Sea gull lighting AMBIANCE 96620S User manual

12V 30W & 75W Zero LoadTransformer ElectronicTransformer
990RM30_7512
Installation Instructions for
1.3
96620S, 96622S
GP I :ENERAL RODUCT NFORMATION
This transformer is safety listed for use with low voltage lighting systems
offered by Ambiance Lighting.
This product is safety listed only for indoor dry locations and approved for
use at any height above the finished floor.
A typical installation is shown. Specific installation must be in accordance
with the local electrical codes.
This product may be dimmed only with a low voltage electronic dimmer.
Using a dimmer not designed for low voltage electronic applications may
work initially, but could eventually cause transformer failure and will void the
warranty.The dimmer must be derated as indicated by the dimmer
manufacturer.
During installation, make sure all power connections are tight.
Read all instructions thoroughly. Read "Important Safety Information" on
next column before proceeding with the installation.
Important Safety Information
1
INFORMATION GÉNÉRALE:
Ce transformateur est la sécurité homologué pour être utilisé avec les
systèmes basse tension d'éclairage offerts par Ambiance d'éclairage.
Ce produit est listé sécurité uniquement pour les emplacements intérieurs
secs et approuvé pour une utilisation à ne importe quelle hauteur au-dessus
du plancher fini.
Une installation typique est montré. Installation spécifique doit être en
conformité avec les codes électriques locaux.
Ce produit peut être estompée uniquement avec un gradateur électronique
de basse tension. L'utilisation d'un variateur de lumière ne sont pas conçus
pour les applications électroniques à basse tension peut travailler d'abord,
mais pourrait éventuellement provoquer une panne du transformateur et
annulera la garantie. Le variateur doit être déclassé comme indiqué par le
fabricant gradateur.
Lors de l'installation, assurez-vous que toutes les connexions électriques
sont serrés.
Lisez attentivement toutes les instructions. Lire "Informations de sécurité
importantes" à la colonne suivante avant de procéder à l'installation.
Informations de Sécurité Importantes
INFORMACIÓN GENERAL:
Este transformador es la seguridad que figuran para su uso con sistemas de
iluminación de bajo voltaje que ofrece Ambiance Lighting.
Este producto es adecuado únicamente para lugares secos interiores y
aprobado para su uso en cualquier altura por encima del piso terminado.
Se muestra una instalación típica. Instalación específica debe estar de
acuerdo con los códigos eléctricos locales.
Este producto puede ser atenuado sólo con un dimmer electrónico de bajo
voltaje. El uso de un regulador que no está diseñado para aplicaciones
electrónicas de baja tensión puede funcionar al principio, pero con el tiempo
podría causar la falla del transformador y se anulará la garantía. El regulador
se debe reducir como se indica por el fabricante dimmer.
Durante la instalación, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén bien apretadas.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Leer "Información de seguridad
importante" en la columna siguiente antes de proceder con la instalación.
Do not conceal or extend bus bar conductors through a building wall.
To reduce the risk of fire and burns, do not install this lighting system where
the uninsulated open bus bar conductors can be shorted or contact any
conductive materials.
To reduce the risk of the system overheating and possibly causing a fire,
make sure all the connections are tight.
Do not install fixture assemblies closer than six inches to curtains or
similarly combustible materials.
Turn the electrical power off before modifying the lighting system in any way.
The fixtures used with the system must be identified for use with the
corresponding system.
To Reduce Risk of Fire, it is important to wire the remote transformer
for the system as described in this installation instruction.
The circuit of the remote transformer is rated at a of 30MAXIMUM
Watts for Model 96620S and 60Watts for Model 96622S. Do not exceed.
Ne pas cacher ou prolonger les conducteurs de la barre de bus à travers un
mur de bâtiment.
Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures, ne pas installer ce système
d'éclairage où les conducteurs de barre de bus ouvert non isolés peuvent
être court-circuitées ou contacter des matériaux conducteurs.
Pour réduire le risque de surchauffe du système et de provoquer un
incendie, assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Ne pas installer les luminaires situés à moins de six pouces à rideaux ou des
matériaux combustibles similaire.
Couper l'alimentation électrique hors tension avant de modifier le système
d'éclairage en aucune façon.
Les luminaires utilisés avec le système doivent être identifiés pour une
utilisation avec le système correspondant.
Pour Réduire les Risques de Feu, il est important de brancher le
transformateur à distance pour le système tel que décrit dans ce guide
d'installation.
Le circuit du transformateur à distance est évalué à un de 30MAXIMUM
Watts pour le modèle 96620S et 60 Watts pour le modèle 96622S. Ne
dépasse pas.
Información Importante de Seguridad
No oculte o ampliar conductores de barra de bus a través de una pared del
edificio.
Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras, no instale este sistema de
iluminación, donde los conductores de barras de bus abierto y sin
aislamiento pueden provocar un cortocircuito o contacto con ningún
material conductor.
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento del sistema y pudiendo
provocar un incendio, asegúrese que todas las conexiones estén apretadas.
No instale montajes fijos situados a menos de seis pulgadas a cortinas o
materiales inflamables de manera similar.
Girar la energía eléctrica antes de la modificación del sistema de iluminación
de ninguna manera.
Los accesorios utilizados con el sistema deben ser identificados para su uso
con el sistema correspondiente.
Para Reducir el Riesgo de Fuego, es importante para conectar el
transformador de control remoto para el sistema como se describe en estas
instrucciones de instalación.
El circuito del transformador a distancia se calcula en un de 30MÁXIMO
vatios para el modelo 96620S y 60 vatios para el modelo 96622S. No
excedas.

120V
2
Install the Remote Transformer
TERMINAL
BLOCK COVER
SMALL SCREW
Loosen (do not remove) the two small screws on the
terminal block cover. Remove the cover. Loosen the two screws on the terminal block.
Bring properly sized supply wires (min 18AWG) to
transformer.
Connect the hot and neutral 120V power line wires
into the 120V terminal block of the transformer.
Re-tighten the screws on the terminal block.
1A 1C
1
1
3
4
5
6
7
8
Press and hold the “Press” button on the line voltage
side and pull it apart from the low voltage side.
1B
2
HIGH VOLTAGE SIDE
LOW VOLTAGE SIDE
PRESS
TERMINAL BLOCK
Note: This transformer does not require connection to
a supply ground wire to insure safe operation. It is
manufactured using a polymeric enclosure that
provides complete isolation. If using three conductor
supply wires, please sever the ground conductor
cleanly so it terminates in the transformer wiring
compartment.
LINE VOLTAGE WIRES
(Min 18AWG)
1D
120V
1
LOW
VOLTAGE SIDE
Re-install the terminal block cover and secure it with
the two small screws.
Re-connect the high voltage side to the low voltage
side.
120V
HIGH
VOLTAGE SIDE
SMALL
SCREW
TERMINAL
BLOCK COVER
7 7
4
PRESS
2
PRESS
6 6

3
9
1E
LOW
VOLTAGE SIDE
On the low voltage side, press and hold one tab, then
insert a low voltage wire into the port. Release the tab
to secure the wire in place. Repeat for the remaining
wire.
HIGH
VOLTAGE SIDE
TAB 9
PRESS
LOW
VOLTAGE WIRES
10
1F
Select the desired location to mount the transformer
housing (not in contact with insulation and away from
oven or any other source of intense heat).
Secure the transformer to the mounting location by
screwing in the four mounting screws.
7
PRESS
120V
11
1111
11
Press the LX powerfeed connector straight onto the
track until it snaps into place.
For LX Track Systems
LX POWERFEED
CONNECTOR
CABLE
TRACK
2A
1
120V
MOUNTING
SCREW
11

Installer le Transformateur
4
120V
COUVERCLE DE
TERMINAL BLOC
VIS PETITE
Desserrer (ne pas enlever) les deux petites vis pour
enlever le couvercle du terminal. Dévissez les deux vis sur le terminal.
Apportez fils d'alimentation de taille correctement (min
18 AWG) au transformateur.
Connectez les fils de la ligne d'alimentation de 120V
chauds et neutres dans le terminal 120V du
transformateur.
Re-serrez les vis sur le terminal.
1A 1C
1
1
3
4
5
6
7
8
Appuyez et maintenez le bouton "Presse" sur le côté de
tension de la ligne et tirez-le en dehors de la partie
basse tension.
1B
2
CÔTÉ BAS TENSION
PRESS
TERMINAL BLOC
Remarque: Ce transformateur ne nécessite pas de
connexion à un fil de terre de l'alimentation pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. Il est fabriqué en utilisant
un boîtier polymère qui offre une isolation complète. Si l'aide
de trois fils conducteurs d'alimentation, s'il vous plaît couper
le conducteur de terre proprement de sorte qu'il se termine
dans le compartiment de câblage du transformateur.
FILS DE LIGNE
DE TENSION
(Min 18 AWG)
1D
120V
1
CÔTÉ HAUT TENSION
CÔTÉ BAS
TENSION
Re-installez le couvercle du terminal et le fixer avec les
deux petites vis.
Reconnectez le côté haute tension du côté bas tension.
120V
CÔTÉ HAUT
TENSION
VIS PETITE
COUVERCLE DE
TERMINAL BLOC
7 7
4
PRESS
2
PRESS
6 6

5
9
1E
Sur le côté basse tension, appuyez et maintenez un
onglet, puis insérez un fil de basse tension dans le
port. Relâchez le bouton pour fixer le câble en place.
Répétez l'opération pour le fil restant.
ONGLET
PRESS
FILS DE BAS
TENSION
10
1F
Sélectionnez l'emplacement souhaité pour monter le
transformateur (pas en contact avec l'isolation et loin
du four ou de toute autre source de chaleur intense).
Fixer le transformateur à l'emplacement de montage
par vissage dans les quatre vis de fixation.
7
PRESS
120V
11
1111
11
120V
VIS DE
MONTAGE
11
CÔTÉ BAS
TENSION
CÔTÉ HAUT
TENSION
9
Appuyez sur le connecteur d'alimentation LX
directement sur la piste jusqu'à ce qu'il se mette en
place.
Pour LX Chemin Systems
CONNECTEUR
D’ALIMENTATION LX
CABLE
CHEMIN
2A
1

Instale el Transformador
6
120V
CUBIERTA DEL
BLOQUE TERMINAL
TORNILLO
PEQUEÑO
Afloje (no quite) los dos pequeños tornillos para quitar
la cubierta del bloque terminal. Afloje los dos tornillos del bloque terminale.
Lleve los cables de suministro de tamaño adecuado
(min 18 AWG) al transformador.
Conecte los cables de la línea eléctrica de 120 V
calientes y neutrales en el bloque terminale de 120 V
del transformador.
Vuelva a apretar los tornillos del bloque terminale.
1A 1C
1
1
3
4
5
6
7
8
Mantenga pulsado el botón de "Presiona" en el lado de
voltaje de la línea y tire de ella aparte del lado de baja
voltaje.
1B
2
LADO DE
ALTO VOLTAJE
LADO BAJO
VOLTAJE
PRESS
BLOQUE TERMINAL
Nota: Este transformador no requiere conexión a un cable
de tierra de alimentación para asegurar un funcionamiento
seguro. Está fabricado con una carcasa polimérica que
proporciona un aislamiento completo. Si el uso de tres cables
de alimentación del conductor, por favor cortar el conductor
de tierra limpia por lo que termina en el compartimiento de
cableado del transformador.
LINE VOLTAGE WIRES
(Min 18AWG)
1D
120V
1
Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal y
fijarlo con los dos tornillos pequeños.
Vuelva a conectar el lado de alta voltaje hacia el lado
de baja voltaje.
120V
7 7
4
PRESS
2
PRESS
6 6
CUBIERTA DEL
BLOQUE TERMINAL
TORNILLO
PEQUEÑO
LADO DE
ALTO VOLTAJE
LADO BAJO
VOLTAJE

7
9
1E
Por el lado de baja voltaje, mantenga pulsada una
ficha, a continuación, inserte un cable de baja voltaje
en el puerto. Libere la lengüeta para asegurar el cable
en su lugar. Repita el procedimiento para el cable
restante.
LENGÜETA
PRESS
CABLES DE
BAJO VOLTAJE
10
1F
Seleccione la ubicación deseada para montar el
transformador (no en contacto con el aislamiento y
lejos del horno o cualquier otra fuente de calor
intenso).
Asegure el transformador a la ubicación de montaje
por atornillado en los cuatro tornillos de montaje.
7
PRESS
120V
11
1111
11
120V
TORNILLO
DE MONTAJE
11
LADO DE
ALTO VOLTAJE
LADO BAJO
VOLTAJE
9
Presione el conector de alimentación LX recto por la
pista hasta que encaje en su lugar.
Para Sistemas de Pista LX
CONECTADOR DE
ALIMENTACIÓN LX
CABLE
PISTA
2A
1

NEED HELP?
AVEZ VOUS BESOIN AIDE-D’?
?
NECESITA AYUDA?
If you need installation
assistance, replacement
parts, or have questions
regarding our warranty,
please call our customer
care center:
Si necesita asistencia en la
instalación, piezas de
repuesto, o tiene preguntas
acerca de nuestra garantía,
por favor llame a nuestro
centro de servicio al cliente:
Si vous avez besoin de
pièces de rechange, d 'aide
pur l'installation ou si vous
avez des questions
concernant notre garantie,
veuillez appeler nos
conseillers en produits au :
Please do not return this product to the store.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
1-800-347-5483
STOP
ARRÊTER
ALTO
To register your fixture, please visit our website:
www.SeaGullLighting.com
8
Warranty
Sea Gull Lighting fixtures and components, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be free from defects in materials
and workmanship for one year from date of sale. light sources are warranted for five years. ® labeled products are warranted forLED ENERGY STAR
three years. Sea Gull Lighting at its sole option will repair or replace, F.O.B. Factory, freight prepaid, any Sea Gull Lighting product defective in materials or
workmanship. Such replacement is the exclusive remedy against Sea Gull Lighting should any of the products delivered prove defective. Invoices for labor
charges and/or charge backs for labor will be denied unless prior written approval is given.
Any modification to a Sea Gull Lighting product not made at the factory will void the or listing as well as the Sea Gull Lighting warranty policy.UL ETL
To register your fixture, please visit our website: SeaGullLighting.com
Garantie
A la condition d'un montage et d'une utilisation dans les normes, les Luminaires et pièces Sea Gull Lighting sont garantis sans défauts des matériaux et dans
leur fabrication pour une durée d'un an à compter de la date d'achat. Sources de lumière sont garantis pour cinq ans. Les produits labellisésLED ENERGY
STAR® sont garantis pour trois ans.A sa seule discrétion, Sea Gull Lighting réparera ou remplacera tout produit Sea Gull Lighting défectueux dans ses
matériaux ou dans sa fabrication, F.O.B. Usine fret payé d'avant. Un remplacement selon ces conditions est l'unique recours à l'encontre de Sea Gull
Lighting dans le cas où les produits livrés se révèlent défectueux.Toute facture concernant des frais de main d'oeuvre et/ou toute demande de
remboursement de main d'oeuvre sera rejetée à moins qu'un accord écrit ait été consenti au préalable.
Toute modification non effectuée par l'usine d'un produit Sea Gull Lighting conduira à l'annulation des enregistrements ou ainsi que du contrat deUL ETL
garantie Sea Gull Lighting.
Garantía
Los accesorios y componentes Sea Gull Lighting, cuando son correctamente instalados bajo condiciones de uso normal, se garantizan a estar libres de
defectos en materiales y trabajo manual por un año de la fecha de compra. Lámparas tienen una garantía de cinco años. Los productos etiquetadosLED
ENERGY STAR® se garantizan por tres años. Sea Gull Lighting a su propia opción reparará o reemplazará, F.O.B. Factory, flete pre pagado, cualquier
producto de Sea Gull Lighting defectuoso en materiales o trabajo manual.Tal reemplazo es el remedio exclusivo en contra de Sea Gull Lighting en caso de
que cualquiera de sus productos entregados esté defectuoso. Facturas por cargos de labor y/o cargos al usuario por labor serán negados a menos de que
se haya recibido permiso previo por escrito.
Cualquier modificación hecha a un producto de Sea Gull Lighting no llevado a cabo en la fábrica
anulara el listado de o al igual que la póliza de garantía de Sea Gull Lighting.UL ETL
Para registrar su accesorio, por favor visite nuestra página web: SeaGullLighting.com
Pour enregistrer votre luminaire, veuillez consulter notre site web : SeaGullLighting.com
7400 Linder Ave, Skokie, 60077IL
847.410.4400
www.SeaGullLighting.com
© 2016 Ambiance, L.L.C. All rights reserved. The "Ambiance" graphic is
a registered trademark of Sea Gull Lighting, L.L.C. Sea Gull Lighting reserves
the right to change specifications for product improvements without notification.
A Generation Brands Company
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CAUTION RISK OF FIRE-
This product requires installation by a qualified electrician.
Before installing be sure to read all instructions and
TURNTHE POWER TOTHE ELECTRICAL BOX OFF.
MISE EN GARDE RISQUE INCENDIE-D'
Ce produit doit être installé selon le code d’installation
pertinent , par une personne qui connaÎt bien le produit et
son fonctionnement ainsi que les risques inhérents
Les fils d’alimentation doivent convenir pour
90°c.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO-
Este productor debe ser instalado segun el codigo de
instalacion aplicable por una persona que conozca la
constussion y el funcionamiento del producto y los riesgos
que supone.
Conductores de alimentacion 90°c Min.
CAUTION RISK OF FIRE-
This product must be installed in accordance with the
applicable installation code by a person familiar with the
construction and operation of the product and the hazards
involved.
Use minimum 90°c supply conductors.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sea gull lighting Transformer manuals