selsiuz Unlimited Operating manual

ɂ Gebruikers- en installatiehandleiding | aanvulling 5-in-1 kraan
Ⱦ User and Installation Manual | addition 5-in-1 tap
ȿ Manual de usuario e instalación. | grifo adicional 5 en 1
Ɇ Guide d’utilisation et d’installation | complément robinet 5-en-1

2 3
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
01
ɂ
Monteer de verlengslang en de koppelingen
Ⱦ
Fit the extension hose and couplings
ȿ
Montar la manguera de prolongación y los acoplamientos
Ɇ
Assembler le tuyau d’extension et les raccords

4 5
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
ɂ
Voorkant Achterkant
Ⱦ
Front Back
ȿ
Parte delantera Parte trasera
Ɇ
Face avant Face arrière
ɂ
Aansluiting koud water in
Ⱦ
Cold water inlet connection
ȿ
Conexión para el agua fría
Ɇ
Connexion arrivée d’eau froide
ɂ
6 mm aansluiting gekoeld en bruisend water
Ⱦ
6 mm connection chilled and sparkling water
ȿ
Conexión de 6 mm para el agua fría y con gas
Ɇ
Connexion 6 mm à l’eau refroidie et gazeuse
ɂ
Kokenwater aansluiting
Ⱦ
Boiling water connection
ȿ
Conexión de agua hirviendo
Ɇ
Connexion eau bouillante
ɂ
Aansluiting aansturing Cooler
Ⱦ
Cooler control connection
ȿ
Conexión para regular el enfriador
Ɇ
Connexion commande du refroidisseur
ɂ
Aansluiting voedingskabel
Ⱦ
Connection for power supply cable
ȿ
Conexión para el cable de alimentación
Ɇ
Connexion du câble d’alimentation
ɂ
Aansluiting kraan (kokend water)
Ⱦ
Tap connection (boiling water)
ȿ
Conexión del grifo (agua hirviendo
Ɇ
Connexion du robinet (eau bouillante)
02
03
ɂ
Haal de onderdelen uit de doos die bij de cooler in de doos verpakt zit.
Ⱦ
Take the parts out of the box that comes with the cooler.
ȿ
Saque las partes que vienen embaladas en la caja del enfriador.
Ɇ
Sortez de leur boîte les pièces emballées dans la boîte du refroidisseur.
ɂ
Draai de push-in koppeling op de achterkant van de cooler
Ⱦ
ȿ
Inserte el acoplamiento a presión en la parte trasera del enfriador
Ɇ
Tournez le raccord instantané sur la face arrière du refroidisseur
ɂ
Voor single boiler ga verder bij stap 4
Ⱦ
For single boiler continue at step 4
ȿ
Para caldera individual continúe con el paso 4
Para llenado en frío de caldera extra combinada, continúe con el paso 5
Para llenado en caliente de caldera extra combinada, continúe con el paso 6
Ɇ

6 7
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
04
koud / cold / fría / fraîche
warm / hot / caliente / chaud
kokend / boiling / hirviendo / bouilant
ɂKijk goed naar de aansluitingen van de Selsiuz 5-in-1 kraan.
(Rood gearceerde slang: warm water. Grijze slang: kokend water)
ȾPay close attention to the connections of the Selsiuz 5-in-1 tap.
(Hose indicated in red: hot water. Grey hose: boiling water)
ȿRevise bien todas las conexiones del grifo Selsiuz 5 en 1.
(Manguera con líneas rojas: agua caliente. Manguera gris: agua hirviendo)
ɆRegardez attentivement les connexions du robinet Selsiuz 5-en-1.
(Tuyau hachuré rouge : eau chaude. Tuyau gris : eau bouillante)
Single boiler

8 9
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
350260.8
350201.7
05
koud / cold / fría / fraîche
warm / hot / caliente / chaud
kokend / boiling / hirviendo / bouilant
ɂKijk goed naar de aansluitingen van de Selsiuz 5-in-1 kraan.
(Rood gearceerde slang: warm water. Grijze slang: kokend water)
ȾPay close attention to the connections of the Selsiuz 5-in-1 tap.
(Hose indicated in red: hot water. Grey hose: boiling water)
ȿRevise bien todas las conexiones del grifo Selsiuz 5 en 1.
(Manguera con líneas rojas: agua caliente. Manguera gris: agua hirviendo)
ɆRegardez attentivement les connexions du robinet Selsiuz 5-en-1.
(Tuyau hachuré rouge : eau chaude. Tuyau gris : eau bouillante)
ɂStel de thermostaat in op de gewenste temperatuur van het warme water.
ȾSet the thermostat to the desired hot water temperature.
ȿAjuste el termostato a la temperatura de agua caliente deseada.
ɆRéglez le thermostat à la température souhaitée de l’eau chaude.
pos. min. 1 2 3 4 5 6 7 max.
35 40 45 48 52 56 60 63 65

10 11
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
350260.8
06
koud / cold / fría / fraîche
warm / hot / caliente / chaud
kokend / boiling / hirviendo / bouilant
ɂKijk goed naar de aansluitingen van de Selsiuz 5-in-1 kraan.
(Rood gearceerde slang: warm water. Grijze slang: kokend water)
ȾPay close attention to the connections of the Selsiuz 5-in-1 tap.
(Hose indicated in red: hot water. Grey hose: boiling water)
ȿRevise bien todas las conexiones del grifo Selsiuz 5 en 1.
(Manguera con líneas rojas: agua caliente. Manguera gris: agua hirviendo)
ɆRegardez attentivement les connexions du robinet Selsiuz 5-en-1.
(Tuyau hachuré rouge : eau chaude. Tuyau gris : eau bouillante
ɂS
CV-ketel, boiler of warmtepomp.
ȾS
the water from the central-heating boiler, water heater or heat pump.
ȿ
de agua o la bomba de calor.
ɆV
pos. min. 1 2 3 4 5 6 7 max.
35 40 45 48 52 56 60 63 65

12 13
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
07
ɂ
Sluit de cooler aan door de 8 mm slang in de koppeling achter de cooler en in
de koppeling op het t-stuk van de koudwaterleiding te drukken.
Ⱦ
Connect the cooler by pushing the 8mm hose into the connector on the back
of the cooler and into the connector on the tee piece of the cold water pipe.
ȿ
Conecte el enfriador insertando la manguera de 8 mm en el acoplamiento en
la parte trasera y ajustando el conector T en la tubería de agua fría.
Ɇ
Connectez le refroidisseur en exerçant une pression sur le tuyau de 8 mm
dans le raccord à l’arrière du refroidisseur et sur le raccord de la pièce en T du
tuyau d’eau froide.
08
ɂ
Klik de aansluitstekkers van de knoppen direct in de cooler.
Ⱦ
Plug the connector cables of the buttons directly into the cooler.
ȿ
Enchufe los conectores de los botones directamente en el enfriador.
Ɇ
Cliquez les connecteurs des boutons directement dans le refroidisseur.
Combi Extra
Single

14 15
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
09
350260.9
ɂ
Druk de gele slang in de voorkant van de cooler in de COverdeler en draai de
let op, houd de es hierbij altijd rechtop!). De hoeveelheid COin
het water kan naar wens ingesteld worden met deze knop.
Ⱦ
Push the yellow hose at the front of the cooler into the COregulator and
screw the bottle into it. (Note, always keep the bottle upright when doing
this!). The amount of COin the water can be adjusted as desired with this
knob.
ȿ
Inserte la manguera amarilla en la parte delantera del enfriador, en el
distribuidor de COy enrosque aquí la botella. (Atención, mantenga siempre
la botella en posición vertical). La cantidad de COen el agua, puede ser
ajustada con este botón.
Ɇ
Enfoncez le tuyau jaune de la face avant du refroidisseur dans le distributeur
de COet vissez-y la bouteille (attention, gardez toujours la bouteille à la
verticale !). Ce bouton permet de régler, à votre convenance, la quantité de
COdans l’eau.
10
ɂ
Sluit de voedingskabel aan op de cooler aan de achterkant
Ⱦ
Connect the power supply cable to the back of the cooler
ȿ
Conecte el cable de alimentación en la parte trasera del enfriador
Ɇ
Connectez le câble d’alimentation à la partie arrière du refroidisseur

16 17
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
11
ɂ
Vul de Selsiuz boiler met water door de waterleiding te openen en controleer
alle aansluitingen op lekkages. Indien u een lekkage aantreft, verhelp deze.
Ⱦ
Fill the Selsiuz boiler with water by turning on the water supply and check all
ȿ
Llene la caldera Selsiuz con agua, abriendo la tubería del agua, y compruebe
que no haya fugas. En caso de fuga, repárela.
Ɇ
une fuite, réparez-la.
12
2x
ɂ
Steek de stekker van de Cooler in het stopcontact.
Druk de kokendwaterknop (thermometerb ) 2x in en hou deze vast totdat het
systeem geen lucht meer bevat.
Ⱦ
Put the plug of the Cooler into the socket.
Press the boiling water button (thermometerb ) twice and hold it pushed in
until there is no more air in the system.
ȿ
Enchufe el cable del enfriador en el enchufe de la pared.
Presione dos veces el botón de agua hirviendo (termómetrob ) y manténgalo
presionado hasta que no quede más aire en el sistema.
Ɇ
Appuyez deux fois sur le bouton d’eau bouillante (thermomètre b ) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le système.

18 19
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
Cooler
Refroidisseur
Enfriador
Boiler
Caldera
13
ɂ
Steek de stekker van de boiler in het stopcontact.
Zet daarna de boiler aan door op de op de aan/uit knop aan de voorzijde te
drukken. De boiler is in ca. 18 minuten volledig opgewarmd.
Ⱦ
Put the plug of the boiler into the socket.
will be fully heated in approx. 18 minutes.
ȿ
Enchufe el cable de la caldera en el enchufe de la pared.
Luego encienda la caldera, presionando el botón de encendido/apagado en la
parte delantera. La caldera tarda unos 18 minutos en calentarse
completamente.
Ɇ
Branchez
Mettez ensuite le chaudfe-eau en marche en appuyant sur le bouton marche/
moins 18 minutes.
2. INLEIDING
2.1 Bedoeld en onbedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld om drinkwater op te
slaan, te koelen en beschikbaar te stellen voor
gebruik. De cooler dient te worden aangesloten
in een huiselijke omgeving.
Dit apparaat dient niet te worden gebruikt voor:
• Commerciële of industriële toepassingen;
• In vervoersmiddelen of aan boord van
schepen of vliegtuigen;
• Voor medische doeleinden;
• In de horeca.
De cooler mag alleen gebruikt worden volgens
de voorschriften in deze handleiding. Ander
gebruik dan omschreven in deze handleiding
wordt gezien als onbedoeld gebruik.
2.2 Algemene beschrijving van de
werking
De Cooler wordt voorzien van koud
drinkwater. Slaat het drinkwater op en maakt
gekoeld en bruisend water beschikbaar. Het
water kan met de Selsiuz 5-in-1 kraan worden
getapt. De kraan geeft naast gekoeld en
bruisend water ook de mogelijkheid kokend,
koud en warm water te tappen.
De bepalingen genoemd in deze handleiding zijn een aanvulling op de genoemde bepalingen in de
handleiding die bij de Selsiuz boiler is meegeleverd. Voor het Selsiuz 5-in-1 systeem blijven deze
bepalingen van toepassing.
ɂ
Ǽ

20 21
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
3. VEILIGHEIDSINFORMATIE
3.1 Inleiding
Lees alvorens de cooler te installeren en
gebruiken, zorgvuldig de meegeleverde
instructies door. Raadpleeg de aparte
handleidingen die bij de overige onderdelen zijn
geleverd voor overige relevante informatie.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor een
onjuiste installatie en/of gebruik dat leidt tot
letsel of schades. Bewaar de instructies bij de
boiler voor toekomstige naslag. De informatie
uit deze handleiding kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
3.3 Installatie
• De geschikte omgevingstemperatuur voor de
Cooler is tussen de 10°C en 32°C .
• De geschikte leidingdruk voor de Cooler is
tussen de 1,5 Bar 0,15Mpa en 4,5 Bar 0,45Mpa.
• Houdt de COcilinder altijd rechtop bij
installatie om ongelukken te voorkomen.
Lekkend COkan zorgen voor brandwonden.
• Installeer en verwissel het COcilinder altijd in
een goed geventileerde ruimte.
• Gebruik altijd een Selsiuz COcilinder, formaat
en aansluiting.
• De Cooler is alleen geschikt voor installatie op
schoon leiding-/drinkwater.
• Zet de Cooler altijd rechtop op een stabiele
ondergrond. Laat de Cooler na transport of als
deze op de zijkant of onderste boven heeft
gelegen eerst 6 uur rechtop staan voor
installatie.
• Houdt altijd 5 cm rondom vrij voor de juiste
ventilatie om oververhitting te voorkomen.
• Gebruik altijd de meegeleverde onderdelen om
de juiste werking van het product te kunnen
garanderen.
• Bevestig altijd het frontpaneel op de cooler
voor gebruik
• De Koelvloeistof in het systeem is zeer
brandbaar, pas daarom altijd goed op dat de
leidingen en de cooler zelf niet beschadigen. Op
het op label op de compressor is aangegeven
welke gas dit systeem bevat.
ɂ
3.4 Onderhoud en reiniging
• De COdrukverdeler moet minstens 1 x in de
36 maanden worden vervangen.
• Het systeem dient 1 x per 12 maanden of als
deze 15 dagen heeft stilgestaan gespoeld en
gereinigd te worden. Indien het systeem langer
dan een week heeft stilgestaan spoel dan eerst
2 liter water van elke type door en gooi dit
water weg.
• Controleer regelmatig de houdbaarheid van de
COcilinder.
• Houdt de COcilinder bij het wisselen altijd
rechtop en gebruik nooit absorberende
handschoenen. Lekkende vloeistof kan hier
intrekken en zorgen voor brandwonden.
• Reparaties dienen te gebeuren door Selsiuz
onderdelen. Selsiuz is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door niet
onderdelen.
ɂ

22 23
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
4. DAGELIJKS GEBRUIK
4.1 Gebruik van de kraan
De Selsiuz kraan wordt bediend door het
bedieningspaneel dat naast de kraan wordt
bevestigd. Op dit bedieningspaneel zitten 2 of 3
knoppen; bubbels, sneeuwvlok en thermometer.
Kokend water:
Kokend water kan worden getapt door de
thermometer knop 2 x snel achter elkaar in te
drukken. Houdt deze ingedrukt om te blijven
tappen. Na 10 seconden gaat de kraan in de pan-
vul-stand, dat wil zeggen dat het kokend water
door blijft lopen als de knop wordt losgelaten.
Om de kraan te stoppen druk je nog een keer op
de rode knop.
Bruisend water:
Druk de bubbels knop in en houdt deze
ingedrukt om te blijven tappen. Als de knop
wordt losgelaten stopt de kraan. Doordat er nog
CO-gas in de leiding zit kan de kraan enige tijd
nadruppelen, dit is normaal en stopt vanzelf.
Gekoeld water:
Druk de sneeuwvlok knop in en houdt deze
ingedrukt om te blijven tappen. Als de knop
wordt losgelaten stopt de kraan.
4.2 Spoelen/reinigen
Voor het spoelen is de Selsiuz
reinigingsvloeistof 200ml nodig.
Het systeem dient 1 x per jaar gereinigd te
worden. Voor het reinigen kan op www.selsiuz.
com een reinigen een set besteld worden. Deze
set bevat een reinigingsvloeistof, huls en
trechter.
Vul de huls d.m.v. de trechter met de
reinigingsvloeistof. Open de voorzijde van de
cooler en draai de drukverdeler dicht en draai
het CO2 cilinder eruit.
Als je aan de voorkant in de koeler kijkt bevindt
geleverde huls, draai deze huls gevuld met
vloeistof hierin.
Het systeem is nu klaar om te spoelen.
Spoel nu eerst 100 ml koud water (linker knop
op de voorzijde) vervolgens 300 ml gekoeld
water (rechter knop op de voorzijde van de
cooler) en 1000ml bruisend water (middelste
knop op de voorzijde)
De koeler 20-30 minuten niet gebruiken
Tap nu 3 liter van elke type water in dezelfde
volgorde: koud, gekoeld, bruisend (linker,
rechter en daarna middelste knop op de
voorzijde van de cooler)
De spoelhuls kan nu worden verwijderd
Spoel nogmaals na met 2 liter van elk type water
in dezelfde volgorde als eerder: koud, gekoeld,
bruisend (linker, rechter en daarna middelste
knop op de voorzijde van de cooler)
ɂ ɂ
4.3 Selsiuz app
1. Schakel de Bluetooth
functie van uw telefoon/
tablet in en open de selsiuz
App. Houdt de telefoon of
tablet dichtbij de cooler om
verbinding te maken. De knop
wordt blauw als de verbinding
tot stand is gekomen. Druk op
verbind.
3. Instellingen menu2. In het beginscherm ziet u
indien aanwezig. Het aantal
liters dat getapt is en de water
temperatuur.
Uitleg iconen:
ūinstellingen
ūstoringscodes
ūoverzicht Green Care

24 25
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
ɂ
4. Hier kan de verlichting
van de display aan de
voorzijde van de Cooler in- en
uitgeschakeld worden.
Na gebruik van bruisend
of gekoeld water kan een
geluid signaal worden in- of
uitgeschakeld worden.
6.
in de Cooler kan deze hier
gereset worden, zodat precies
kan worden gezien in het
gebruik is.
5. Dosering staat standaard
uit.
Met de dosering kan worden
ingesteld hoe lang het
gekoelde (F3) of bruisende
(F5) water blijft lopen nadat
de knop eenmalig wordt
ingedrukt. Bijvoorbeeld
precies lang genoeg voor een
vol glas water.
ɂ
7. In deze functie kan de
temperatuur van gekoeld
en bruisend water worden
ingesteld.
8. In het Green care overzicht
ziet u hoeveel u al bespaard
heeft met het gebruik van de
Cooler.

26 27
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
ɂ
2. Open de voorzijde van de cooler en draai de
drukverdeler dicht en draai het CO2 cilinder
eruit.
1. Vul de huls d.m.v. de trechter met de
reinigingsvloeistof.
3. Als je aan de voorkant in de koeler kijkt
Hierin past de geleverde huls, draai deze huls
gevuld met vloeistof hierin.
4. Het systeem is nu klaar om te spoelen.
5. Spoel nu eerst 100 ml koud water
(linker knop op de voorzijde)
vervolgens 300 ml gekoeld water
(rechter knop op de voorzijde van de cooler)
en 1000ml bruisend water
(middelste knop op de voorzijde).
6. De koeler 20-30 minuten niet gebruiken.
7. Tap nu 3 liter van elke type water in dezelfde volgorde: koud, gekoeld, bruisend
(linker, rechter en daarna middelste knop op de voorzijde van de cooler).
8. De spoelhuls kan nu worden verwijderd. Spoel nogmaals na met 2 liter van elk type water in
dezelfde volgorde als eerder: koud, gekoeld, bruisend
(linker, rechter en daarna middelste knop op de voorzijde van de cooler)
koud gekoeldbruisend
Voor het spoelen is de Selsiuz reinigingsvloeistof
200ml nodig. Het systeem dient 1 x per jaar
gereinigd te worden.
Voor het reinigen kan op www.selsiuz.com
een set besteld worden. Deze set bevat een
reinigingsvloeistof, huls en trechter.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES SELSIUZ BOILER
6.1 Algemene gegevens
Omgevingstemperatuur 10 - 32 °C
Vochtigheidsbereik tot 75% relatieve vochtigheid (RV)
6.2 Electrische gegevens
Aansluiting Geaarde wandcontactdoos
Spanningstoevoer 230 V wisselstroom; 50 Hz
Max. vermogen 100 W
Stand-by stroomverlies 1 W
6.3 Technische gegevens
Afmetingen Lengte: 386 mm
Hoogte: 406 mm
Breedte: 185 mm
Gewicht leeg 16 Kg
Gewicht vol 17 Kg
Drinkwater aansluiting Koud water
6.2 Sanitaire gegevens
Hoeveelheid gekoeld/bruisend water per keer 2 liter
Hoeveelheid gekoeld/bruisend water per uur 18,5 liter (onder 10 °C)
Minimumdruk van de watertoevoer 1,5 Bar
Maximumdruk van de watertoevoer 4,5 Bar
Max. water hardheid 10 dH
ɂ

28 29
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
7. PROBLEEMOPLOSSING
Controleer eerst alle stappen van de handleiding op juiste installatie. In onderstaande tabel staan
problemen en de daarbij horende oplossing. Als de het probleem er niet bij staat of het probleem is niet
verholpen haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met Selsiuz via www.selsiuz.com.
Vul op de website de gevraagde informatie zo goed en volledig mogelijk in om zo snel mogelijk geholpen
te kunnen worden. Maak van te voren duidelijk foto’s van de aansluitingen en stuur deze mee met de
service aanvraag. De klantenservice kan de installatie zo beoordelen en eventuele problemen direct te zien
en oplossen.
Probleem Oorzaak Oplossing
De Cooler geeft geen water. Te kort aan waterdruk, kraan is
dicht, knik in slangen of
Controleer of de hoofdkraan
open staat, de druk op orde is,
de slangen niet beschadigd
zijn.
De cooler geeft geen water en
de lampjes branden niet.
Stekker zit niet in het
stopcontact of staat geen
spannings op het stopcontact.
Ander technisch probleem.
Controleer eerst de stekker en
het stopcontact. Werkt dit niet
neem contact op via
www.selsiuz.com
Het water is niet gekoeld. Controleer eerst de
temperatuur instelling in de
app. Mogelijk is de
condensator vies of geblokt,
zorg ook voor genoeg
ventilatie in de kast.
Stel de temperatuur opnieuw
in. Maak de condensator
schoon en plats de Cooler in
een goed geventileerde
ruimte.
Druk op bruised water is laag. Gasdruk is te laag ingesteld, of
de cilinder begint op te raken.
Verhoog de druk d.m.v. de
drukverdeler op de cilinder
hoger in te stellen. Als de
cilinder leeg is, bestel een
nieuwe op www.selsiuz.com
ɂ
Druk op bruised water is te
hoog.
Gasdruk is te hoog ingesteld,
of de cilinder drukverdeler is
defect.
Verlaag de druk d.m.v. de
drukverdeler op de cilinder
lager in te stellen. Een nieuwe
drukverdeler kan op www.
selsiuz.com besteld worden.
Probleem Oorzaak Oplossing
Er komt ook bruisend water uit
de kraan als ik op de blauwe
knop druk.
Cooler is oververhit, gasdruk is
te hoog, storing in het
systeem.
Verlaag de druk d.m.v. de
drukverdeler op de cilinder
lager in te stellen. De stekker
enkele minuten uit het
stopcontact halen.
De COcilinder is heel snel
leeg.
of de drukverdeler.
Zet de cooler uit, ventileer de
plaats waar de cooler staat en
maak een servicemelding op
www.selsiuz.com
Het water smaakt nog een
vreemd na de reiniging.
Dit zijn resten van de
reinigingsvloeistof.
Laat nog minimaal 1 liter water
stromen.
Er ligt water in het kastje. Mogelijk lekkage op de
koppelingen.
Controleer alle aanslutingen
op lekkage en draai deze
zonodig aan. Als dit niet helpt
haal het water van het
apparaat en maak een melding
via www.selsiuz.com
ɂ

30 31
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
Ⱦ
2. INTRODUCTION
2.1 Intended use
This device is intended to
store and cool drinking water for use.
The cooler is to be used and connected
in a domestic setting.
This device should not be used:
• For commercial or industrial purposes;
• In vehicles or on board of
ships or airplanes;
• For medical purposes;
• In the hotel and catering industry.
The cooler should only be used according to
the instructions in this manual. Any other
use than described in this manual
will be considered as improper use.
2.2 General description of how the
device works
The Cooler is supplied with cold
drinking water. Stores the drinking water and
be dispensed with the Selsiuz 5-in-1 tap. In
addition to chilled and sparkling water, the tap
can also deliver boiling, cold and hot water.
The conditions mentioned in this manual are in addition to the conditions mentioned in the manual
supplied with the Selsiuz boiler. For the Selsiuz 5-in-1 system, these provisions remain applicable.
Ǽ
8. STORINGSCODES IN DE SELSIUZ APP
Alarmcode Probleem Oplossing
W10 W10 Koeling geblokkeerd Neem contact op met Selsiuz
W11 W11 Pomp geblokeerd Filter vervangen, als dit niet helpt neem
contact op met selsiuz
W14 W14 Filterwerking laag
W15 W15 Filter uitgewerkt
W20 W20 Lekbak legen Maak de ruimte rondom de Cooler droog en
open de Cooler aan de voorzijde en maak het
hier ook droog. Het kan 24 uur duren voor de
code weer verdwijnd.
W21 W21 Ozon Neem contact op met Selsiuz
W25 W25 Peristaltische pomp 1 Neem contact op met Selsiuz
W26 W26 Peristaltische pomp 2 Neem contact op met Selsiuz
W27 W27 Lekbak plaatsen Maak de ruimte rondom de Cooler droog en
open de Cooler aan de voorzijde en maak het
hier ook droog. Het kan 24 uur duren voor de
code weer verdwijnd.
W32 W32 Intern verlies Neem contact op met Selsiuz
W33 W33 Temperatuur Neem contact op met Selsiuz
W46 W46 Koeler oververhit Neem contact op met Selsiuz
W50 W50 Literteller peristaltische pomp Neem contact op met Selsiuz
ɂ
3. SAFETY INFORMATION
3.1 Introduction
Before installing and using the cooler,
carefully read the included instructions. Please
refer to the separate manuals provided with the
other components, for additional relevant
information.
The manufacturer is not responsible for any
incorrect installation and/or use leading to
injury or damage. Please keep the instructions
near the boiler for future reference. The
information from this manual may be changed
without prior notice.

32 33
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
Ⱦ
3. SAFETY INFORMATION
3.3 Installation
• The suitable ambient temperature for the
Cooler is between 10°C and 32°C .
• The applicable line pressure for the Cooler is
between 1.5 Bar 0.15Mpa and 4.5 Bar 0.45Mpa.
• During the installation, always keep the CO
cylinder upright to avoid accidents. Leaking CO
can cause burns.
• Always install and change the COcylinder in a
well-ventilated area.
• Always use a Selsiuz COcylinder, size and
connection.
• The Cooler is only suitable for use when
connected to clean tap/drinking water.
• Always place the Cooler upright on a stable
surface. After transportation or if the Cooler has
been stored on its side or upside down, be sure
to place it in an upright position for 6 hours
before installing it.
• Always allow 5 cm clearance on all sides for
proper ventilation, to prevent overheating.
• Always unplug the system before carrying out
any maintenance, such as replacing the CO
cylinder.
• Always use the parts included, to ensure that
the product will work correctly.
• Always attach the front panel to the cooler
before using it.
therefore always be careful not to damage the
pipes and the cooler itself. The label on the
contains.
3.4 Maintenance and cleaning
• The COpressure regulator should be replaced
at least once every 36 months.
once every 12 months or if it has not been used
for 15 days. If the system has not been used for
of water of each type and discard this water.
• Regularly check the COcylinder to see if it
needs to be replaced.
• Always keep the COcylinder in an upright
position when changing it and never use
these and and cause burns.
• Repairs should be carried out by Selsiuz
not responsible for any damage caused by non-
4. DAILY USE
4.1 Use of the tap
The Selsiuz tap is operated by the control panel
that is mounted next to the tap. There are 2 or 3
buttons on this control panel; bubbles,
Boiling water:
Boiling water can be drawn by pressing the
thermometer button twice in quick succession.
Keep it pushed in to continue drawing. After 10
means the boiling water will continue to run
when the button is released. To stop the tap,
press the red button again.
Sparkling water:
Press and hold the bubbles button to keep
drawing sparkling water. When the button is
released the tap stops. Because there is
stillgas in the pipe, the tap may drip for a
while; this is normal and will stop automatically.
Chilled water:
drawing chilled water. When the button is
released the tap stops.
4.2 Rinsing/Cleaning
agent 250ml.
The system should be cleaned once a year.
To clean it, a cleaning set can be ordered at
www.selsiuz.com. This set contains a cleaning
agent, case and funnel.
Fill the case with the cleaning solution, using the
the pressure regulator. Take out the CO2
cylinder by unscrewing it.
If you look into the cooler at the front side, you
it.
button on the front) then 300ml chilled water
(right button on the front of the cooler) and
1000ml sparkling water (centre button on the
front).
Do not use the cooler for 20-30 minutes.
Next, draw 3 litres of each type of water in the
same order: cold, chilled, sparkling (left, right
and centre button on the front of the cooler).
You can now remove the case.
Rinse the system with 3 litres of each type of
water, in the same order as before: cold, chilled,
sparkling (left, right and centre button on the
front of the cooler).
Ⱦ

34 35
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
4.3 Selsiuz App
1. Turn on the Bluetooth
function of your phone/tablet
and open the selsiuz App.
Hold the phone or tablet close
to the cooler to connect. The
button will turn blue when
the connection is established.
Press connect.
3. Settings menu2. The home screen shows you
been in use, as well as how many
liters of water have been tapped
and the water temperature.
Explanation icons:
ūsettings
ūerror codes
ūoverview Green Care
Ⱦ
4. Here the lighting of the
display on the front of the
Cooler can be switched on
After using sparkling or chilled
water, a sound signal can be
6. After having installed the
reset here, so that you can
keep track of exactly how long
the overview.
5.
The dosage allows you to set
how long the chilled (F3) or
sparkling (F5) water continues
to run after the button is
pressed once. For example,
just long enough for a full
glass of water.
Ⱦ

36 37
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
7. This function can be used
to set the temperature of
chilled and sparkling water.
8. The Green care overview
gives you insight into how
much you have already saved
by using the Cooler.
Ⱦ
2. Open the front of the cooler, close the
pressure regulator, and unscrew the CO2
cylinder.
1.
cleaning agent.
3. If you look into the cooler from the front,
inside.
4.
5.
(left button on the front)
then with 300 ml of chilled water
(right button on the front of the cooler)
and with 1000ml of sparkling water
(middle button on the front).
6. Do not use the cooler for 20-30 minutes.
7. Now tap 3 liters of each type of water in the same order: cold, chilled, sparkling
(left, right and then middle button on the front of the cooler).
8.
same order as before: cold, chilled, sparkling
(left, right and then middle button on the front of the cooler).
cold chilledsparkling
required. The system should be cleaned once a
year.
A cleaning set can be ordered at www.selsiuz.
com . This set contains a cleaning agent, sleeve
and funnel.
Ⱦ

38 39
SELSIUZ 5-IN-1 HANDLEIDING AANVULLING VERSIE: SA.23-1.1
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS SELSIUZ BOILER
6.1 General information
Ambient temperature 10 - 32 °C
Humidity range up to 75% relative humidity (RH)
6.2 Electricalspecications
Connection Earthed wall socket
Voltage supply 230V alternating current; 50 Hz
Max. capacity 100 W
Standby power loss 1 W
6.3 Technicalspecications
Dimensions Length: 386mm
Height: 406mm
Width: 185mm
Weight empty 16 Kg
Weight full 17 Kg
Drinking water connection Cold water
6.2 Waterspecications
Amount of chilled/sparkling water each time 2 litres
Amount of chilled/sparkling water per hour 18.5 litres (below 10°C)
Minimum pressure of the water supply 1,5 Bar
Maximum pressure of the water supply 4,5 Bar
Max. water hardness 10 dH
Ⱦ
7. TROUBLESHOOTING
First of all, please check all steps of the manual for correct installation. The table below lists the
problems and the corresponding solutions. If the problem is not listed or cannot be solved, please
disconnect the system from the power supply and contact Selsiuz at www.selsiuz.com.
Please enter the requested information on the website as accurately and completely as possible so
that we can help you promptly. Take clear pictures of the connections and send them along with the
service request. This way our customer service can assess the installation and immediately see if
there are any problems and resolve them.
Problem Cause Solution
The Cooler does not dispense
water.
Too little water pressure, tap is
closed.
Check that the main valve is
open, the pressure is correct,
are open and the hoses are not
damaged.
The cooler does not dispense
water and the lights do not
light up.
Plug is not in the socket or
there is no voltage on the
socket. Other technical
problem.
First check the plug and
socket. If this doesn't resolve
the problem, please contact us
at www.selsiuz.com
The water is not chilled. First check the temperature
setting in the app. The
capacitor may be dirty or
clogged up. Also make sure
the casing.
Reset the temperature. Clean
the capacitor and place the
Cooler in a well-ventilated
area.
Water pressure for the
sparkling water is too low.
Gas pressure is set too low, or
the cylinder is beginning to run
out.
Increase the pressure by
adjusting the pressure
regulator on the cylinder to a
higher setting. If the cylinder is
empty, you can order a new
one at www.selsiuz.com
Ⱦ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other selsiuz Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Metropol 14463 Series quick start guide

American Standard
American Standard Skyline Champion 2112.014 Specification sheet

METHVEN
METHVEN Promix Installation sheet

Moen
Moen io VESTIGE T9321 series Specifications

Kohler
Kohler K-13711 installation guide

unidrain
unidrain 1001 Construction guide

American Standard
American Standard Townsend 0555.104 Features & dimensions

Hans Grohe
Hans Grohe Croma Showerpipe 220 Instructions for use/assembly instructions

Omnires
Omnires Y1233BL Installation and Maintenance

Moen
Moen T4943 Series user manual

Kohler
Kohler K-4774 Installation and care guide

Hans Grohe
Hans Grohe PuraVida Instructions for use