SEFRAM SP260B User manual

CURRENT
TRANSDUCER
AC/DC
SP260B
ġ
SEFRAM SP260B
Manuel d’utilisation
User’s Manual
Pince ampèremétrique 600A AC/DC
600A AC/DC Clamp

1
Consignes de sécurité
Assurez-vous de comprendre et de suivre le mode
d’emploi avec précaution.
La pince doit être utilisée comme il l’est indiqué dans le
manuel ; dans le cas contraire, la protection assurée
par la pince risque d’être dégradée.
ATTENTION
Ceci identifie les conditions et actions dangereuses
pouvant causer des dommages corporels où la mort.
Pour éviter tout danger, suivez les instructions
ci-dessous.
- Si le matériel est utilisé en dehors de ses spécifications,
la protection assurée par l’équipement risque d’être
dégradée.
- Veillez à utiliser systématiquement les bornes
appropriées, la bonne position du commutateur et la
gomme correcte pour les mesures.
- Afin de réduire le risque de choc électrique, n’utilisez
pas ce produit en présence de gaz explosifs ou dans
des endroits humides.
- Ne pas appliquer plus que la tension nominale, comme
il est indiqué sur la pince, entre les bornes ou entre
n’importe quelle borne et la terre.
- Afin d’éviter des erreurs de lecture qui peuvent conduire
à un choc électrique et des blessures, remplacez la pile
dès que l’indicateur de pile faible clignote.
- Éviter de travailler seul pour qu’une assistance vous soit
apportée en cas de problème.
- N’utilisez pas la pince si celle-ci ne fonctionne pas
correctement ou si elle est humide.
ŘŢųůŪůŨ
ġġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġ
ŔŢŧŦŵźġŴũŦŦŵ
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġġ
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġį
Alire avant toute utilisation

2
Symboles utilisés sur la pince ou dans
le manuel d’utilisation
Maintenance
Ne tentez pas de réparer cette pince. Elle ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
La réparation ou la maintenance doivent être
uniquement effectuées par du personnel qualifié.
Entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants.
Risque de choc électrique
Se référer au manuel d’utilisation
Mesure DC
2Mesure AC
H
Courant continu et courant alternatif
Équipement protégé par une double isolation ou
par une isolation renforcéeġ
<
Batterie
Terre
Conforme aux normes européennes
EMesure sur les conducteurs non isolés et sous
tension autorisée
Ne pas jeter ce produit. Recyclage obligatoire.ġ

3
Face avant
1. Mâchoire
2. Gachette d’ouverture de la machine
3. Barrière de protection des mains
4. Commutateur de fonction
5. Fonction ZERO A DC
6. Indicateur LED
• indicateur de marche (vert, clignote lors de la
mise sous tension)
ġġġġ• indicateur VOLTSEEK (rouge, clignote lorsqu’un
champ électrique est détecté)
ġġġġ• indicateur de batterie faible (rouge)
7. Cordon spiralé avec fiches bananes – tension de
sortie

4
Mesures de base
Mesure de courant AC/DC
ATTENTION
La barrière sur la mâchoire indique la limite à ne pas
dépasser avec la main, ne pas tenir au-delà de cette
barrière.ġ
Ŋ
Ŋ
Ŋ
Ŋ
ŊĬĩĮŊĪľı
DMM
Ŋ
CAT III 600V
Par rapport à la terre
pour la mâchoire
Barrière de
protection pour
la main (garde)
Ne pas tenir la pince
au-delà de cette
barrière de protection

5
Utilisation des fonctions
Fonction VOLTSEEK
Le clignotement de la LED “VOLTSEEK” indique
qu’un champ électrique a été détecté. S’il n’y a pas
d’indication, la tension pourrait être encore présente.ġ
Barrière de
protection
pour la main
Ne pas tenir la
pince au-delà de
cette barrière de
protection

6
Réalisation du zéro en courant continu (DCA)
DMM DMM
Arrêt automatique
Changer le commutateur de position pour remettre
en marche la pince.
Appuyer Sur
La touche
Zero A
En veille après 35
minutes d’inactivité

7
Remplacement de la pile
Remplacez la pile dès que l’indicateur de la pile faible
apparaît, afin d’éviter des erreurs de lecture.
Référez-vous à la Figure suivante pour remplacer la
pile.
Dévisser la vis à l’aide d’un tournevis, ouvrez ensuite
le couvercle du compartiment pile.
– Enlevez la pile usée
– Remplacez par une nouvelle pile
– Fermez le couvercle de la pile et revissez la vis.
Vis
Pile 9V
Couvercle pile
Connecteur pile

8
Spécifications
1-1 Spécifications générales
ġ
Dimensions : 82 mm x 208 mm x 41 mm.
Masse : 360 grammes (pile incluse).
Alimentation requise : 1 pile 9V 6F22
Arrêt automatique : la pince s’éteint automatiquement
après la mise sous tension et si elle reste inactive
pendant 10 à 35 minutes.
Autonomie (avec pile alcaline) : 45 heures
Diamètre maximum du conducteur : 35mm
LVD : EN61010-1, EN61010-031, EN61010-2-032
EMC : EN61326-1
Catégorie d’installation :
Catégorie III, 600V, catégorie II, 1000V pour la
mâchoire.
ɛ
ġLes circuits sont directement connectés à
l’installation basse tension (domestique)
ɜ
ġInstallation électrique
ɝ
ġSource de l’installation BT.
1-2 Conditions environnementales
Utilisation à l’intérieur.
Altitude maximum : 2000 Mètres
Température d’utilisation : 0°C à 30°C, HR ʀ80%
ġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġ30°C à 40°C, HR ʀ75%
ġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġ40°C à 50°C, HR ʀ45%
Température de stockage :
-20 à 60°C, 0 à 80% H.R (sans pile)
Coefficient de température :
0.2 x (précision exprimée) / °C, < 18°C, > 28°C
Degré de pollution : 2
Chocs et vibrations :
Selon MIL-PRF-28800F A classe 2
Protection contre les chocs :
chute de 1 m sur plaque en bois posée sur sol en
béton
Type de capteur : capteur à effet Hall AC et DC

9
1-3 Spécifications électriques
Précision exprimée : ± (% lecture + nombre de digits)
à 23°C ± 5°C, avec une humidité relative inférieure à
80%.
La précision est spécifiée pour une période d’un an
après la calibration.
Erreur de position de la pince : ± 1.5% de la lecture
Mesure de courant
Gamme Tension de sortie Précision
100Aġ10mV/Aġ±ĩ2.0% +0.4A)
600Aġ1mV/Aġ±ĩ2.0% +2A)
Réponse en fréquence : DC, AC 40Hz à 400Hz
Impédance de sortie : < 10k
Protection contre les surcharges : 600A AC/DC
Détecteur de tension
Gamme de détection : 90V à 1000V AC
(sur la partie haute de la pince)
Réponse en fréquence : 50 à 60Hz (sinus)


1
Safety Information
Understand and follow operating instructions carefully.
Use the meter only as specified in this manual; otherwise,
the protection provided by the meter may be impaired.
WARNING
This identifies hazardous conditions and actions that could
cause BODILY HARM or DEATH.
To avoid possible danger, follow below guidelines.
- If the equipment is used in a manner not specified by
the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be impaired.
- Always use proper terminals, switch position, and range
for measurements.
- To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
product around explosive gas or in damp locations.
- Do not apply more than the rated voltage, as marked on
meter, between terminals or between any terminal and
earth ground.
- To avoid false readings that can lead to electric shock
and injury, replace battery as soon as low battery
indicator blinks.
- Avoid working alone so assistance can be rendered.
- Do not use the Tester if the Tester is not operating
properly or if it is wet.
- Individual protective device must be used if hazardous
live parts in the installation where the measurement is
to be carried out could be accessible.
ŘŢųůŪůŨ
ġġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġį ġįġ
ŔŢŧŦŵźġŴũŦŦŵ
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġġ
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį
ġįġįġįġįġįġįġįġį ġį
ġ
Read First

2
Symbols as marked on the meter and
Instruction manual
Maintenance
Do not attempt to repair this Meter. It contains no
user-serviceable parts. Repair or servicing should only
be performed by qualified personnel.
Cleaning
Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent.
Do not use abrasives or solvents.
Risk of electric shock
See instruction manual
DC measurement
2AC measurement
H
Both direct and alternating current
Equipment protected by double or reinforced
insulation
<
Battery
Earth
Conforms to EU directives
EApplication around and removal from
hazardous live conductors is permitted
Do not discard this product or throw away

3
Front Panel Illustration
1. Jaw
2. Trigger
3. Barrier for Hand Guard
4. Function swith
5. ZERO A() button
6. LED indicator
ɀPower on indicator (Green, flash while powering-on)
ɀVOLTSEEK on indicator (Red, flash when electric
field is detected)
ɀLow battery on indicator (Red)
7. Coiled Cable Connector - Voltage output

4
Making Basic Measurements
Measuring AC/DC Ampere
WARNING
The barrier on the JAW is indicating the limit of
safe access of the hand-held part, do not hold over
the barrier when in normal use.
Barrier for
Hand Guard
ŊĬĩĮŊĪľı
Ŋ
Ŋ
Ŋ
Ŋ
Do not hold
the Barrier
the meter across
Ŋ
DMM
CAT III 600V
With respect to
earth for the jaw

5
Using the Function
VOLTSEEK Function
Hand Guard
Barrier for
the meter across
the Barrier
Do not hold
Flashing “VOLTSEEK” LED indicates that there is
electric field detected. If no indication, voltage could
still be Present.

6
DCA ZERO ġ
Press
Zero A button
DMM DMM
Auto Power off (APO)
Idle for 35±10 min
Wake up the meter by switching the slide switch.

7
Battery Replacement
Replace the battery as soon as the low battery
indicator appears, to avoid false reading. Refer to
the following figure to replace the batteries
Unscrew the screw by a cross screw driver, then
open the battery cover.
– Remove discharged batteries
– Replace by new batteries
– Close the battery cover and re-screw the screw

8
Specifications
1-1 General Specifications
Dimensions : 82 mm (W) x 208 mm (L) x 41 mm (H)
Weight : 360 grams (including battery)
Power requirement : 9Vx1 battery
Auto power Off : The meter automatically turns
the power off after powering up and no operation
for 35 ± 10minutes.
Battery life (based on Alkaline Battery) : 45 hours
Maximum Conductor Size : 35mm
LVD : EN61010-1, EN61010-031, EN61010-2-032
EMC : EN61326-1
Installation Category :
CAT.III. 600V, CAT.II. 1000V for Jaw.
ɛ
ġThe circuits directly connected to Low-voltage
installation.
ɜ
ġThe building installation.
ɝ
ġThe source of the Low-voltage installation.
1-2 Environmental Conditions
Indoor Use.
Maximum operating altitude : 2000m (6562ft)
Operating temperature : 0°C ~ 30°C, ʀ80%RH
ġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġ30°C ~ 40°C, ʀ75%RH
ġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġġ40°C ~ 50°C, ʀ45%RH
Storage temperature :
-20 to +60°C, 0 to 80% RH (no batteries).
Temperature coefficient :
0.2 x (Specified accuracy) / °C, < 18°C, > 28°C
Pollution Degree : 2
Shock vibration :
MIL-PRF-28800F for A class 2 Instrument
Drop Protection :
4 Feet Drop to hardwood on concrete Floor
Type of sensing : Hall effect sensing for AC and DC

9
1-3 Electrical Specifications
Accuracy is given as ± (% of reading + counts of least
significant digit) at 23°C ± 5°C, with relative humidity
less than 80% R.H. Accuracy is specified for a period
of one year after calibration.
Position Error of Clamp: Add ±1.5% of LCD reading.
Ampere
Range Output Ratio Accuracy
100Aġ10mV/Aġ±ĩ2.0% +0.4A)
600Aġ1mV/Aġ±ĩ2.0% +2A)
Frequency Response : DC,AC 40Hz to 400Hz
Output Impedance : < 10k
Overload Protection : AC/DC 600A
VoltSeek
Voltage Range of Sensitivity : 90V to 1000V
(At the top edge of the meter)
Frequency Response : 50 to 60Hz (Sine Wave)
Table of contents
Languages: