
qOpen the fuel tap by turning the lever (No.14, Fig. A) to the right.
rMove the choke tab (No.15, Fig. A) to the closed position (towards the left).
Note: Do not use the choke when the engine is warm or when the atmospheric temperature is high.
sMove the gas lever (No.12, Fig. A) slightly towards the left and position the ignition switch (No.10, Fig. A) to "I".
tHold the starting handle (No.13, Fig. A) correctly, pull it slowly until some resistance is felt and then pull it hard. Do not release
the handle but return it slowly. If the engine has not started, repeat the procedure until the engine starts while gradually opening
the choke.
uThe engine starts and the pump discharges (if the pump does not discharge, switch off the unit and check the suction circuit).
4.2.Operation
When the engine begins to heat up, gradually bring the choke tab (No. 15, Fig. A) to the open position (towards the right).
After stabilising the engine speed, move the gas control lever (No.12, Fig. A) to the position for the desired speed.
The pump discharges liquid according to its speed but also according to its elevation, its lift and the type of liquid.
Warning: water hammer can seriously damage the pump.
Do not allow any vehicles to park on the discharge pipe.
Do not allow foreign bodies to enter the suction and discharge side while it is in operation.
4.3.Switching off
Warning
When the unit is turned off, the engine continues to give off heat.
Appropriate ventilation should be provided after the pump unit is turned off.
To stop the pump unit in an emergency, turn the engine switch to "O".
The liquid remaining in the pump may freeze and can damage the pump. It is therefore necessary to drain the
pump after it is used.
nReduce the engine speed to the minimum by moving the gas control lever (No. 12, Fig. A).
oMove the ignition switch (No.10, Fig. A) to "О"; the unit will stop.
pClose the fuel tap (No.14, Fig. A).
qIf the pump is not going to be used again during the day then rinse it.
4.4.Rinsing
After having followed the procedure for switching off:
nDrain the pipes letting the liquid flow out.
oDrain the liquid from the pump by unscrewing the drain plug (No.19, Fig. A) then retightening the plug.
pRemove the filler plug (No.18, Fig. A) on the pump (No.6, Fig. A) and fill the pump body with fresh water (Fig. B)
qHold the starter handle (No.13, Fig. A) correctly, pull it slowly and fully several times in order to turn the pump.
rDrain the water from the pump by unscrewing the drain plug.
sScrew the drain/filler plug back on.
tClean the strainer.
RAMIRENT

5. Safety features (if fitted, see specifications table)
5.1.Oil cut-out
This mechanism is designed to prevent any damage to the engine resulting from lack of oil in the engine sump. It automatically cuts
out the engine. If the engine stops and will not restart, check the engine oil level before looking for any other cause of the problem.
6. Maintenance schedule
6.1.Reminder of use
The maintenance interval frequency and the operations to be carried out are outlined in the maintenance programme.
However, it should be added that it is the environment in which the pump unit is operating which determines this programme.
Accordingly, if the pump unit is used in extreme conditions, shorter intervals between maintenance procedures should be adopted.
These maintenance schedules apply only to pump units running on fuel and oil, that conform to the specifications given in this
booklet.
6.2.Maintenance table
Carry out these operations at whichever of
the two intervals comes
first
Component
Each time it is
used
First month
or after the
first 20
hours
Every 3
months or
50 hours
Every 6
months or
100 hours
Every 12
months or
300 hours
Check the level •Engine oil
Change
••
Check •Air filter
Clean
•(1)
Sediment bowl Clean •
Spark plug Check / clean •
Spark arrester Clean •
Valve clearance Check / adjust •(*)
Idle speed Check / adjust •(*)
Fuel tank and fuel filter Clean •(*)
Cleaning the pump unit •
Fuel pipe Check (replace if necessary) Every 2 years (*)
Note: * This operation should be carried out by one of our agents
(1): Air filter maintenance should be carried out more frequently if used in dusty locations.
7. Maintenance procedures
7.1.Cleaning the air filter
Danger
Never use petrol or solvents with a low flash point for cleaning the air filter element as this could result in a fire
or explosion.
nRemove the wing nut (No.1, Fig. D) securing the air filter cover (No.2, Fig. D), then remove the cover.
oRemove the wing nut attaching the filter.
pRemove the assembly consisting of foam (No.3, Fig. D) and paper elements (No.4, Fig. D) and separate them. Check carefully
that the two elements are not torn or pierced. Replace them if they are damaged.
qFoam element:
A) Wash the element in a solution of household cleaning product and warm water, then rinse thoroughly, or wash it in non-
flammable solvent or a solvent with a high flash point. Allow the element to dry completely.
B) Soak the element in clean engine oil and remove the excess oil. If there is too much oil remaining in the foam, the engine will
emit smoke when it is first started.
rPaper element:
Tap the element lightly several times on a hard surface to remove excess dirt, or send compressed air through the filter, from the
inside outward. Never try to remove dirt using a brush. Replace the element if it is too dirty.
sCarry out refitting following the reverse procedure to that used for removal.
RAMIRENT
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other SDMO Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Crivit
Crivit 26211 instruction manual

Lutz
Lutz B1 Translation of the original instructions

Kayoba
Kayoba 023607 operating instructions

Aspen Pumps
Aspen Pumps Mini Blanc manual

Oase
Oase Aquarius Eco Expert operating instructions

SIA
SIA SIA-24-L35-CR-TS-150113-HIEC Installation, operation & maintenance manual

Thermaltake
Thermaltake Pacific PR22-D5 Plus user manual

Einhell Royal
Einhell Royal SPU 16/1 operating instructions

Philips
Philips Avent SCF393 manual

PONNDORF
PONNDORF P high pressure 65 Operation manual

Grundfos
Grundfos DWK Installation and operating instructions

Waterpro
Waterpro DT42 Instruction manual & warranty