SEBSON GS536GC User manual

1
GS536GC
1:
2:

2
3:
4:
5:
6:

3
7:
8:

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier
Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor
der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden. Bei sichtbaren äußerlichen Beschädigungen
wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten! Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts sämtliche
Verpackungsmaterialien und prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Verwendungszweck:
Dieser fotoelektrische Rauchwarnmelder nimmt Rauch mittels eines optischen Sensors wahr. Dadurch kann bereits
leichter Schwelbrand frühzeitig erkannt und mit einem lauten Alarmton davor gewarnt werden.
Lieferumfang:
1 Rauchwarnmelder
1 Batterie (9V)
Schrauben zur Befestigung (2 Stück)
Dübel Ø 6 mm (2 Stück)
Allgemeine Informationen zum Produkt:
Hinweis:Lassen Sie sich hinsichtlich der Installation und insbesondere der Positionierung des Geräts in den
vorgesehenen Räumen von einem Fachmann beraten, um sicher zu gehen, dass die einwandfreie Funktion des
Rauchwarnmelders gewährleistet ist!
1: TEST-Taste; 2: LED; 3: Lautsprecher (siehe Abbildung 2)
Verwenden Sie diesen Rauchwarnmelder nur in Privaträumen!
Prüfen Sie das Gerät wöchentlich auf seine Funktion (siehe Kapitel: „Inbetriebnahme“)!
Nach spätestens 10 Jahren muss das Gerät ersetzt werden!
Der Rauchwarnmelder kann einen Brand frühzeitig erkennen, indem er den Rauch oder die
Verbrennungsartikel erkennt. Zur Verhinderung eines Brandes ist der Rauchwarnmelder nicht geeignet!
Dieser Rauchwarnmelder reagiert nicht auf Hitze, Flammen oder Gas!
Mit diesem Rauchwarnmelder lässt sich ein Bereich von ca. 20 bis 40m² überwachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Gefahr: Überstreichen Sie das Gehäuse niemals mit Farbe oder anderen Lösungsmitteln! Hängen Sie keine
Dekoartikel an das Gehäuse und decken Sie es niemals zu! Dadurch ist die einwandfreie Funktion des Geräts nicht
mehr gewährleistet!
Achtung Erstickungsgefahr: Halten Sie dieses Produkt von Kindern und Tieren fern! Der Inhalt der Verpackung
enthält Kleinteile, die verschluckt werden können!
Achtung: Testen Sie den Rauchwarnmelder niemals mit einer offenen Flamme z.B. mittels einer Kerze oder der
Flamme eines Feuerzeugs! Damit beschädigen Sie den eingebauten Sensor!
Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem
Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion
des eingebauten Sensors beeinträchtigen!
Verwenden Sie dieses Gerät nur im Innenbereich! Für den Außenbereich ist dieses Gerät nicht geeignet!

5
Für Personengruppen, die den Alarm nicht wahrnehmen können, weil sie beispielsweise schwerhörig sind
oder sehr tief schlafen, ist die Installation eines Rauchwarnmelders nicht ausreichend. Ergreifen Sie in
diesem Fall weitere Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass auch diese Personen im Falle eines Brandes
gewarnt werden!
Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Durch einen Umbau ist die einwandfreie sowie gefahrlose
Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet! Außerdem erlischt dadurch der Gewährleistungsanspruch!
Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die Verletzungen oder Schäden hervorgerufen
werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
Eine andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen. Damit sind
Gefahren, wie z.B. elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden.
Änderungen am Produkt, der Verpackung oder der Bedienungsanleitung sowie Druckfehlern behalten wir
uns vor.
Schützen Sie das Produkt vor äußeren Beschädigungen, starker Verschmutzung, Feuchtigkeit und starker
Erwärmung!
Damit der Gewährleistungsanspruch nicht erlischt, verwenden Sie nur die mitgelieferten Einzelteile.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung von
Originalersatzteilen!
Empfohlene Montageorte für Rauchwarnmelder:
Die Montage von Rauchwarnmeldern wird in folgenden Räumen empfohlen (siehe Abb.3):
1. Keller
2. Kinderzimmer
3. Schlafzimmer
4. Dachgeschoss
5. Arbeitszimmer
6. Badezimmer
7. Wohnzimmer
8. Treppenhaus
Schlafzimmer: Installieren Sie in jedem Schlafzimmer einen Rauchwarnmelder!
Flure: Montieren Sie in jedem Flur, der zu einem Schlafzimmer führt, einen Rauchwarnmelder. Sollte der
Flur länger als 9m sein, montieren Sie zwei Rauchwarnmelder und zwar am Anfang und am Ende des
Flurs.
Treppenhäuser: Montieren Sie auf jeder Etage im Treppenhaus einen Rauchwarnmelder. In
Treppenhäusern können sich Rauch und Flammen besonders stark ausbreiten!
Wohn- und Arbeitsräume sowie Lagerbereiche.
Keller: Montieren Sie einen Rauchwarnmelder im Eingangsbereich zum Keller.
Räume mit elektrischen Geräten
Dachböden: Beachten Sie bei der Montage von Rauchwarnmeldern an Dachschrägen einen
Mindestabstand zur Dachspitze von 0,5m-1m (siehe Abbildung 4).
Dachböden mit waagerechter Decke: Montage siehe Abbildung 5
Montieren Sie Rauchwarnmelder mindestens 0,5m von Lampen entfernt!
Installieren Sie mehrere Rauchwarnmelder in weitläufigen Fluren oder großen Räumen. Beachten Sie
hierbei einen Maximalabstand von 15m.
Installieren Sie Rauchwarnmelder in schmalen Fluren oder Räumen, die nicht breiter als 1m sind in der
Mitte der Zimmerdecke.

6
Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder:
Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer.
Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der
Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt.
Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert
werden.
Auf Deckenbalken die breiter als 0,2m sind
In der Nähe von offenen Feuerstellen oder Kaminen
In sehr staubigen Räumen.
Bei A-förmigen Dächern darf der Rauchwarnmelder nicht am höchsten Punkt montiert werden.
Räume die eine Raumtemperatur von unter 5°C oder über 40°C aufweisen.
In Wohnwagen oder Räumen, die eine niedrigen Deckenhöhe aufweisen. Da sich die Luft durch
beispielsweise intensive Sonneneinstrahlung im Sommer stark im oberen Bereich erwärmt, wird verhindert,
dass der Rauch nach oben steigen kann, um den Alarm des Rauchwarnmelders auszulösen.
Einsetzen oder Ersetzen der Batterie (Abb.7):
Entfernen Sie die Montageplatte, die sich auf der Rückseite des Gehäuses befindet durch drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn.
Setzen Sie anschließend die im Lieferumfang enthaltene Batterie in das Batteriefach. Beachten Sie hierbei
die richtige Polung
Befestigen Sie die Montageplatte durch drehen mit dem Uhrzeigersinn an das Gehäuse.
Hinweis: Die Montageplatte lässt sich nur an das Gehäuse schrauben wenn die Batterie eingesetzt ist.
Dies soll verhindern, dass der Rauchwarnmelder ohne Batterie montiert wird und damit nicht funktionsfähig
wäre.
Führen Sie nach jedem Wechsel oder neuem Einsatz der Batterie einen Funktionstest durch (siehe Kapitel
„Inbetriebnahme“)!
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien:
Gefahr: Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen, wie z.B. Hitze oder starker Sonneneinstrahlung aus.
Hier besteht akute Explosions- und Auslaufgefahr!
Gefahr: Stellen Sie sicher, dass Batterien weder von Kindern, Tieren noch von Erwachsenen verschluckt werden
können! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern! Wurden eine oder mehrere Batterien
verschluckt, suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr! Die in der Batterie enthaltenen
Stoffe können schwerste Vergiftungen hervorrufen!
Achtung: Entnehmen Sie ausgelaufene Batterien umgehend aus dem Batteriefach! Die in der Batterie enthaltene
Batteriesäure kann das Gerät beschädigen! Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien!
Waschen Sie sich nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut,
Ihre Augen oder Schleimhäute gelangt! Entsorgen Sie ausgelaufene und alte Batterien vorschriftsgemäß.
Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs.
Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf!
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht
benutzen.
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb wenn das Batteriefach geschlossen ist!
Batterien die nicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem Fall aufgeladen werden!
Neue Batterien dürfen nicht zusammen mit gebrauchten Batterien verwendet werden.
Verwenden Sie immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen!

7
Schließen Sie die Anschlussklemmen der Batterien niemals kurz!
Inbetriebnahme:
Achtung: Damit Ihr Gehör durch den sehr lauten Alarmton nicht zu sehr beansprucht wird, halten Sie das Gerät
während der Funktionskontrolle nicht in Kopfnähe! Damit geräuschempfindliche Personen wie z.B. Kleinkinder nicht
erschrecken, sollten sie sich während der Funktionskontrolle nicht im gleichen Raum aufhalten!
Achtung: Überprüfen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion!
Überprüfung der Funktion:
Nach dem Einsetzen der Batterie überprüfen Sie das Gerät auf seine Funktion. Dazu halten Sie die TEST-Taste ca.
5s gedrückt. Der Alarmton ertönt und die LED leuchtet rot auf. Hierbei wird überprüft, ob die Elektronik, der
Alarmgeber des Rauchwarnmelders und die Batterie funktionieren. Der Alarmton endet sofort nach Loslassen der
TEST-Taste.
Hinweis: Wenn weder der Alarm ertönt noch die LED blinkt, dann ist möglicherweise die Batterie leer oder das Gerät
ist defekt. Im Falle eines Defekts ersetzen Sie es durch ein neues funktionsfähiges Gerät!
Wiederkehrender Selbsttest:
Alle 30-40 Sekunden führt der Rauchwarnmelder einen Selbsttest durch. Die LED blinkt dabei kurz auf.
Erläuterung der LED-Modi:
LED blinkt alle 32 Sekunden:
Der Rauchwarnmelder funktioniert ordnungsgemäß.
LED blinkt jede Sekunde und Alarm ertönt:
TEST-Taste ist gedrückt oder der Alarm ist durch Rauch
ausgelöst worden
LED blinkt alle 32 Sekunden und einer kurzer
Alarmton ertönt:
Batterie ist schwach.
Montage (siehe Abb.8) :
1: Dübel
2. Montageplatte
3. Löcher für Schrauben
4: Schrauben
5: Haltebügel des Bajonettverschlusses
Achtung: Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass sich an der Bohrstelle keine Gas-,
Strom- oder Wasserleitungen befinden, die dadurch beschädigt werden könnten!
Da Rauch nach oben steigt und sich dabei horizontal ausbreitet, installieren Sie den Rauchwarnmelder möglichst in
der Mitte des Raumes. Beachten Sie hierbei einen Mindestabstand von 0,5m zur Seitenwand und 0,6m zur Ecke
des Raumes, sowie eine maximale Montagehöhe von 6m (siehe Abb.6).
Lösen Sie den Montagesockel durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Gehäuse.
Wählen Sie einen gut zugänglichen Montageort, da der Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion
überprüft werden muss!
Halten Sie den Montagesockel an die Position an der Decke, an der Sie das Gerät befestigen wollen.
Zeichnen Sie im Anschluss die Löcher für die Bohrlöcher mit einem Bleistift an die Decke.

8
Bohren Sie anschließend zwei Löcher (Ø 6mm). Nehmen Sie die beiden im Lieferumfang enthaltenen Dübel
und stecken Sie diese in die Bohrlöcher.
Schrauben Sie den Montagesockel an die Decke. Die Schrauben sind im Lieferumfang enthalten.
Befestigen Sie das Gehäuse durch Drehen mit dem Uhrzeigersinn an den Montagesockel bis dieser
einrastet.
Informationen zur Batterie:
Dieser Rauchwarnmelder wird mit einer 9V Block Batterie betrieben die im Lieferumfang enthalten ist. Die Batterie
weist unter normalen Bedingungen eine Lebensdauer von ca, 5 Jahren auf. Wenn die Batterie schwächer wird,
ertönt alle 32 Sekunden ca.30 Tage lang ein kurzer Warnton und die LED blinkt kurz auf. Während dieser Zeit ist
der Rauchwarnmelder noch voll funktionsfähig. Es wird aber dringend empfohlen, die Batterie umgehend zu
ersetzen! Nach ca. 30 Tagen ist das Gerät nicht mehr funktionsbereit und schaltet sich aus. Hinweis: Ersetzen Sie
das Gerät nach einer Betriebszeit von 10 Jahren!
Ursachen für einen Fehlalarm:
Wasser- und Küchendämpfe
sehr hohe Luftfeuchtigkeit
sehr staubige Luft
sehr starker Qualm von beispielsweise Zigaretten oder Zigarren
Verhalten im Brandfall:
Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie
keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen. Denn
durch die Einatmung des gefährlichen Rauchgases, wird Ihr Körper stark geschädigt, was zur Bewusstlosigkeit und
anschließendem Tod führen kann!
Weitere Brandschutzmaßnahmen:
Erstellung eines Fluchtplans
Feuerlöscher und Feuerlöschdecke
Offenes Feuer z.B. angezündete Kerzen nur unter Aufsicht von erwachsenen Personen betreiben
Elektrische Geräte mit Abschaltautomatik verwenden
Technische Daten:
Betriebsspannung:
9V DC
Batterietyp:
6LR61 9.0V Alkaline
Energieverbrauch:
<10μA (Stand-By), 30mA (Alarm)
Alarm-Lautstärke:
≥ 85dB (A) innerhalb von 3 Metern
Rauchempfindlichkeit:
0,085-0,1377dB/m
Temperaturbereich:
5°C –40°C

9
Entsorgungshinweis:
Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Da Altgeräte wertvolle recyclingfähige Materialien
enthalten, sollten sie einer Verwertung zugeführt werden, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte bringen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer zu
einer Annahmestelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Bitte erfragen Sie diese Stellen bei
Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei Ihrem Händler.
Vorschriftsgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus:
Batterien oder Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
oder Akkus als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien oder Akkus nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren unmittelbarer Nähe (zum Beispiel an kommunalen Sammelstellen oder Handel)
unentgeltlich zurückgeben. Andernfalls können Sie Batterien oder Akkus auch per Post an uns zurücksenden.
Batterien oder Akkus die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Unter dem Mülltonnen-Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes - im Beispiel unten "Cd" für Cadmium. "Pb" steht für Blei, "Hg" für
Quecksilber:
Bei unsachgemäßer Entsorgung können die in den Batterien enthaltenen Stoffe
Gefahren für Gesundheit und Umwelt verursachen. Die Gefahren werden durch die
getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Batterien
abgewendet.
Reinigung:
Befreien Sie das Gehäuse regelmäßig von Schmutz, Staub oder Spinnweben! Verwenden Sie hierzu einen
Staubsauger mit einer weichen Saugbürste oder ein weiches Reinigungstuch. Damit das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert, sollte das Gehäuse, insbesondere die Luftschlitze, jederzeit frei von Verunreinigungen sein! Um das
Produkt nicht zu beschädigen, vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser in das Gehäuse eindringt! Reinigen Sie das
Gerät niemals unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung:
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien hergestellt worden:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Die Leistungserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgendem Link:
www.sebson.de/DOP_GS536GC_DE.pdf
Wesentliche Merkmale
Leistung
Harmonisierte
technische Spezifikation
Nennauslösebedingungen/-
empfindlichkeit (Ansprechzeit) und
Leistungsfähigkeit im Brandfall:
BESTANDEN
Betriebszuverlässigkeit:
BESTANDEN

10
Toleranz gegenüber der
Versorgungsspannung
BESTANDEN
EN 14604:2005/AC:2008
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit,
Temperaturbeständigkeit:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Beständigkeit
gegen Schwingungen:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit,
Feuchtbeständigkeit:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Beständigkeit
gegen Korrosion:
BESTANDEN
Dauerhaftigkeit der
Betriebszuverlässigkeit, Elektrische
Stabilität:
BESTANDEN
Siterwell Electronics Co., Limited
No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District,
Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China
SEBSON
Sebastian Sonntag
Gernotstr.17
44319 Dortmund
Germany
UST-IDNr.: DE246981805
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174
Manual
Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before
start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done
properly. Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external damage we
immediately dis-advise the start-up of this product! Please remove all packaging material of this product before the
first start-up an and check the content for completeness!
Intended use:
This photoelectric smoke detector detects smoke using an optical sensor. This allows even slight smouldering fires
to be detected early and warned with a loud alarm sound.
Scope of delivery:
1 Smoke alarm detector
1 Battery (9V)
Screws for fixing (2 pieces)

11
Dowels Ø 6mm (2 pieces)
General information about the product:
Note: Consult a specialist with regard to the installation and in particular the positioning of the device in the
intended rooms in order to ensure that the proper functioning of the smoke detector is guaranteed!
1: TEST-button; 2: LED; 3: Speaker (see fig. 2)
This smoke alarm detector may only be used in private rooms.
Check the unit weekly for proper function (see chapter: "Start-up")!
The unit must be replaced after 10 years at the latest!
The smoke alarm detector can detect a fire early by recognizing the smoke or the burning articles. The
smoke alarm detector is not suitable for preventing a fire!
This detector does not react to heat, flames or gas!
This smoke detector can monitor a range of 20 to 40m².
General safety information:
Danger: Never paint or use other solvents on the housing! Never hang any decorative items on the housing and
never cover it! This means that the proper functioning of the device is no longer guaranteed!
Danger of suffocation: Keep this product away from children and animals! The packaging contains small parts
that can be swallowed! Keep the device away from children under the age of 8!
Attention: Never test the smoke detector with an open flame, e.g. a candle or the flame of a lighter! You will
damage the built-in sensor!
Clean the housing at least once a month with a soft vacuum cleaner brush. If there is a high amount of
dust, weekly cleaning is recommended! Dust and dirt can impair the function of the built-in sensor!
This product is only suited for indoor-use and not for outdoor-use!
For groups of people who cannot perceive the alarm, for example because they are hard of hearing or
sleep very deeply, the installation of a smoke alarm is not sufficient. In this case, take further measures to
ensure that these people are also warned in the event of a fire!
The remodeling of this product is not allowed! The proper and safe functioning of the device can no longer
be guaranteed if it is modified! In addition, this will invalidate the warranty claim!
The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of
this product!
Any other use than the description may result in damage to the product. So the dangers are such as
electric shock, short circuit, fire etc.
We reserve the right to make changes to the product, the packaging or the operating instructions as well as
printing errors.
Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat!
In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be
done by an expert and only by using original spare parts!

12
Recommended installation locations for smoke alarms:
The installation of smoke detectors is recommended in the following rooms (see Fig.3):
1. Cellar
2. Nursery
3. Bedroom
4. Attic space
5. Working room
6. Bathroom
7. Living room
8. Stairwell
Bedrooms: Install a smoke alarm in every bedroom!
Corridors: Install a device in each corridor that leads to a bedroom. If the corridor is longer than 9m, install a
device at the beginning and end of the corridor.
Stairwell: Install a smoke detector on each floor in the stairwell. Smoke and flames can spread particularly
strongly in stairwells!
Living and working rooms as well as storage areas.
Cellar. Mount a smoke alarm detector in the entrance area to the basement.
Rooms with electrical equipment
Attics: When installing smoke alarms on pitched roofs, ensure a minimum distance of 0.5m-1m from the top
of the roof (see Figure 4).
Attics with horizontal ceiling: see Figure 5 for installation
Mount smoke detectors at least 0.5m away from lamps!
Install several smoke alarms in large corridors or large rooms. Observe a maximum distance of 15m!
Install smoke alarms in narrow corridors or rooms no larger than 1m wide in the middle of the ceiling.
Unsuitable mounting locations for smoke alarms:
Rooms with high humidity, e.g. in the bathroom
Garages or kitchens. In the kitchen should be installed a smoke alarm should only if the distance to the
stove is at least 4m.
Smoke detectors should not be installed near heating, heating, cooling and ventilation shafts.
On ceiling beams that are lager than 0.2m
Near open fires or fireplaces
In very dusty rooms.
On A-shaped roofs, the smoke detector must not be mounted at the highest point.
Rooms which have a room temperature below 5°C or above 40°C.
In caravans or rooms with a low ceiling height. Since the air heats up strongly in the upper area due to, for
example, intensive solar radiation in summer, the smoke is prevented from rising to trigger the alarm of the
smoke detector.

13
Inserting or changing the batteries (Fig.7):
Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise.
Then insert the battery supplied into the battery compartment. Please note the correct polarity
Attach the mounting plate to the housing by turning it clockwise.Note: The mounting plate can only be
screwed to the housing when the battery is inserted. This is to prevent the smoke detector from being
mounted without the battery and thus not being able to function.
Perform a function test after each replacement or new use of the battery (see chapter "Start up")!
General instructions for using batteries:
Danger:Never expose batteries to extreme conditions, such as heat or strong sunlight! There is an acute risk of
explosion and leakage!
Danger:Make sure that batteries can not be swallowed by children, animals and adults! In particular, keep children
and animals away from this product! If one or more batteries are swallowed, seek medical attention immediately!
Here is an acute danger to life. The substances contained in the battery can cause severe poisoning!
Caution: Remove leaking batteries from the device immediately! The battery acid contained in the battery can
damage the unit! Avoid direct skin contact with leaking batteries! Wash your hands immediately after contact and
take care that the battery acid does not get into your skin, eyes or mucous membranes! Dispose of leaking and old
batteries according to the regulations.
Replace old batteries with batteries of the same type!
Do not use rechargeable batteries. They have a too low voltage!
Remove the batteries from the battery compartment when you are not using the remote control for more than
a month. Make sure that the battery compartment is always closed when the battery is inserted!
Only operate the device when the battery compartment is closed!
Non-rechargeable batteries are not to be re-charged!
New batteries should not be used together with used batteries!
Always use batteries with the same type!
Never short the terminals of the batteries!
Start up:
Attention: In order to prevent your hearing from being stressed too much by the very loud alarm tone, do not hold
the device close to your head during the function check! To avoid frightening noise-sensitive persons such as small
children, do not hold the unit in the same room during the function check!
Attention: Check the function of the smoke detector weekly!
Functional check:
After inserting the battery, check the device for proper function. To do this, hold down the TEST button for approx.
5s. The alarm tone sounds and the LED lights up red. This is to check whether the electronics, the smoke detector's
alarm unit and the battery are functioning. The alarm tone stops immediately after releasing the TEST button.
Note: If neither the alarm sounds nor the LED flashes, the battery is may be empty or the device may be defective.
In case of a defect, replace it with a new functional device
Recurrent self-test of the smoke alarm detector on its function:
The smoke alarm detector performs every 30-40 seconds a self-test. You can see this by a short blink of the LED.

14
Explanation of the LED modes :
LED flashes every 32 seconds:
The smoke alarm detector is working properly..
LED flashes every second and alarm sounds:
TEST button is pressed or the alarm has been triggered by
smoke.
LED flashes every 32 seconds and a short
alarm tone sounds:
Battery is low.
Installation (Fig.8) :
1: Dowel
2. Mounting base
3. Holes for screws for fixing
4: Screw
5: Retainer of the bayonet connection
Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the
drilling location that could be damaged by this!
Since smoke rises to the top and spreads horizontally, install the smoke detector in the middle of the room if possible.
Observe a minimum distance of 0.5m from the side wall and 0.6m from the corner of the room, as well as a maximum
installation height of 6m (see Fig.6).
Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise.
Select an easily accessible installation location, as the smoke alarm detector must be checked weekly for
proper functioning!
Hold the mounting base to the position on the ceiling where you want to attach the unit. Then draw the holes
for the drill holes on the ceiling with a pencil.
Then drill two holes (Ø 6mm). Take the two plugs included in the delivery and insert them into the drilled
holes.
Screw the mounting base to the ceiling. The screws are included in the delivery.
Attach the housing to the mounting base by turning it clockwise until it clicks into place.
Information about the battery:
This smoke detector is powered by a 9V block battery which is included in the delivery. Under normal conditions the
battery has a lifetime of approx. 5 years. When the battery is running low, a short warning tone sounds every 40
seconds for about 30 days and the LED flashes briefly. During this time the smoke alarm is still fully functional.
However, it is strongly recommended to replace the battery immediately! After approx. 30 days the device is no longer
functional and switches off. Note: Replace the device after an operating period of 10 years!
Reasons for a false alarm:
Water and kitchen vapours
very high air humidity
very dusty air
very heavy smoke from cigarettes or cigars, for example

15
Behavior in case of fire:
In case of fire, go outside immediately and call the fire brigade for help! Do not waste time by putting on clothes or
carrying personal belongings. Inhaling the dangerous smoke gas will cause severe damage to your body, which can
lead to unconsciousness and subsequent death!
Further fire protection measures:
Creation of an escape plan
Fire extinguisher and fire blanket
Operate open fire e.g. lighted candles only under adult supervision
Use electrical devices with automatic switch-off
Technical Data:
Operating voltage:
9V DC
Battery type:
6LR61 9.0V Alkaline
Energy consumption:
<10μA (Stand-By), 30mA (Alarm)
Alarm Volume:
≥ 85dB (A) within 3m
Smoke sensitivity:
0,085-0,1377dB/m
Temperature region:
5°C –40°C
Disposal note:
This product may not be disposed of with household waste. At the end of its useful life, the product must be
returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please ask your local
municipality for the point of acceptance! As the devices contain valuable recyclable materials, they should be sent
for recycling, in order not to harm the environment or human health from uncontrolled waste disposal.
Proper disposal of batteries and accumulators:
Batteries and rechargeable batteries may not be disposed in the household waste. The end-consumer are legally
obligated to the return of all used batteries and/or accumulators. After usage you can return batteries and / or
accumulators gratuitous in the sales point or in their direct vicinity (for example at municipal collection points and
trade). Otherwise, you can also return the batteries and / or accumulators by post to us.
Batteries and / or accumulators which contain harmful substances are marked with the
symbol of a crossed-out waste bin and may not be disposed of with household waste.
Under the dustbin symbol is the chemical name of the harmful substance - in the
example below - "CD" for cadmium, "Pb" stands for lead, "HG" for mercury.
If not disposed of properly, the substances contained in the batteries can cause health and environmental hazards.
These dangers are averted by the separate collection and proper disposal of used batteries.
Cleaning:
Clean the housing regularly from dirt, dust or cobwebs! Use a vacuum cleaner with a soft suction brush or a soft
cleaning cloth. In order for the unit to function properly, the housing, especially the air slots, should always be free of
dirt! In order not to damage the product, it is essential to avoid water penetrating into the housing! Never clean the

16
device under running water! Do not use solvent-containing cleaner for cleaning. Do not use solvent-containing cleaner
for cleaning!
CE Declaration of Conformity:
This product has been prepared according to the listed below guidelines:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
The declaration of performance for this product can be found under the following link:
www.sebson.de/DOP_GS536GC_EN.pdf
Essential characteristics:
Perfomance:
Harmonised technical
specification:
Nominal activation conditions/
Sensitivity. Response delay
(response time) and
Performance under fire
conditions:
PASS
EN 14604:2005/AC:2008
Operational reliability:
PASS
Tolerance to supply voltage:
PASS
Durability of operational
reliability and response delay;
temperature resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; vibration resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; humidity resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; corrosion resistance:
PASS
Durability of operational
reliability; electrical stability:
PASS
Siterwell Electronics Co., Limited
No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District,
Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China

17
VAT-Nr.: GB179436663
WEEE-Reg.-ID.: 500617
Mode d'emploi
Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce
mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans
défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Contrôlez la présence de dommages extérieurs sur le produit avant sa mise en service ! En cas de dommages
extérieures visibles, la mise en service est fortement déconseillée ! Avant la mise en service, retirez tous les
matériaux d'emballage et contrôlez le contenu quant à son intégralité !
Objectif d'utilisation conforme :
Ce détecteur de fumée photoélectrique détecte la présence de fumée grâce à son capteur optique. Cette technologie
lui permet de détecter de manière anticipée la présence d'un léger feu couvrant et d'en avertir les personnes avec
un signal d'alarme puissant
Livraison:
1 Détecteur de fumée
1 Pile (9V)
Vis pour fixer (2 pièces)
Cheville Ø 6 mm (2 pièces)
Généralités relatives au produit:
Remarque:Recevez les conseils d'un spécialiste pour l'installation, et notamment le positionnement de l'appareil
dans les espaces prévus, afin de garantir le fonctionnement intégral de votre détecteur de fumée!
1: Touche-TEST; 2: LED-Voyant; 3: Haut-parleur (cf. illustration 2)
Ce détecteur de fumée doit être utilisé uniquement dans des pièces privées!
Vérifiez chaque semaine son fonctionnement (cf. chapitre : «Mise en service»)!
L'appareil doit être remplacé après une période maximale de 10 ans!
Le détecteur de fumée peut détecter un incendie à temps en percevant la fumée ou en reconnaissant
l’objet en train de brûler. Le détecteur de fumée ne peut pas empêcher la formation d’un incendie!
Ce détecteur ne réagit pas à la présence de chaleur, de flammes ou de gaz!
Ce détecteur de fumée permet de surveiller une surface de 20 à 40m².
Consignes générales de sécurité:
Attention : Ne jamais recouvrir le boîtier d'une couche de peinture ou d'autres solvants ! Ne pas accrocher d'article
décoratif au boîtier et ne jamais le recouvrir ! Dans le cas contraire, le fonctionnement optimal de l'appareil ne peut
plus être garanti!
Attention : risque d'asphyxie : Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux ! Le contenu de
cet emballage contient des petites pièces pouvant être avalées ! Conserver l'appareil secteur hors de portée des
enfants de moins de 8 ans!
Remarque: Ne testez jamais le détecteur de fumée avec une flamme nue, par ex. avec une bougie ou la flamme
d'un briquet ! Vous risqueriez autrement d'endommager le capteur intégré!

18
Nettoyez le boîtier au moins une fois par mois avec une brosse d'aspirateur douce. Lors d'une concentration
de poussières élevée, il est recommandé de nettoyer le boîtier chaque semaine ! La poussière et les
salissures peuvent nuire au fonctionnement du capteur intégré!
Utilisez uniquement ce produit en intérieur ! Ce produit ne convient pas à une utilisation en extérieur!
Pour les groupes de personne ne pouvant percevoir l'alarme, sujettes par exemple à des problèmes
d'audition ou à un sommeil très profond, installer un détecteur de fumée n'est pas suffisant. Dans ce cas,
prenez d'autres mesures pour garantir que ces personnes puissent également percevoir l'alarme en cas
d'incendie!
La conversion du produit est interdite. À la suite d'une modification, un fonctionnement optimal et sans
danger de l'appareil ne peut plus être garanti ! En outre, toute exigence de garantie est annulée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant provoquer
des blessures ou des dommages.
Une autre utilisation que celle décrite peut entraîner une détérioration du produit. Des dangers, tels qu'un
choc électrique, un court-circuit, un incendie etc. y sont liés.
Sous réserve de modification du produit, de l'emballage ou du mode d'emploi ainsi que de la présence de
fautes d'impression.
Protégez le produit des détériorations externes, des salissures extrêmes, de l'humidité et d'un fort
échauffement !
Pour éviter l'extinction de la garantie, utilisez uniquement les pièces détachées contenues dans la livraison.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et seulement en utilisant les
pièces détachées originales!
Lieux de montage conseillés pour le détecteur de fumée:
Les détecteurs de fumée doivent être posés dans les pièces suivantes (cf. illustration 3):
1. Cave
2. Pépinière
3. Chambre à coucher
4. Grenier
5. Étude
6. Salle de bains
7. Vivre
8. Escalier
Chambre à coucher : Installez une détecteur de fumée dans chaque chambre à coucher!
Couloirs: Montez un détecteur de fumée dans chaque couloir qui mène à une chambre. Si le couloir fait
plus de 9 m de long, montez un détecteur de fumée à chaque extrémité du couloir.
Escaliers: Montez un détecteur de fumée dans la cage d'escalier de chaque étage. La fumée et les flammes
sont fortement répandus dans les cages d'escalier!
Pièces à vivre et pièce de travail et espaces de stockage.
Caves: Montez un détecteur de fumée à l’entrée de la cave.
Pièces équipées d'appareils électriques.
Combles : lors du montage de détecteurs de fumée sur des pentes de toit, observer une distance minimale
de 0,5 m-1 m avec le sommet du toit (cf. illustration 4).
Combles avec plafond horizontal : montage cf illustration 5
Montez le détecteur de fumée à 0,5m minimum des lampes !
Installez plusieurs détecteurs de fumée dans de grands couloirs ou de larges pièces. Observez ici une
distance maximale de 15 m.
Installez au centre du plafond le détecteur de fumée dans les couloirs ou pièces étroites n'étant pas plus
larges que 1m.

19
Lieux de montage inadaptés pour le détecteur de fumée :
Les pièces présentant un taux d'humidité élevé, par ex. les salles de bain.
Les garages ou cuisines. Le détecteur de fumée doit uniquement être installé dans la cuisine, lorsqu'une
distance d'au moins 4 m peut être respectée avec le four.
À proximité de radiateurs, ainsi que des buses de chauffage, de refroidissement et d'aération.
Sur des poutres plus larges que 0,2 m
À proximité des foyers ouverts ou cheminées
Dans des pièces très poussiéreuses.
Sur les toits en forme de A, le détecteur de fumée ne doit pas être monté au point le plus haut.
Les pièces dont la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40°C.
Dans les caravanes ou dans les pièces possédant une faible hauteur sous plafond. L'air vient à se
réchauffer fortement dans les pièces en hauteur, par exemple lors d'un rayonnement solaire intensif en été,
il sera impossible à la fumée de monter vers le haut, afin de déclencher l'alarme du détecteur de fumée.
Introduction ou remplacement de la pile (cf. ill. 7) :
Retirez la plaque de montage qui se trouve à l'arrière du boîtier, en la faisant pivoter dans le sens anti-
horaire.
Remplacez ensuite la pile fournie à la livraison, et située dans le compartiment à pile. Veillez alors à
respecter la polarité.
Fixez la plaque de montage en la faisant pivoter dans le sens horaire sur le boîtier.
Remarque : la plaque de montage peut uniquement se visser au boîtier lorsque la pile est insérée. Cette
mesure empêche de monter le détecteur de fumée sans pile, ce qui le rendrait alors non fonctionnel.
Effectuez un test de fonctionnement après chaque remplacement ou nouvelle insertion d'une pile (cf.
chapitre « Mise en service »)!
Remarques générales sur l'utilisation des piles:
Danger:N'exposer jamais les piles à des conditions extrêmes, telles qu'à la chaleur ou à un fort rayonnement
solaire. Cela comporte un risque aigu d'explosion et de fuite!
Danger:Vérifiez que les piles ne peuvent pas être ingérées par les enfants, les animaux et les adultes! Tenez
notamment les enfants et les animaux à l’écart de ce produit! Si une ou plusieurs piles ont été ingérées, consultez
immédiatement un médecin! Il existe un grave danger de mort. Les matériaux contenus dans la pile peuvent
provoquer une intoxication très grave
Attention: Retirez immédiatement les piles qui fuient du compartiment à piles! L'acide contenu dans la pile peut
endommager l'appareil! Évitez le contact direct des piles usagées avec la peau! Lavez-vous les mains immédiatement
après le contact et assurez-vous que l'acide de la batterie ne pénètre pas sur la peau, les yeux ou les muqueuses!
Veuillez éliminer les piles usées et usées conformément à la réglementation.
Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même type.
Ne pas utiliser de pile rechargeable! Celles-ci ont une tension trop basse!
Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas ce produit pendant plus d'un mois.
Les piles non rechargeables ne doivent jamais être rechargées!
Ne jamais utiliser des piles usées en combinaison avec des piles neuves
Utilisez toujours uniquement des piles de même type.
Ne jamais court-circuiter les bornes de raccordement!

20
La mise en service:
Attention: Pour ne pas endommager votre audition avec le volume très élevé de l'alarme, ne tenez pas l'appareil
près de votre tête durant le contrôle du fonctionnement de l'appareil ! Pour ne pas effrayer les personnes sensibles
aux bruits, tels les enfants en bas âge, elles ne doivent pas se trouver dans la même pièce au moment du contrôle
du fonctionnement de l'appareil!
Attention: Vérifiez chaque semaine le fonctionnement de l'appareil!
Vérification du fonctionnement:
Après avoir inséré la pile, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil. Pour ce faire, maintenez le bouton TEST
enfoncé pendant environ 5s. Puis la LED commence à clignoter et l'alarme retentit. Ici, une vérification que
l'électronique, l'alarme du détecteur de fumée et la pile fonctionnent correctement est effectuée. L'alarme s'arrête
automatiquement en lâchant la touche TEST.
Remarque: si aucune alarme ne retentit, ou que la LED ne clignote pas, la batterie sont peut-être vides ou l'appareil
est défectueux. En cas d'un dysfonctionnement, remplacez l'appareil par un appareil neuf et fonctionnel !
Auto-test récurrent des fonctions du détecteur de fumée:
Toutes les 30-40 secondes, le détecteur de fumée effectue un autodiagnostic. La LED clignote alors brièvement.
Explication des modes de la LED :
La LED clignote toutes les 32 secondes:
Le détecteur de fumée fonctionne normalement.
La LED clignote toutes les secondes et
l'alarme retentit:
La touche TEST est pressée ou la fumée a déclenché l'alarme
La LED clignote toutes les 32 secondes et une
brève tonalité retentit:
La batterie est faible.
Montage (cf. Ill. 8):
1: Cheville
2. Plaque de montage
3. Trous pour vis de fixation
4: Vis
5: Support de fixation de la fermeture à baïonnette
Attention: Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucune conduite de gaz, d'eau ou de courant ne
se trouve dans la zone de perçage, et ne risque alors d'être endommagée!
La fumée monte et se répand à l'horizontale. Par conséquent, installez le plus possible le détecteur de fumée au
centre de la pièce. À cet effet, respectez ici une distance minimale de 0,5 m avec le mur latéral et de 0,6 m avec le
coin de la pièce, ainsi qu'une hauteur de montage maximale de 6 m (cf. ill.6).
Détachez le socle de montage du boîtier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Choisissez un lieu de montage facilement accessible, car le fonctionnement du détecteur de fumée doit
être contrôlé chaque semaine !
Maintenez le socle de montage en position sur le plafond sur lequel vous souhaitez monter le détecteur de
fumée. Dessinez sur le plafond les trous pour les alésages avec un crayon.
Puis percez deux trous (Ø 6mm). Prenez maintenant les deux tenons contenus dans l'emballage et placez-
les dans les alésages.
Vissez le socle de montage au plafond. Les vis sont fournies.
Table of contents
Languages:
Other SEBSON Smoke Alarm manuals