SEBSON GS559A User manual

2
3:
4:
5:
6:

3
7:
8:

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier
Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor
der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden. Bei sichtbaren äußerlichen Beschädigungen
wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten! Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts sämtliche
Verpackungsmaterialien und prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Verwendungszweck:
Dieser fotoelektrische Rauchwarnmelder nimmt Rauch mittels eines optischen Sensors wahr. Dadurch kann bereits
leichter Schwelbrand frühzeitig erkannt und mit einem lauten Alarmton davor gewarnt werden. Hierbei handelt es
sich um einen Funk-Warnmelder, der mit bis zu 15 weiteren Funk-Warnmeldern (z.B. Kohlenmonoxidmelder oder
Wassermelder) des gleichen Herstellers und gleicher Produktserie via Funk miteinander vernetzt werden. Sobald
dieser Rauchwarnmelder gefährliche Rauchpartikel oder eine Temperatur von über 54°C erkennt, sendet er an alle
Geräte, die via Funk mit diesem Gerät verbunden sind, ein Signal. Daraufhin schalten alle vernetzten Geräte in den
Alarmmodus.
Lieferumfang:
▪1 Rauchwarnmelder
▪2 x 1,5V DC Batterien Typ: AA
▪Schrauben zur Befestigung (2 Stück)
▪Dübel Ø 6 mm (2 Stück)
Allgemeine Informationen zum Produkt:
Hinweis:Lassen Sie sich hinsichtlich der Installation und insbesondere der Positionierung des Geräts in den
vorgesehenen Räumen von einem Fachmann beraten, um sicher zu gehen, dass die einwandfreie Funktion des
Rauchwarnmelders gewährleistet ist!
▪1: TEST-Taste; 2: LED; 3: Lautsprecher (siehe Abbildung 2)
▪Verwenden Sie diesen Rauchwarnmelder nur in Privaträumen!
▪Prüfen Sie das Gerät wöchentlich auf seine Funktion (siehe Kapitel: „Inbetriebnahme“)!
▪Nach spätestens 10 Jahren muss das Gerät ersetzt werden!
▪Der Rauchwarnmelder kann einen Brand frühzeitig erkennen, indem er den Rauch oder die
Verbrennungsartikel erkennt. Zur Verhinderung eines Brandes ist der Rauchwarnmelder nicht geeignet!
▪Dieses Gerät enthält zusätzlich einen Hitzesensor. Bei Temperaturen zwischen 54 und 70°C schlägt das
Gerät Alarm.
▪Dieser Rauchwarnmelder reagiert nicht auf Flammen oder Gas!
▪Mit diesem Rauchwarnmelder lässt sich ein Bereich von ca. 20 bis 40m² überwachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Gefahr: Überstreichen Sie das Gehäuse niemals mit Farbe oder anderen Lösungsmitteln! Hängen Sie keine
Dekoartikel an das Gehäuse und decken Sie es niemals zu! Dadurch ist die einwandfreie Funktion des Geräts nicht
mehr gewährleistet!
Achtung Erstickungsgefahr: Halten Sie dieses Produkt von Kindern und Tieren fern! Der Inhalt der Verpackung
enthält Kleinteile, die verschluckt werden können!

5
Achtung: Testen Sie den Rauchwarnmelder niemals mit einer offenen Flamme z.B. mittels einer Kerze oder der
Flamme eines Feuerzeugs! Damit beschädigen Sie den eingebauten Sensor!
▪Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem
Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion
des eingebauten Sensors beeinträchtigen!
▪Verwenden Sie dieses Gerät nur im Innenbereich! Für den Außenbereich ist dieses Gerät nicht geeignet!
▪Für Personengruppen, die den Alarm nicht wahrnehmen können, weil sie beispielsweise schwerhörig sind
oder sehr tief schlafen, ist die Installation eines Rauchwarnmelders nicht ausreichend. Ergreifen Sie in
diesem Fall weitere Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass auch diese Personen im Falle eines Brandes
gewarnt werden!
▪Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Durch einen Umbau ist die einwandfreie sowie gefahrlose
Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet! Außerdem erlischt dadurch der Gewährleistungsanspruch!
▪Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die Verletzungen oder Schäden hervorgerufen
werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
▪Eine andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen. Damit sind
Gefahren, wie z.B. elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden.
▪Änderungen am Produkt, der Verpackung oder der Bedienungsanleitung sowie Druckfehlern behalten wir
uns vor.
▪Schützen Sie das Produkt vor äußeren Beschädigungen, starker Verschmutzung, Feuchtigkeit und starker
Erwärmung!
▪Damit der Gewährleistungsanspruch nicht erlischt, verwenden Sie nur die mitgelieferten Einzelteile.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung von
Originalersatzteilen!
Empfohlene Montageorte für Rauchwarnmelder:
Die Montage von Rauchwarnmeldern wird in folgenden Räumen empfohlen (siehe Abb.3):
1. Keller
2. Kinderzimmer
3. Schlafzimmer
4. Dachgeschoss
5. Arbeitszimmer
6. Badezimmer
7. Wohnzimmer
8. Treppenhaus
▪Schlafzimmer: Installieren Sie in jedem Schlafzimmer einen Rauchwarnmelder!
▪Flure: Montieren Sie in jedem Flur, der zu einem Schlafzimmer führt, einen Rauchwarnmelder. Sollte der
Flur länger als 9m sein, montieren Sie zwei Rauchwarnmelder und zwar am Anfang und am Ende des
Flurs.
▪Treppenhäuser: Montieren Sie auf jeder Etage im Treppenhaus einen Rauchwarnmelder. In
Treppenhäusern können sich Rauch und Flammen besonders stark ausbreiten!
▪Wohn- und Arbeitsräume sowie Lagerbereiche.
▪Keller: Montieren Sie einen Rauchwarnmelder im Eingangsbereich zum Keller.
▪Räume mit elektrischen Geräten
▪Dachböden: Beachten Sie bei der Montage von Rauchwarnmeldern an Dachschrägen einen
Mindestabstand zur Dachspitze von 0,5m-1m (siehe Abbildung 4).
▪Dachböden mit waagerechter Decke: Montage siehe Abbildung 5
▪Montieren Sie Rauchwarnmelder mindestens 0,5m von Lampen entfernt!
▪Installieren Sie mehrere Rauchwarnmelder in weitläufigen Fluren oder großen Räumen. Beachten Sie
hierbei einen Maximalabstand von 15m.
▪Installieren Sie Rauchwarnmelder in schmalen Fluren oder Räumen, die nicht breiter als 1m sind in der
Mitte der Zimmerdecke.

6
Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder:
▪Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer.
▪Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der
Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt.
▪Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert
werden.
▪Auf Deckenbalken die breiter als 0,2m sind
▪In der Nähe von offenen Feuerstellen oder Kaminen
▪In sehr staubigen Räumen.
▪Bei A-förmigen Dächern darf der Rauchwarnmelder nicht am höchsten Punkt montiert werden.
▪Räume die eine Raumtemperatur von unter 5°C oder über 40°C aufweisen.
▪In Wohnwagen oder Räumen, die eine niedrigen Deckenhöhe aufweisen. Da sich die Luft durch
beispielsweise intensive Sonneneinstrahlung im Sommer stark im oberen Bereich erwärmt, wird verhindert,
dass der Rauch nach oben steigen kann, um den Alarm des Rauchwarnmelders auszulösen.
Einsetzen oder Ersetzen der Batterien (Abb.7):
▪Entfernen Sie die Montageplatte, die sich auf der Rückseite des Gehäuses befindet durch drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn.
▪Setzen Sie anschließend die im Lieferumfang enthaltenen Batterien in das Batteriefach. Beachten Sie
hierbei die richtige Polung
▪Befestigen Sie die Montageplatte durch drehen mit dem Uhrzeigersinn an das Gehäuse.
Hinweis: Die Montageplatte lässt sich nur an das Gehäuse schrauben wenn die Batterie eingesetzt ist.
Dies soll verhindern, dass der Rauchwarnmelder ohne Batterie montiert wird und damit nicht funktionsfähig
wäre.
▪Führen Sie nach jedem Wechsel oder neuem Einsatz der Batterien einen Funktionstest durch (siehe
Kapitel „Inbetriebnahme“)!
Informationen zum Batteriestörsignal und zur Batterielebensdauer:
▪Die mitgelieferten Batterien weisen unter normalen Bedingungen eine Lebensdauer von ca. einem Jahr auf.
▪Wenn die Batterien schwächer werden, ertönt alle 50 Sekunden ca.7 Tage lang ein kurzer Warnton und die
LED blinkt kurz auf. Während dieser Zeit ist das Gerät noch voll funktionsfähig. Ersetzen Sie die Batterien
umgehend! Nach 7 Tagen verstummt das Batteriestörsignal und das Gerät schaltet sich aus.
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien:
Gefahr: Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen, wie z.B. Hitze oder starker Sonneneinstrahlung aus.
Hier besteht akute Explosions- und Auslaufgefahr!
Gefahr: Stellen Sie sicher, dass Batterien weder von Kindern, Tieren noch von Erwachsenen verschluckt werden
können! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern! Wurden eine oder mehrere Batterien
verschluckt, suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr! Die in der Batterie enthaltenen
Stoffe können schwerste Vergiftungen hervorrufen!
Achtung: Entnehmen Sie ausgelaufene Batterien umgehend aus dem Batteriefach! Die in der Batterie enthaltene
Batteriesäure kann das Gerät beschädigen! Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien!
Waschen Sie sich nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut,
Ihre Augen oder Schleimhäute gelangt! Entsorgen Sie ausgelaufene und alte Batterien vorschriftsgemäß.

7
▪Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs.
▪Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf!
▪Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht
benutzen.
▪Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb wenn das Batteriefach geschlossen ist!
▪Batterien die nicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem Fall aufgeladen werden!
▪Neue Batterien dürfen nicht zusammen mit gebrauchten Batterien verwendet werden.
▪Verwenden Sie immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen!
▪Schließen Sie die Anschlussklemmen der Batterien niemals kurz!
Inbetriebnahme:
Achtung: Damit Ihr Gehör durch den sehr lauten Alarmton nicht zu sehr beansprucht wird, halten Sie das Gerät
während der Funktionskontrolle nicht in Kopfnähe! Damit geräuschempfindliche Personen wie z.B. Kleinkinder nicht
erschrecken, sollten sie sich während der Funktionskontrolle nicht im gleichen Raum aufhalten!
Achtung: Überprüfen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion!
Aktivierung des Rauchwarnmelders:
Setzen Sie die Batterien wie im vorherigen Abschnitt beschrieben in das Batteriefach ein. Sind die Batterien richtig
eingelegt (Polrichtung beachten!), ertönt ein kurzer Piepton und die LED leuchtet kurz auf. Der Rauchwarnmelder ist
nun betriebsbereit.
Überprüfung der Funktion:
Hinweis: Der Testton ist zum Schutz Ihres Gehörs wesenltich leiser als der eigentliche Alarmton!
Zur Überprüfung der Funktion halten Sie die TEST-Taste ca. 3s gedrückt. Der Alarmton ertönt und die LED leuchtet
rot auf. Hierbei wird überprüft, ob die Elektronik, der Alarmgeber des Rauchwarnmelders und die Batterien
funktionieren. Der Alarmton endet sofort nach Loslassen der TEST-Taste.
Hinweis: Wenn weder der Alarm ertönt noch die LED blinkt, dann sind möglicherweise die Batterien leer oder das
Gerät ist defekt. Ersetzen Sie zunächst die Batterien. Sollte das Gerät immer noch nicht funktionieren, ist es defekt.
In diesem Fall muss das Gerät gegen ein neues funktionsfähiges Gerät ersetzt werden!
Vorübergehende Stummschaltung des Alarms:
Bei einem Fehlalarm lässt sich der Alarmton für ca. 10 Minuten stumm schalten. Dabei muss unbedingt
sichergestellt werden, dass der Alarm nicht durch einen Brand ausgelöst wurde! Um den Alarm vorübergehend
stummzuschalten, drücken Sie die TEST-Taste. Öffnen Sie danach Türen und Fenster, um die Luft zu reinigen.
Sollte die Luft nach 10 Minuten immer noch eine hohe Anzahl an Verbrennungspartikeln aufweisen, ertönt der
Alarm erneut. Die Stummschaltfunktion lässt sich beliebig oft durch Drücken der TEST-Taste wiederholen. Bei
übermäßig starker Rauchentwicklung ist die Aktivierung der Stummschaltfunktion nicht möglich. Zur Deaktivierung
der Stummschaltfunktion drücken Sie die TEST-Taste!
Wiederkehrender Selbsttest:
Alle 50 Sekunden führt der Rauchwarnmelder einen Selbsttest durch. Die LED blinkt dabei kurz auf.

8
Vernetzung mehrerer Geräte miteinander :
Allgemeine Informationen zur Vernetzung:
Es lassen sich bis zu 15 Geräte des gleichen Herstellers und der gleichen Produktserie miteinander vernetzen.
Hierbei sollten die Geräte nicht weiter als 35m voneinander installiert und betrieben werden. Folgende Geräte können
miteinander vernetzt werden: Rauchwarnmelder Typ: GS559A, Hitzemelder Typ: GS412, Wassermelder Typ:
GS156A, Kohlenmonoxidmelder Typ: GS816A, Gateway Typ:GS188
Zur Vernetzung benötigen Sie mindestens zwei vernetzbare Geräte. Jedes Gerät ist vom Hersteller mit einem Code
versehen. Es gibt insgesamt über 60.000 Codierungen. Wenn ein Gerät mit einem weiteren Gerät vernetzt wird,
übernimmt dieses Gerät den Code des anderen. Ein bereits vernetztes Gerät, das mit einem neuen Gerät verbunden
werden soll, übernimmt den Code des neuen Geräts. Bitte beachten Sie, dass die Geräte nur innerhalb einer
Wohnung oder eines Einfamilienhauses untereinander vernetzt werden sollten!
1. Nehmen Sie ein Gerät, welches Sie mit einem anderen Gerät vernetzen wollen und versetzen Sie dieses in
den Sendemodus. Drücken Sie hierzu die TEST-Taste 3 Mal hintereinander. Die LED leuchtet
anschließend ca. 10 Sekunden durchgehend rot.
2. Während sich das erste Gerät ca. 10 Sekunden im Sendemodus befindet (LED leuchtet durchgehend rot),
nehmen Sie ein weiteres Gerät und drücken Sie die TEST-Taste 3 Mal hintereinander. Wenn ein kurzer
Piepton ertönt und die LED kurz blinkt, war die Vernetzung erfolgreich.
3. Um weitere Geräte mit dem ersten Gerät zu vernetzen, wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis alle Geräte
miteinander vernetzt sind.
4. Prüfen Sie im Anschluss, ob die Geräte ordnungsgemäß vernetzt sind, indem Sie eine Funktionskontrolle
durchführen. Halten Sie hierzu die TEST-Taste eines beliebigen Geräts gedrückt. Wenn der Alarmton bei
allen vernetzten Geräten ertönt, während Sie die TEST-Taste gedrückt halten, war die Vernetzung
erfolgreich. Um die Funktionskontrolle zu beenden, lassen Sie die TEST-Taste los. Die anderen Geräte
hören nach maximal einer Minute auf zu piepen. Achtung: Sollte nicht bei allen Geräten der Alarmton
ertönen, wiederholen Sie die ersten beiden Schritte mit dem betroffenen Gerät und führen Sie
anschließend erneut eine Funtkionskontrolle durch.
5. Sollte die Funktionskontrolle wieder nicht erfolgreich sein, führen Sie einen RESET des Geräts (siehe
Kapitel: RESET-Modus) durch und prüfen Sie die Batterien. Wiederholen Sie anschließend die ersten
beiden Schritte.
RESET-Modus:
Um einen RESET durchzuführen bzw. das Gerät in die Werkseinstellung zurückzusetzen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Batterien
2. Halten Sie die TEST-Taste gedrückt und setzen Sie gleichzeitig die Batterien wieder ein. Achten Sie hierbei
auf die richtige Polung!
3. Die LED leuchtet nach dem Einsetzen der Batterien ca. 3 Sekunden lang durchgehend rot. Hinweis: TEST-
Taste weiterhin gedrückt halten!
4. Sobald die LED aufhört zu leuchten, lassen Sie die TEST-Taste los.
5. Die LED beginnt kurze Zeit später wieder rot zu leuchten. Betätigen Sie erneut die TEST-Taste. Der
RESET-Vorgang ist durch ertönen eines kurzen Pieptons abgeschlossen.

9
Erläuterung der LED-Modi:
LED blinkt alle 50 Sekunden:
Das Gerät funktioniert ordnungsgemäß.
LED blinkt jede Sekunde und Alarm ertönt:
Piep 0,5s –Pause 0,5s - Piep 0,5s –Pause 0,5s
- Piep 0,5s –Pause 1,5s LED blinkt –
Wiederholung des Signals:
TEST-Taste ist gedrückt oder der Alarm ist durch Rauch
ausgelöst worden (lokales Rauchalarmsignal)
Alarm ertönt 2 x kurz hintereinander und nach
einer Sekunde blinkt LED (wiederkehrendes
Signal): Piep –Piep –Pause 1,2s –LED blinkt –
Wiederholung des Signals:
TEST-Taste ist gedrückt oder der Alarm ist durch Rauch
ausgelöst (Funkalarmsignal)
LED blinkt und Alarm ertönt in folgender
Reihenfolge:
Piep 0,2s –Pause 0,1s –LED blinkt –
Wiederholung des Signals:
Alarm ist durch Hitze ausgelöst (lokales Hitzealarmsignal)
LED blinkt alle 16 Sekunden:
Das Gerät befindet sich im Stummmodus
LED blinkt alle 50 Sekunden und einer kurzer
Alarmton ertönt:
Batterien sind schwach. Ersetzen Sie die Batterien!
Alarm ertönt alle 50 Sekunden/LED blinkt
nicht:
Der Rauchwarnmelder funktioniert nicht ordnungsgemäß oder
die maximale Lebensdauer ist erreicht! Der Rauchwarnmelder
muss ausgetauscht werden!
Montage (siehe Abb.8) :
1: Dübel
2. Montageplatte
3. Löcher für Schrauben
4: Führungsstifte zur Orientierung beim Befestigen des Funk-Rauchwarnmelders an die Montageplatte
5: Schrauben
6: Haltebügel des Bajonettverschlusses
Achtung:Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass sich an der Bohrstelle keine Gas-,
Strom- oder Wasserleitungen befinden, die dadurch beschädigt werden könnten!
Da Rauch nach oben steigt und sich dabei horizontal ausbreitet, installieren Sie den Rauchwarnmelder möglichst in
der Mitte des Raumes. Beachten Sie hierbei einen Mindestabstand von 0,5m zur Seitenwand und 0,6m zur Ecke
des Raumes, sowie eine maximale Montagehöhe von 6m (siehe Abb.6).
▪Lösen Sie den Montagesockel durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Gehäuse.
▪Wählen Sie einen gut zugänglichen Montageort, da der Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion
überprüft werden muss!
▪Halten Sie den Montagesockel an die Position an der Decke, an der Sie das Gerät befestigen wollen.
Zeichnen Sie im Anschluss die Löcher für die Bohrlöcher mit einem Bleistift an die Decke.
▪Bohren Sie anschließend zwei Löcher (Ø 6mm). Nehmen Sie die beiden im Lieferumfang enthaltenen Dübel
und stecken Sie diese in die Bohrlöcher.
▪Schrauben Sie den Montagesockel an die Decke. Die Schrauben sind im Lieferumfang enthalten.
▪Befestigen Sie das Gehäuse durch Drehen mit dem Uhrzeigersinn an den Montagesockel bis dieser
einrastet.

10
Ursachen für einen Fehlalarm:
▪Wasser- und Küchendämpfe
▪sehr hohe Luftfeuchtigkeit
▪sehr staubige Luft
▪sehr starker Qualm von beispielsweise Zigaretten oder Zigarren
Verhalten im Brandfall:
Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie
keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen. Denn
durch die Einatmung des gefährlichen Rauchgases, wird Ihr Körper stark geschädigt, was zur Bewusstlosigkeit und
anschließendem Tod führen kann!
Weitere Brandschutzmaßnahmen:
▪Erstellung eines Fluchtplans
▪Feuerlöscher und Feuerlöschdecke
▪Offenes Feuer z.B. angezündete Kerzen nur unter Aufsicht von erwachsenen Personen betreiben
▪Elektrische Geräte mit Abschaltautomatik verwenden
Technische Daten:
Betriebsspannung:
2 x 1,5V DC
Batterietyp:
AA LR6
Funkfrequenz:
868MHz
Funkreichweite:
>100m (auf freier Fläche)
Energieverbrauch:
<6μA (Stand-By), <75mA (Alarm)
Alarm-Lautstärke:
≥ 85dB (A) innerhalb von 3 Metern
Rauchempfindlichkeit:
0,115-0,168dB/m
Hitzeempfindlichkeit:
54-70°C
Angaben zur sicheren Entnahme der Batterien oder der Akkumulatoren §
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, ob die Batterie oder der Akkumulator ganz entleert ist.
▪Prüfen Sie, ob die Batterie oder der Akkumaltor ohne Werkzeug entnommen werden kann. Ist dies nicht der
Fall, verwenden Sie geeignetes Werkzeug (z.B. einen Schraubendreher), um die Entnahme zu ermöglichen.
Achtung: Hierbei darf die Batterie bzw. der Akkumulator nicht beschädigt werden!
▪Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator aus dem Gehäuse.
▪Entsorgen Sie die Batterie oder den Akkumulator und das Gerät getrennt voneinander!
Informationen für private Haushalte (ElektroG):
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Alte ausgediente bzw. defekte Elektro- und Elektronikgeräte werden als Altgeräte bezeichnet. Diese Geräte dürfen
nicht im normalen Hausmüll bzw. zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden. Die Geräte sollten in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme überführt werden.

11
2. Batterien und Akkus sowie Leuchtmittel
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Leuchtmittel, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung
unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Batterien oder Akkus die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Unter dem Mülltonnen-Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes - im Beispiel unten "Cd" für Cadmium. "Pb" steht für Blei, "Hg" für
Quecksilber:
Bei unsachgemäßer Entsorgung können die in den Batterien enthaltenen Stoffe Gefahren für Gesundheit und Umwelt
verursachen. Die Gefahren werden durch die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter
Batterien abgewendet.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche
Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite:
https://www.sebson.de/shop/verbraucher/
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations-
und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Reinigung:
Befreien Sie das Gehäuse regelmäßig von Schmutz, Staub oder Spinnweben! Verwenden Sie hierzu einen
Staubsauger mit einer weichen Saugbürste oder ein weiches Reinigungstuch. Damit das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert, sollte das Gehäuse, insbesondere die Luftschlitze, jederzeit frei von Verunreinigungen sein! Um das
Produkt nicht zu beschädigen, vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser in das Gehäuse eindringt! Reinigen Sie das
Gerät niemals unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung:
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien hergestellt worden:
▪EMC 2014/30/EU
▪RoHS 2011/65/EU
▪RED 2014/53/EU
Die Leistungserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgendem Link:
www.sebson.de/DOP_GS559A_DE.pdf
Wesentliche Merkmale
Leistung
Harmonisierte
technische Spezifikation

12
Nennauslösebedingungen/-
empfindlichkeit (Ansprechzeit) und
Leistungsfähigkeit im Brandfall:
BESTANDEN
EN 14604:2005/AC:2008
Betriebszuverlässigkeit:
BESTANDEN
Toleranz gegenüber der
Versorgungsspannung
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit,
Temperaturbeständigkeit:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Beständigkeit
gegen Schwingungen:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit,
Feuchtbeständigkeit:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Beständigkeit
gegen Korrosion:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Elektrische
Stabilität:
BESTANDEN
Siterwell Electronics Co., Limited
No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District,
Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China
SEBSON
Sebastian Sonntag
Gernotstr.17
44319 Dortmund
Germany
Mail: support@sebson.de
UST-IDNr.:DE246981805
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174
Batterien Reg. Nr.: DE 11339413
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044
Manual
Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before
start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done
properly. Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external damage we
immediately dis-advise the start-up of this product! Please remove all packaging material of this product before the
first start-up an and check the content for completeness!
Intended use:

13
This photoelectric smoke detector detects smoke using an optical sensor. This allows even slight smouldering fires
to be detected early and warned with a loud alarm sound. This is a radio alarm that can be networked with up to 15
other radio alarms (e.g. carbon monoxide alarms or water alarms) of the same manufacturer and the same product
series via radio. As soon as this smoke alarm detects dangerous smoke particles or a temperature above 54°C, it
sends a signal to all devices that are connected to this device via radio. All networked devices then switch to alarm
mode.
Scope of delivery:
▪1 Smoke alarm detector
▪2 x 1,5V DC type: AA batteries
▪Screws for fixing (2 pieces)
▪Dowels Ø 6mm (2 pieces)
General information about the product:
Note: Consult a specialist with regard to the installation and in particular the positioning of the device in the
intended rooms in order to ensure that the proper functioning of the smoke detector is guaranteed!
▪1: TEST-button; 2: LED; 3: Speaker (see fig. 2)
▪This smoke alarm detector may only be used in private rooms.
▪Check the unit weekly for proper function (see chapter: "Start-up")!
▪The unit must be replaced after 10 years at the latest!
▪The smoke alarm detector can detect a fire early by recognizing the smoke or the burning articles. The
smoke alarm detector is not suitable for preventing a fire!
▪This unit also contains a heat sensor. At temperatures between 54 and 70°C, the unit sounds an alarm.
▪This detector does not react to flames or gas!
▪This smoke detector can monitor a range of 20 to 40m².
General safety information:
Danger: Never paint or use other solvents on the housing! Never hang any decorative items on the housing and
never cover it! This means that the proper functioning of the device is no longer guaranteed!
Danger of suffocation: Keep this product away from children and animals! The packaging contains small parts
that can be swallowed! Keep the device away from children under the age of 8!
Attention: Never test the smoke detector with an open flame, e.g. a candle or the flame of a lighter! You will
damage the built-in sensor!
▪Clean the housing at least once a month with a soft vacuum cleaner brush. If there is a high amount of
dust, weekly cleaning is recommended! Dust and dirt can impair the function of the built-in sensor!
▪This product is only suited for indoor-use and not for outdoor-use!
▪For groups of people who cannot perceive the alarm, for example because they are hard of hearing or
sleep very deeply, the installation of a smoke alarm is not sufficient. In this case, take further measures to
ensure that these people are also warned in the event of a fire!
▪The remodeling of this product is not allowed! The proper and safe functioning of the device can no longer
be guaranteed if it is modified! In addition, this will invalidate the warranty claim!
▪The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of
this product!
▪Any other use than the description may result in damage to the product. So the dangers are such as
electric shock, short circuit, fire etc.
▪We reserve the right to make changes to the product, the packaging or the operating instructions as well as
printing errors.

14
▪Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat!
▪In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be
done by an expert and only by using original spare parts!
Recommended installation locations for smoke alarms:
The installation of smoke detectors is recommended in the following rooms (see Fig.3):
1. Cellar
2. Nursery
3. Bedroom
4. Attic space
5. Working room
6. Bathroom
7. Living room
8. Stairwell
▪Bedrooms: Install a smoke alarm in every bedroom!
▪Corridors: Install a device in each corridor that leads to a bedroom. If the corridor is longer than 9m, install a
device at the beginning and end of the corridor.
▪Stairwell: Install a smoke detector on each floor in the stairwell. Smoke and flames can spread particularly
strongly in stairwells!
▪Living and working rooms as well as storage areas.
▪Cellar. Mount a smoke alarm detector in the entrance area to the basement.
▪Rooms with electrical equipment
▪Attics: When installing smoke alarms on pitched roofs, ensure a minimum distance of 0.5m-1m from the top
of the roof (see Figure 4).
▪Attics with horizontal ceiling: see Figure 5 for installation
▪Mount smoke detectors at least 0.5m away from lamps!
▪Install several smoke alarms in large corridors or large rooms. Observe a maximum distance of 15m!
▪Install smoke alarms in narrow corridors or rooms no larger than 1m wide in the middle of the ceiling.
Unsuitable mounting locations for smoke alarms:
▪Rooms with high humidity, e.g. in the bathroom
▪Garages or kitchens. In the kitchen should be installed a smoke alarm should only if the distance to the
stove is at least 4m.
▪Smoke detectors should not be installed near heating, heating, cooling and ventilation shafts.
▪On ceiling beams that are lager than 0.2m
▪Near open fires or fireplaces
▪In very dusty rooms.
▪On A-shaped roofs, the smoke detector must not be mounted at the highest point.
▪Rooms which have a room temperature below 5°C or above 40°C.
▪In caravans or rooms with a low ceiling height. Since the air heats up strongly in the upper area due to, for
example, intensive solar radiation in summer, the smoke is prevented from rising to trigger the alarm of the
smoke detector.

15
Inserting or changing the batteries (Fig.7):
▪Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise.
▪Then insert the batteries supplied into the battery compartment. Please note the correct polarity
▪Attach the mounting plate to the housing by turning it clockwise.Note: The mounting plate can only be
screwed to the housing when the battery is inserted. This is to prevent the smoke detector from being
mounted without the batteries and thus not being able to function.
▪Perform a function test after each replacement or new use of the batteries (see chapter "Start up")!
Information on battery life and battery warning signal:
▪The batteries supplied have a life of approx. one year under normal conditions..
▪If the batteries become weak, a short warning tone sounds every 50 seconds for approx.7 days and the
LED flashes briefly. During this time, the unit is still fully functional. Replace the batteries immediately! After
7 days, the battery fault signal goes out and the unit switches off.
General instructions for using batteries:
Danger:Never expose batteries to extreme conditions, such as heat or strong sunlight! There is an acute risk of
explosion and leakage!
Danger:Make sure that batteries can not be swallowed by children, animals and adults! In particular, keep children
and animals away from this product! If one or more batteries are swallowed, seek medical attention immediately!
Here is an acute danger to life. The substances contained in the battery can cause severe poisoning!
Caution: Remove leaking batteries from the device immediately! The battery acid contained in the battery can
damage the unit! Avoid direct skin contact with leaking batteries! Wash your hands immediately after contact and
take care that the battery acid does not get into your skin, eyes or mucous membranes! Dispose of leaking and old
batteries according to the regulations.
▪Replace old batteries with batteries of the same type!
▪Do not use rechargeable batteries. They have a too low voltage!
▪Remove the batteries from the battery compartment when you are not using the remote control for more than
a month. Make sure that the battery compartment is always closed when the battery is inserted!
▪Only operate the device when the battery compartment is closed!
▪Non-rechargeable batteries are not to be re-charged!
▪New batteries should not be used together with used batteries!
▪Always use batteries with the same type!
▪Never short the terminals of the batteries!
Start up:
Attention: In order to prevent your hearing from being stressed too much by the very loud alarm tone, do not hold
the device close to your head during the function check! To avoid frightening noise-sensitive persons such as small
children, do not hold the unit in the same room during the function check!
Attention: Check the function of the smoke detector weekly!
Activation of the smoke alarm detector:
Insert the batteries into the battery compartment as described in the previous section. If the batteries are inserted
correctly (note the direction of the poles!), a short beep will sound and the LED will light up briefly. The smoke alarm
detector is now ready for operation.

16
Functional check:
Note: The test tone is much quieter than the actual alarm tone to protect your hearing! To check the function, keep
the TEST button pressed for approx. 3s. The alarm tone sounds and the LED lights up red. This is to check whether
the electronics, the alarm of the smoke alarm detector and the batteries are functioning. The alarm tone stops
immediately after releasing the TEST button.
Note: If neither the alarm sounds nor the LED flashes, the batteries may be flat or the unit may be defective. First
replace the batteries. If the unit still does not work, it is defective. In this case, the unit must be replaced with a new
functioning unit!
Temporary muting the Alarm:
In the event of a false alarm, the alarm tone can be muted for approx. 10 minutes. It is essential to ensure that the
alarm was not triggered by a fire! To mute the alarm temporarily, press the TEST button. Then open doors and
windows to clean the air. If the air still has a high number of combustion particles after 10 minutes, the alarm will
sound again. The mute function can be repeated as often as required by pressing the TEST button. Activation of the
mute function is not possible in case of excessive smoke development. To deactivate the mute function, press the
TEST button!
Recurrent self-test of the smoke alarm detector on its function:
The smoke alarm detector performs every 50 seconds a self-test. You can see this by a short blink of the LED.
Networking several devices with each other :
General information on networking:
Up to 15 units from the same manufacturer and the same product series can be networked together. The units should
not be installed and operated further than 35m apart. The following devices can be networked together: Smoke
detector type: GS559A, Heat detector type: GS412, Water detector type: GS156A, Carbon monoxide detector type:
GS816A, Gateway type:GS188
For networking, you need at least two networked devices. Each device is provided with a code by the manufacturer.
There are a total of over 60,000 encodings. If one device is connected to another one, it will accept the code of the
other. An already networked device, which is to be connected to a new device, takes over the code of the new
device. Please note that devices may only be interlinked within an apartment or a family home!
1. Take a device that you want to network with another device and put it in the transmission mode. Press the
TEST button 3 times in succession. The LED lights up red for about 10 seconds continuously.
2. While the first device is in transmission mode for approximately 10 seconds (LED lights continuously red),
take another device and press the TEST button 3 times in succession. If a short beep sounds and the LED
flashes briefly, networking was successful.
3. In order to network additional devices with the first device, repeat steps 1 and 2 until all devices are
networked together.
4. Afterwards, check whether the devices are properly networked by carrying out a functional check. Press
and hold the TEST button on any networked device. If the alarm sounds on all networked devices while you
hold down the TEST button, the networking was successful. To stop the function check, release the TEST
button. The other devices stop beeping after a maximum of one minute. Attention:If the alarm sounds not
on all devices, repeat the first two steps with the affected device, and repeat the function check.
5. If the function check is unsuccessful again, perform a RESET (see chapter RESET-Mode) of the device
and check the batteries. Then repeat the first two steps.

17
RESET-Mode:
In order to perform a RESET, proceed as follows:
1. Remove the batteries.
2. Press and hold the TEST button while reinserting the batteries. Pay attention to the correct polarity!
3. The LED lights solid red for about 3 seconds after inserting the batteries. Note: Keep and hold the TEST
button pressed!
4. When the LED light turns off, release the TEST button.
5. The LED light turns on. Press the TEST button again.The RESET process is completed by a short beep
sound.
Explanation of the LED modes :
LED flashes every 50 seconds:
The smoke alarm detector is working properly..
LED flashes every second and alarm sounds:
Peep 0,5s –Pause 0,5s - Peep 0,5s –Pause 0,5s
- Peep 0,5s –Pause 1,5s LED flashes –repetition
of the signal:
TEST button is pressed or the alarm has been triggered by
smoke. (Local smoke alarm signal)
Alarm sounds 2 x in quick succession and
after one second LED flashes (recurring
signal): Peep –Peep –Pause 1,2s –LED
flashes –repetition of the signal
TEST button is pressed or the alarm has been triggered by
smoke. (Radio alarm signal)
LED flashes every second and alarm sounds:
Peep 0,2s –Pause 0,1s –LED flashes –
repetition of the signal:
Alarm has been triggered by heat (local heat alarm signal)
LED flashes every 16 seconds:
The unit is in the silent mode
LED flashes every 50 seconds and a short
alarm tone sounds:
Batteries are low. Replace the batteries!
Every 50 seconds a short alarm tone sounds
and LED doesn´t flash:
The unit is defective or the maximum service life has been
reached. Replace the unit
Installation (Fig.8) :
1: Dowels
2. Mounting base
3. Holes for screws for fixing
4: Guide pins for orientation when attaching the device to the mounting plate
5: Screws
6: Retainer of the bayonet connection

18
Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the
drilling location that could be damaged by this!
Since smoke rises to the top and spreads horizontally, install the smoke detector in the middle of the room if possible.
Observe a minimum distance of 0.5m from the side wall and 0.6m from the corner of the room, as well as a maximum
installation height of 6m (see Fig.6).
▪Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise.
▪Select an easily accessible installation location, as the smoke alarm detector must be checked weekly for
proper functioning!
▪Hold the mounting base to the position on the ceiling where you want to attach the unit. Then draw the holes
for the drill holes on the ceiling with a pencil.
▪Then drill two holes (Ø 6mm). Take the two plugs included in the delivery and insert them into the drilled
holes.
▪Screw the mounting base to the ceiling. The screws are included in the delivery.
▪Attach the housing to the mounting base by turning it clockwise until it clicks into place.
Reasons for a false alarm:
▪Water and kitchen vapours
▪very high air humidity
▪very dusty air
▪very heavy smoke from cigarettes or cigars, for example
Behavior in case of fire:
In case of fire, go outside immediately and call the fire brigade for help! Do not waste time by putting on clothes or
carrying personal belongings. Inhaling the dangerous smoke gas will cause severe damage to your body, which can
lead to unconsciousness and subsequent death!
Further fire protection measures:
▪Creation of an escape plan
▪Fire extinguisher and fire blanket
▪Operate open fire e.g. lighted candles only under adult supervision
▪Use electrical devices with automatic switch-off
Technical Data:
Operating voltage:
2 x 1,5V DC
Battery type:
AA LR6
Radio frequency:
868MHz
Radio range:
>100m (in an open area)
Energy consumption:
<6μA (Stand-By), <75mA (Alarm)
Alarm Volume:
≥ 85dB (A) within 3m
Smoke sensitivity:
0,115-0,168dB/m
Heat sensitivity:
54-70°C
Information for private households (WEEE):
The Electrical and Electronic Equipment Act (WEEE) contains a large number of requirements for the handling of
electrical and electronic equipment. The most important ones are summarised here.

19
1. Separate collection of waste equipment
Old, worn-out or defective electrical and electronic equipment is referred to as waste equipment. These devices must
not be disposed of in the normal household waste or together with the residual waste. The devices should be
transferred to special collection and return systems.
2. Batteries and rechargeable batteries as well as illuminants
As a rule, owners of WEEE shall separate spent batteries and accumulators that are not enclosed in the WEEE, as
well as light sources that can be removed from the WEEE without causing damage, from the WEEE before handing
it over to a collection point. This does not apply if WEEE is prepared for reuse with the participation of a public waste
management authority.
Batteries or rechargeable batteries that contain harmful substances are marked with the symbol of a crossed-out
dustbin and must not be disposed of in household waste. Below the dustbin symbol is the chemical name of the
pollutant - in the example below "Cd" for cadmium. "Pb" stands for lead, "Hg" for mercury:
If disposed of improperly, the substances contained in the batteries may cause hazards to health and the environment.
The hazards are averted by the separate collection and proper disposal of used batteries.
3. Options for returning old appliances
Owners of WEEE from private households can hand it in free of charge at the collection points of the public waste
management authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors.
4. Data privacy notice
Old devices often contain sensitive personal data. This applies in particular to information and telecommunications
technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user is
responsible for deleting the data on the end-of-life devices to be disposed of.
5. Meaning of the "crossed-out dustbin" symbol
The symbol of a crossed-out dustbin regularly displayed on electrical and electronic equipment indicates that
the respective device must be collected separately from unsorted municipal waste at the end of its service
life.
Cleaning:
Clean the housing regularly from dirt, dust or cobwebs! Use a vacuum cleaner with a soft suction brush or a soft
cleaning cloth. In order for the unit to function properly, the housing, especially the air slots, should always be free of
dirt! In order not to damage the product, it is essential to avoid water penetrating into the housing! Never clean the
device under running water! Do not use solvent-containing cleaner for cleaning. Do not use solvent-containing cleaner
for cleaning!
CE Declaration of Conformity:
This product has been prepared according to the listed below guidelines:
▪EMC 2014/30/EU
▪RoHS 2011/65/EU
▪RED 2014/53/EU
The declaration of performance for this product can be found under the following link:
www.sebson.de/DOP_GS559A_EN.pdf
Essential characteristics:
Perfomance:
Harmonised technical
specification:
Nominal activation conditions/
Sensitivity. Response delay
(response time) and
Performance under fire
conditions:
PASS

20
Operational reliability:
PASS
EN 14604:2005/AC:2008
Tolerance to supply voltage:
PASS
Durability of operational
reliability and response delay;
temperature resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; vibration resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; humidity resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; corrosion resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; electrical stability:
PASS
Siterwell Electronics Co., Limited
No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District,
Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China
SEBSON
Sebastian Sonntag
Gernotstr.17
44319 Dortmund
Germany
VAT-Nr.: GB179436663
WEEE-Reg.-ID.: KB5615VR
Mode d'emploi
Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce
mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans
défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Contrôlez la présence de dommages extérieurs sur le produit avant sa mise en service ! En cas de dommages
extérieures visibles, la mise en service est fortement déconseillée ! Avant la mise en service, retirez tous les
matériaux d'emballage et contrôlez le contenu quant à son intégralité !
Objectif d'utilisation conforme :
Ce détecteur de fumée photoélectrique détecte la présence de fumée grâce à son capteur optique. Cette technologie
lui permet de détecter de manière anticipée la présence d'un léger feu couvrant et d'en avertir les personnes avec
un signal d'alarme puissant. Il s'agit ici d'un avertisseur radioguidé pouvant être mis en réseau par signal radio avec
un maximum de 15 autres avertisseurs radioguidés (p. ex. détecteur de monoxyde de carbone ou détecteur d'eau)
du même fabricant et de la même série de produits. Dès que ce détecteur de fumée mesure une température
dangereuse supérieure à 54°C, il envoie un signal radio à tous les autres appareils reliés à ce détecteur. Sur ce, tous
les appareils mis en réseau passent en mode d'alarme.
Other manuals for GS559A
1
Table of contents
Languages:
Other SEBSON Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

BASETech
BASETech KD-133A operating instructions

System Sensor
System Sensor 7251 Installation and maintenance instructions

Busch-Jaeger
Busch-Jaeger BasicLINE 6831-84 operating instructions

NHR
NHR SG-01-SK-HB user manual

Kidde
Kidde I12080 Specifications

Trader
Trader Bear BESMOKEY4 Installation and user manual