Seaflo SFIK9PVC-01 User manual

SEAFLO-Inflatable Kayak
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

2
English
3 –14
Čeština
15 –26
Slovenčina
27 –38
Magyar
39 –50
Deutsch
51 –62

3
The product user guide contains product features, how to use, and the operating
procedure. Read the user manual carefully to get the best experience and avoid
unnecessary damage. Keep this manual for future reference. If you have any questions
or comments about the device, please contact the customer line.
✉www.alza.co.uk/kontakt
✆+44 (0)203 514 4411
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

4
Introduction
This manual has been compiled to help you to operate your craft with safety and
pleasure. It contains details of the craft, the equipment supplied or fitted, its systems,
and information on its operation and maintenance. Please read it carefully and
familiarize yourself with the craft before using it.
If this is your first craft, or you are changing to a type of craft you are not familiar with,
for your own comfort and safety, please ensure that you obtain handling and operating
experience before assuming command of the craft.
PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW
OWNER WHEN YOU SELL THE CRAFT. RECORD THE "HULL IDENTIFICATION NUMBER"
(HIN) WHICH IS PRINTED AFTER "MADE IN CHINA" MARKING ON THE KAYAK'S HULL IN
THE FOLLOWING BOX:
Manufacture’s Certification
Our kayaks comply with ISO 6185 standard established by the International
Organization for Standardization.
Don't use high pressure air pump to inflate.
The chambers should be inflated by adults in numbered sequence.
Don't overinflate! Check the printed ruler frequently while inflating.

5
Warning
USE OF THIS PRODUCT AND PARTICIPATION IN WATERSPORTS INVOLVES INHERENT
RISKS.
•This is not a life saving device.
•This product should never be used by children except under adult supervision.
•Not intended for use by children under 5 years of age.
•This product is not a personal floatation device.
•Always wear a flotation vest (PDF) as required by the authorities in area of use.
•Never place wrists or feet through handles.
•Never swim under this product.
•Do not jump or drive from this product.
•Do not exceed the manufacturer´s recommended number of users for this
particular product.
•Do not use while under the influence of alcohol or drugs.
•Read Operator´s manual before use.
•Paddler assumes al risk to self and others.
THE WARNING AND PRACTICES SET FORTH ABOVE REPRESENT COMMON RISKS
ENCOUNTERED BY USERS AND DOES NOT PURPORT TO COVER ALL INSTANCES OF RISK
OR DANGER. PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT.

6
CAUTION
Watersports can be safe and fun for all levels of enthusiasts. The operator's Manual is
presented to enhance your enjoyment of sport and to alert you to some of potentially
dangerous conditions that can arise in all watersports. It is the owner's responsibility to
read the owner's manual and instruct all users in the safe operation of these products.
By inflating these products you hereby agree to the Release of Liability. Claim Waiver,
and Assumption of Risk Agreement in the Owner's manual.
To reduce the risk of injury or death, follow these guidelines:
•Carefully read the product Owner´s Manual and follow instructions.
•Take all responsible precautions in the use and operating of your kayak.
•Teach anyone using your kayak about safe guidelines prior to use.
•Know your own limit and act responsibly. Do not paddle alone. Stop when you
are tired. Be in good physical condition and be cautions in your use of this or any
other watersports. Be aware of appropriate river water levels, tidal changes,
dangerous currents and weather changes.
•Dress appropriately. Water and weather conditions can quickly cause
hypothermia.
•Periodically check all equipment to safety. Replace any portion of the equipment
that shows signs of wear.
•Do not add any hardware of attachments not otherwise supplied by
manufacturer.
Please contact the dealer of manufacturer of this product of you have any
questions about proper selection, function, or safe use of this product.
Manufacturer's Recommendation
The total number of persons and total weight shall not exceed the limits printed on the
kayak. Please refer to the boat´s hull label for the actual values of your boat. See Table
A.

7
TABLE A
Model
m
m
lbs
kg
bar (psi)
SFIK9PVC-01
2.75
0.76
220
100
1
0.05 (0.725)
SFIK12PVC-01
3.51
0.76
352
160
2
0.05 (0.725)
Description
- Recommended seating arrangement of the occupants.

8
Descriptions
1
Grab Line
2
Cargo net
3
Boston valve
4
Seat or seat cushion
5
Inflatable floor
6
Skeg
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may vary not to scale.
Inflating Instructions
Before starting, locate a clean area free of stones or other sharp objects. Unroll the
kayak so it is laid out flat and locate your pump.
Use a hand or foot operated air pump to inflate the boat. Do not use high-pressure air
compressors. Adults should inflate the chambers following the numerical sequence
marked on the valves. It is very important to follow the numerical sequence; failure to
do so will result in an improperly inflated boat. Fill each chamber until it is stiff to the
touch but NOT hard. Use the enclosed ruler to check the main chamber for proper
inflation. DO NOT OVER INFLATE. Fill with cold air only.
Important: Air temperature and weather condition do affect the internal air pressure of
inflatable products. In cold weather the product will lose some pressure due to the fact
that the air will contract. If this occurs, you may want to add a little air to the product.
However, in hot weather, the air will expand. You must let some air out to prevent the
product from failing due to overpressure.

9
How to Use Boston Valve
1. Double valve cap (valve lets air in, not out).
2. Quick deflation cap.
3. Unscrew Double valve cap.
4. Insert output end of ait pump into valve and fill. Do not over inflate or use hight
pressure compressor.
5. To deflate: unscrew quick-deflation cap. CAUTION: Double valve does not operate
when this cap is off. Do not unscrew this cap whole boat or inflatable is in water.
Set Installation (Certain Models)
1. Inflate each seat cushion slowly about 75% of its capacity.
2. Finish inflating the sea cushion slowly until it is firm to the touch but NOT hard.
DO NOT OVER INFLATE!
3. To disassemble the seats, deflate the seats first and reverse the installation
procedures.
4. Some seat cushions after inflation are tuck in directly into the fore, mid or aft
locations of the kayak cockpit.
Paddle Assembly
1. Press and align the push-bottom on the shaft´s shrink end with the hole on
another shaft, ensure the push-bottom is securely snapped onto the holes. Do it
in three places, see figure below for details.
2. To disassemble, reverse the assembly steps.

10
Safety and Operating Instruction
Before Departing from the Shore or Dock
Know all required information and inform your passengers:
•Take a boating safety course and get hands-on training from your boat dealer or
local boating authorities.
•Know all local regulations and hazards related to water activities and boat
operation.
•Check weather forecast, local currents, tides and wind conditions.
•Advise someone on land of the time you plan to be back at your starting point.
•Explain basic boat operation to all passengers.
•Children and non-swimmers need special instructions in the use of life jacket or
personal floatation devices (PTD)
•Be sure that on of your passengers can operate the boat in case of emergency.
•Learn how to determine the distance you can cover, and remember that bad
weather conditions can alter this.
•Review all safety requirements regularly.
Check the working condition of the boat and equipments:
•Check the inflation pressure.
•Inspect the valve caps.
•Check the load is evenly distributed, fore (front) to aft (back) and side-to-side.
Make sure that all required safety equipment is on board (check the laws
and regulations of the country or locality in which you are boating to see if
additional equipment may be needed):
•One persona flotation device (PFD) per person.
•Air pump, oars, repair kit and tool kit.
•Any other mandatory equipment.
•The boat papers and your boating license (if applicable).
•Lights are required if operating after dark.

11
Rules to Observe During Navigation
•Be responsible, do not neglect the safety rules, this could jeopardize your life and
the lives of others.
•Always keep control of your boat.
•Respect local regulations and practices.
•Near the shore, navigate in the designated boating area.
•Remember that weather conditions can rapidly deteriorate. Always be sure that
you can reach a shelter rapidly.
•Everyone on board must always wear a personal flotation device (PFD).
•Do not drink alcohol or take drugs before or while operating your boat. Maintain
passenger sobriety.
•Do not exceed the authorized number of persons or weight.
•Make sure your passengers remain seated at all times. At planning speeds, in
rough water or during sharp turns, all passengers should position themselves in
seats or on the floor.
•No bow riding. Bow riding is illegal in most areas and is extremely dangerous. In
case of falling, the man overboard is in the way of the propeller.
•Be especially careful when docking. Arms and legs may be injured if they are
outside the boat.
•Keep clear of swimmers and divers. Always avoid areas where divers/swimmers
are in the water.
•Keep a sharp lookout especially when operating near beaches and launch sites.
The Alpha flag indicates proximity of divers. You MUST maintain a safe distance
as required by your local boating laws, which may range from 50 meters (164
feet) to 91 meters (300 feet).
•Avoid sharp turns at high speeds. You could get ejected from the boat.
•Do not make changes in direction without advising passengers.
•Avoid all contact between the buoyancy tubes and sharp objects or aggressive
liquids (such as acid).
•Do not smoke on board.

12
Care and Maintenance
The kayak is made of the highest quality materials and complies with ISO 6185
standards. Altering the construction of the kayak will endanger your own safety, safety
of the occupants and void the limited warranty!
There is very little that you have to do to keep your kayak in good condition for many
years. Do not store your kayak inflated. If you store it in a closet, basement or garage,
we suggest you pick a cool, dry place, making sure the kayak is clean and dry before
your store it –or mold can accumulate.
Use a few cleaning agents as possible, do not discharge waste agents into wate, and
clean your kayak preferably on land.
Clean your kayak after a trip to prevent damage from sand, salt water or sun exposure.
Most dirt can be removed with a garden hose, a sponge and mild soap. Make sure the
kayak is completely dry before storin. Store product and accessories in a dry,
temperature controlled, between 32 degrees Fahrenheit (0 degrees Celsius) and 104
degrees Fahrenheit (40 degrees Celsius) storage location.
Disassembly and Storage
First clean your kayak thoroughly following the Care and Maintenance instructions.
Open all air valves, deflate kayak completely and remove all the accessories from the
kayak.
Flip the kayak over. Fold the left side of the kayak over and then fold the right side over
the left. Fold the bow end twice to the middle of the kayak tightly while forcing out any
remaining air; repeat this procedure for the stern. Replace all air valves' caps. With two
opposing folded sides, fold one end over the other like closing a book. Your kayak is
ready for storage. Fold the kayak loosely and avoid sharp bends. corners and creases
which can damage the kayak.

13
Troubleshooting
If your kayak appears a bit soft, it might not be because of a leak. If the kayak was
inflated late in the day with 32 °C (90 °F) air, that air might cool down to 25 °C (77 °F)
overnight. The cooler air exerts less pressure on the hull, so it could appear soft the next
morning.
If there has been no temperature variation, you need to start looking for a leak:
•Take a good look at your kayak from just a few feet away. Flip it over and closely
check over the outside. Any large leaks should be clearly visible.
•If you have an idea where your leak is, use a mix of dishwashing liquid and water
in a spray bottle, and spray over the suspicious areas. Any leak will produce
bubbles that will pinpoint the location of the leak.
•Check valves for leak, if necessary, spray soapy water around the valve and the
valve base.
Repairs
Through constant use you may occasionally puncture your boat. Most leaks only take a
few minutes to repair. Your boat comes with a repair patch, and additional repair
supplies can be ordered from your local market.
First locate the leak; soapy water will bubble out from the source of the leak. Thoroughly
clean the area surrounding the leak to remove any dirt or grime.
Cut a piece of repair patch large enough to overlap the damaged area by approximately
1.5 cm (1/2"). Round off the edges and place the patch on the damaged area and PRESS
DOWN FIRMLY. You may want to use a weight on top to keep it in place.
Do not inflate in 30 minutes after patching.
If the patch does not hold, you can purchase a PVC or silicon based glue for repairing
camping mats. tents or shoes from your local market to patch your boat, please refer to
the instruction of the glue for patching.

14
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for
which the claimed claim may not be recognized:
•Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation and service of the
product.
•Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g. during transport, cleaning
by inappropriate means, etc.).
•Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
•Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
•If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.

15
Uživatelská příručka k výrobku obsahuje funkce výrobku, návod k použití a postup
obsluhy. Přečtěte si pozorně uživatelskou příručku, abyste získali co nejlepší zkušenosti a
předešli zbytečným škodám. Tento návod si uschovejte pro budoucí použití. Máte-li
jakékoli dotazy nebo připomínky k zařízení, obraťte se na zákaznickou linku.
✉www.alza.cz/kontakt
✆+420 255 340 111
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

16
Úvod
Tato příručka byla sestavena tak, aby vám pomohla bezpečně a s potěšením provozovat
vaše plavidlo. Obsahuje podrobnosti o plavidle, dodaném nebo namontovaném
vybavení, jeho systémech a informace o jeho provozu a údržbě. Před použitím plavidla si
jej pečlivě přečtěte a seznamte se s ním.
Pokud se jedná o vaše první plavidlo nebo přecházíte na typ plavidla, který neznáte,
ujistěte se, že v zájmu vlastního pohodlí a bezpečnosti získáte zkušenosti s ovládáním a
obsluhou plavidla dříve, než převezmete velení plavidla.
TUTO PŘÍRUČKU USCHOVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ A PŘI PRODEJI PLAVIDLA JI
PŘEDEJTE NOVÉMU MAJITELI. DO NÁSLEDUJÍCÍ KOLONKY ZAZNAMENEJTE
"IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO TRUPU" (HIN), KTERÉ JE VYTIŠTĚNO ZA OZNAČENÍM "MADE IN
CHINA" NA TRUPU KAJAKU:
Certifikace výrobce
Naše kajaky splňují normu ISO 6185 stanovenou Mezinárodní organizací pro
normalizaci.
K nafukování nepoužívejte vysokotlakou vzduchovou pumpu.
Komory by měly být nafukovány dospělými v očíslovaném pořadí.
Nepřefukujte! Během nafukování často kontrolujte vytištěné pravítko.

17
Varování
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU A ÚČAST NA VODNÍCH SPORTECH S SEBOU NESE RIZIKA.
•Nejedná se o zařízení, které by zachraňovalo život.
•Tento výrobek by nikdy neměly používat děti jinak než pod dohledem dospělých.
•Není určeno pro děti mladší 5 let.
•Tento výrobek není osobní plovací zařízení.
•Vždy noste plovací vestu (PDF) podle požadavků úřadů v oblasti použití.
•Nikdy nevkládejte zápěstí nebo nohy do rukojetí.
•Pod tímto výrobkem nikdy neplavte.
•Z tohoto výrobku neskákejte ani z něj nejezděte.
•Nepřekračujte počet uživatelů doporučený výrobcem pro tento konkrétní
výrobek.
•Nepoužívejte pod vlivem alkoholu nebo drog.
•Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
•Vodák na sebe přebírá veškerá rizika pro sebe i ostatní.
VÝŠE UVEDENÁ VAROVÁNÍ A POSTUPY PŘEDSTAVUJÍ BĚŽNÁ RIZIKA, S NIMIŽ SE
UŽIVATELÉ SETKÁVAJÍ, A NEPOKRÝVAJÍ VŠECHNY PŘÍPADY RIZIKA NEBO NEBEZPEČÍ.
POUŽÍVEJTE ZDRAVÝ ROZUM A DOBRÝ ÚSUDEK.

18
POZOR
Vodní sporty mohou být bezpečné a zábavné pro všechny úrovně nadšenců. Příručka
pro provozovatele je předkládána s cílem zlepšit váš požitek ze sportu a upozornit vás
na některé potenciálně nebezpečné stavy, které mohou nastat při všech vodních
sportech. Povinností majitele je přečíst si návod k obsluze a poučit všechny uživatele o
bezpečném provozu těchto výrobků. Nafouknutím těchto výrobků tímto souhlasíte se
zproštěním odpovědnosti. Zřeknutí se nároků a převzetí rizika v návodu k obsluze.
Chcete-li snížit riziko zranění nebo úmrtí, dodržujte tyto pokyny:
•Pečlivě si přečtěte návod k obsluze výrobku a dodržujte pokyny.
•Při používání a provozu kajaku dbejte všech odpovědných opatření.
•Před použitím kajaku poučte každého, kdo ho používá, o bezpečných pravidlech.
•Znáte své vlastní limity a chováte se zodpovědně. Nepádlujte sami. Zastavte, když
jste unavení. Buďte v dobré fyzické kondici a buďte opatrní při provozování
tohoto i jiných vodních sportů. Dbejte na přiměřený stav vody v řece, změny
přílivu a odlivu, nebezpečné proudy a změny počasí.
•Vhodně se oblečte. Voda a povětrnostní podmínky mohou rychle způsobit
podchlazení.
•Pravidelně kontrolujte bezpečnost všech zařízení. Vyměňte jakoukoli část zařízení,
která vykazuje známky opotřebení.
•Nepřidávejte žádné příslušenství, které jinak nedodává výrobce.
V případě jakýchkoli dotazů týkajících se správného výběru, funkce nebo
bezpečného používání tohoto výrobku se obraťte na prodejce výrobce tohoto
výrobku.
Doporučení výrobce
Celkový počet osob a celková hmotnost nesmí překročit limity uvedené na kajaku.
Skutečné hodnoty vaší lodi naleznete na štítku na trupu lodi. Viz tabulka A.

19
TABULKA A
Model
m
m
lbs
kg
bar (psi)
SFIK9PVC-01
2.75
0.76
220
100
1
0.05 (0.725)
SFIK12PVC-01
3.51
0.76
352
160
2
0.05 (0.725)
Popis
- Doporučené uspořádání sedadel pro cestující.

20
Popisy
1
Uchopovací linka
2
Nákladní síť
3
Bostonský ventil
4
Sedadlo nebo sedací polštář
5
Nafukovací podlaha
6
Skeg
POZNÁMKA: Kresba je pouze ilustrační. Skutečný výrobek se může lišit od měřítka.
Pokyny k nafukování
Před zahájením vyhledejte čistý prostor bez kamenů nebo jiných ostrých předmětů.
Rozbalte kajak tak, aby byl položený na rovině, a vezměte si pumpu.
K nafouknutí lodi použijte ruční nebo nožní vzduchovou pumpu. Nepoužívejte
vysokotlaké vzduchové kompresory. Dospělí by měli komory nafouknout podle
číselného pořadí vyznačeného na ventilech. Je velmi důležité dodržovat číselné pořadí; v
opačném případě bude člun nesprávně nafouknutý. Každou komoru naplňte tak, aby
byla na dotek tuhá, ale NE tvrdá. Pomocí přiloženého pravítka zkontrolujte správné
nafouknutí hlavní komory. NEPŘEFUKUJTE. Plňte pouze studeným vzduchem.
Důležité: Teplota vzduchu a povětrnostní podmínky ovlivňují vnitřní tlak vzduchu v
nafukovacích výrobcích. V chladném počasí výrobek ztratí určitý tlak, protože se vzduch
smrští. Pokud k tomu dojde, můžete do výrobku přidat trochu vzduchu. V horkém počasí
se však vzduch rozpíná. Musíte vypustit trochu vzduchu, abyste zabránili selhání výrobku
v důsledku přetlaku.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Boat manuals by other brands

Alessandro Marchi
Alessandro Marchi 335 ST owner's manual

SureShade
SureShade Power Bimini Installation instructions and owner's manual

Hewescraft
Hewescraft Blue Medicine Operation manual and boater's handbook

MasterCraft
MasterCraft 19 Skier owner's manual

Quicksilver
Quicksilver Activ 675 Open owner's manual

Devoti Sailing
Devoti Sailing D-Zero Basic Rigging Guide