manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sharp
  6. •
  7. Microwave Oven
  8. •
  9. Sharp R-208 Instruction Manual

Sharp R-208 Instruction Manual

0
1111
1212
1313
1414
1515
2020
2525
3030
400
560
800
240
80
DEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Atenção
Attention
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
the door open.
D
NL
I
E
P
R-208
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
F
PORTUGUÊS
GB
1.SEEG R208 Introduction 02.9.20 6:32 PM Page 1
1
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
NL
1.SEEG R208 Introduction 02.9.13 3:14 PM Page 2
2
Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores
considerably easier.
You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it
for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international
recipes which are quick and simple to prepare.
Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven.
There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:
●Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.
●Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved.
We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully.
You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.
Dear Customer,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a
microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a
snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico
un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete
scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare
vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi
servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e
rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a
preparare i piatti più gustosi.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Estimado cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
GB
I
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Caro cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
P
1.SEEG R208 Introduction 02.9.13 3:14 PM Page 3
3
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
. .40-42
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . .43
MAGNETRON KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .43
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . .44
IN GEVAL VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . .44
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . .45
GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES . .45-48
TABEL EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . .49-55
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . .120-125
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . .126
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1
SERVICE - V0RGEHENSWEISE . . . . . . . . . . . . .1
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .8-10
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .10
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . .11
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .11
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . .12
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . .13
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . .13
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . .14-16
TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . . .17-23
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . . . . . . .120-125
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . .126
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . .1
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . .7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
. .24-26
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
NIVEAU DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . .27
CUISSON PAR MICRO-ONDES . . . . . . . . . . .27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . .28
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . .28
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . .29
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE/CONSEILS ET
TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32
TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . . .33-39
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . .120-125
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
D
F
NL
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . .7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
.56-58
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . .59
COTTURA CON LE MICROONDE . . . . . . . . .59
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . .60
DIAGNOSTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . .61
UTENSILI ADATTI/CONSIGLI E TECNICHE DI
COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-65
TABELLAS E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . .65-71
DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . .120-125
DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
I
1.SEEG R208 Introduction 02.10.15 11:26 AM Page 4
4
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .72-74
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . .75
COCCIÓN A MICROONDAS . . . . . . . . . . . .75
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . .76
LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . .76
Recetario
QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . .77
LA VAJILLA APPROPIADA/SUGERENCIAS Y
TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-81
TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . .81-87
INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . .120-125
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
E
ÍNDICE
Manual de instruções
CARO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
PAINÉIS DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
.88-90
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS . . .91
COZEDURA COM MICRO-ONDAS . . . . . . . .91
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . .92
VERIFICAÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Livro de receitas
O QUE SÃO MICROONDAS? . . . . . . . . . . . .93
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO .93
SUGESTÕES E CONSELHOS . . . . . . . . . .94-96
TABELAS E RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . .97-103
ENDEREÇOS DE SERVIÇOS . . . . . . . . .120-125
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
P
CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . .104-106
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
MICROWAVE POWER LEVEL . . . . . . . . . . . .107
MICROWAVE COOKING . . . . . . . . . . . . . .107
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . .108
SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . . .108
Cookbook
WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . . .109
SUITABLE OVENWARE . . . . . . . . . . . . . . . .109
TIPS AND ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . .110-112
TABLES AND RECIPES . . . . . . . . . . . . .113-119
SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . .120-125
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
GB
1.SEEG R208 Introduction 02.10.15 11:26 AM Page 5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
13
12
11
8
2
6
3
45710 4
9
1
D
1Türgriff
2Garraumlampe
3Türscharniere
4Türsicherheitsverriegelung
5Tür
6Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7Antriebswelle
8Garraum
9Bedienfeld
10 Spritzschutz für den Hohlleiter
11 Netzanschlußkabel
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
F
1
Bouton d'ouverture de la porte
2Eclairage du four
3Charnières de porte
4Loquets de sécurité de la porte
5Porte
6Joint de porte et surface de
contact du joint
7Entraînement
8Cavité du four
9Panneau de commande
10 Cadre du répartiteur d'ondes
11 Cordon d'alimentation
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
NL
1Deur open toets
2Ovenlamp
3Deurscharnieren
4
Veiligheidsvergrendeling van de deur
5Deur
6Deurafdichtingen en pasvlakke
7Verbindingsstuk
8Ovenruimte
9Bedieningspaneel
10 Afdekplaatje (voor golfgeleider)
11 Netsnoer
12 Ventilatie-openingen
13 Behuizing
I
1Pulsante di apertura sportello
2Luce del forno
3Cerniere sportello
4Chiusura di sicurezza sportello
5Sportello
6Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
7Accoppiatore
8Cavità del forno
9Pannello dei comandi
10 Coperchio guida onde
11 Cavo di alimentazione
12 Apperture di ventilazione
13 Mobile esterno
E
1Botón para abrir la puerta
2Lámpara del horno
3Bisagras
4Pestillos de seguridad de la puerta
5Puerta
6Sellos de la puerta y superficies
de sellado
7Acoplamiento
8Cavidad del horno
9Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Exterior de la caja
P
1Botão de abertura da porta
2Lâmpada do forno
3Dobradiças da porta
4Ganchos de segurança da porta
5Porta
6Vedantes da porta e
superfícies vedantes
7Acoplador
8Cavidade do forno
9Painel de controlo
10 Cobertura da guia de ondas
11 Cabo de corrente
12 Aberturas de ventilação
13 Cobertura exterior
5
GB
1Door opening button
2Oven lamp
3Door hinges
4Door safety latches
5Door
6Door seals and sealing
surfaces
7Coupling
8Oven cavity
9Control panel
10 Waveguide cover
11 Power cord
12 Ventilation openings
13 Outer cabinet
1.SEEG R208 Introduction 02.10.15 11:26 AM Page 6
6
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes: Coloque el soporte del rodillo 15 en el suelo
de la cavidad del horno. Coloque después el plato
giratorio 14 sobre el soporte colocado en la
acoplamiento.
Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos
del horno para no golpear el borde del plato giratorio y
evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios,
indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la
pieza, y el nombre del modelo.
ACESSÓRIOS
Verifique confirmando se os acessórios seguintes são
fornecidos:
14 Prato rotativo 15 Suporte de roletes
• Coloque o suporte de roletes no acoplador do fundo
da cavidade.
• Coloque então o prato rotativo sobre o suporte de
roletes.
• Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se que
os pratos ou recipientes são levantados acima do
rebordo do prato rotativo ao serem retirados do
forno.
Nota: Quando encomendar acessórios, mencione por
favor dois elementos: o nome da peça e o nome do
modelo ao revendedor ou ao agente de serviço
autorizado SHARP.
ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are
provided:
14 Turntable 15 Roller stay
• Place the roller stay in the coupling on the floor of
the cavity.
• Then place the turntable on the roller stay.
• To avoid turntable damage, ensure dishes or
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
Note: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your dealer or
SHARP authorised service agent.
ZUBEHÖR
Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den
Drehteller-Träger 15 auf die abgedichte Antriebswelle
auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller 14
darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, dass Gefässe und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen
Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer
die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau 15 sur la
entraînement. Puis posez le plateau 14 tournant dessus en
tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez
que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord
du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces
et nom du modèle.
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd:
Plaats de draaisteun 15 op de vloer van de ovenruimte.
Plaats vervolgens de draaitafel 14 op het
verbindingsstuk van de draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires
op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Mettere il sostegno rotante 15 nella accoppiatore sul
pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto
rotante 14 sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento
di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad
un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della
parte e il nome del modello.
14
15
7
F
ED
P
GB
NL
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
I
1.SEEG R208 Introduction 02.9.13 3:14 PM Page 7
7
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/
PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL
0
11
12
13
14
15
20
25
30
400
560
800
240
80
3
4
1
2
1 Zeitschaltuhr (0 - 30 Min)
2 Leuchtdisplay
3 Mikrowellen Leistungsstufenregler
4 Menü-Ratgeber
Dies sind Empfehlungen für eine Person, 800
Watt Leistung verwenden.
5TÜRÖFFNER-Taste
1 Minuterie (0 - 30 min)
2 Afficheur lumineux.
3Réglage de puissance micro-ondes
4 Menu-guide
C’est le guide de cuisson pour 1 service.
Utilisez le réglage de puissance 800 W.
5 Bouton d’ouverture de la porte
1 Tijdschakelaar (0 - 30 min)
2 Oplichtend display.
3 Magnetron-vermogenregelaar
4 Menugids
Dit zijn de kookaanwijzingen voor 1 portie.
Gebruik de 800 W vermogeninstelling.
5 DEUR OPEN-toets
1 Timer (0 - 30 min)
2 Display luminoso.
3 Controllo di potenza microonde
4 Guida menu
Queste sono guide alla cottura per 1 servizio.
Usare il livello 800 W di potenza.
5 Pulsante di APERTURA SPORTELLO
1 Temporizador (0 - 30 min)
2 Pantalla luminosa
3 Control de potencia de microondas
4Guía de menú
Estas son las guías para cocinar una ración.
Use el nivel de potencia de 800 W.
5 Botón para ABRIR LA PUERTA
1 Temporizador (0 - 30 Min.)
2 Mostrador luminoso.
3 Controlo de potência do microondas.
4 Menu guia.
Estas são orientações para cozedura de uma dose.
Use o nível de potência 800 W.
5 Botão de abertura da porta.
1 Timer (0 - 30 Min.)
2 Light display.
3 Microwave power control.
4 Menu guide.
These are the cooking guides for 1serve.
Use 800W power level.
5 Door opening button.
D
F
NL
I
E
P
GB
5
1.SEEG R208 Introduction 02.10.15 11:27 AM Page 8
40
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
NEDERLANDS
Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de
magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van
de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft
gestart. Volg de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd
of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens
gebruik het volgende:
a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom
is of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen
onderdelen van de oven aanpassen of
vervangen. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
uit te voeren waarbij een afdekking die
bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd. Dit kan
gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng
geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels
aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen
de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de
aangrenzende oppervlakken. Volg de
aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN
REINIGEN”op blz. 44 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter
of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen
aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of
verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen
in de openingen van de deurvergrendelingen of
ventilatie-openingen komen. Schakel de oven
onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en
raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel
indien er iets in deze openingen terecht is
gekomen.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of
andere vloeistoffen onder.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s
of te lange kooktijden kunnen het
voedsel mogelijk oververhitten met
brand tot gevolg.
Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast
te worden ingebouwd.
Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk
toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een
noodgeval snel uit het stopkontakt kan trekken.
Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met
230 V, 50 Hz wisselstroom met een minimale 10 A
zekering of een minimale 10 A circuitonderbreker.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor
deze oven te gebruiken.
Plaats de oven niet in de buurt van verwarming-
selementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of
dichtbij een gasfornuis.
Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er
rook van verwarmd voedsel in de oven
komt. Schakel de oven uit, trek de
stekker uit het stopkontakt en wacht
todat er geen rook meer van het voedsel
komt. Openen van de ovendeur terwijl er
rook van het voedsel komt kan brand
veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en
dergelijke die geschikt zijn voor
magnetronovens. Zie het kookboek voor
bruikbare materialen op blz. 45.
Blijf in de buurt van de oven indien u
wegwerp-plastik, papier of andere
brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de
golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en
draaisteun na gebruik. Deze onderdelen
dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan
mogelijk oververhitten, gaan roken en
vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van
de oven of de ventilatie-openingen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen,
enz. van het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk
brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven
niet voor bakken met olie of het verwarmen van
frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden
geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
Gebruik alleen popcorn dat in een voor
magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 1
41
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik
ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen
indien u het voedsel uit de oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en
overkoken en houd open bakjes, popcornschalen,
kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht
en handen.
Voorkom brandwonden en test de
temperatuur van het voedsel en roer even
door alvorens het voedsel te serveren. Let
vooral op alvorens het voedsel aan babies,
kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen
met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de
vloeistof.
Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan
wanneer u hem open doet, om verbranding door
ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken
even open om de stoom te laten ontsnappen en
verbrandingen te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij
zich niet aan een hete oven kunnen branden.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven
alleen zonder toezicht gebruiken als ze
voldoende instructies hebben gekregen,
zodat ze weten hoe de oven veilig
gebruikt dient te worden en de gevaren
begrijpen die gepaard gaan met het
oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van
een volwassene te gebruiken.
Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan
hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de
veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel
wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk
is. Benadruk dat verpakking van bepaalde
gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken
van voedsel) zeer heet kan worden.
Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in
de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze
werkt.
Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij
u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van
voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet
voor commerciële doeleinden of in een
laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan.
Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel
en steun door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of
buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van
warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van
de oven.
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet
door ondeskundige, niet door SHARP erkende
elektriciens uitvoeren.
Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer
funktioneert.
Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd,
dient het door een speciaal snoer, te worden
vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan
erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een
explosie en spatten van kokend voedsel
Vloeistoffen en andere etenswaren
moeten niet in afgesloten bakjes worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes.
Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik.
Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat
de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien
de druk in het bakje te hoog is opgelopen.
Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de
magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met
een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals,
zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof
plotseling uit de fles zou kunnen spuiten
met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Gebruik geen te lange kooktijd (zie blz. 49).
2. Roer door de vloeistof alvorens het verwarmen/
opwarmen.
3. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp (geen metaal) in de vloeistof.
4. Laat de vloeistof na het koken ten minste 20
seconden in de oven staan zodat wordt
voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in
de magnetron. Ook hardgekookte eieren
moeten niet in magnetronovens worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen, zelfs nadat de magnetron-
oven is uitgezet. Opwarmen van eieren
die niet zijn geslagen of op een andere
manier zijn verwerkt, dient u ter
voorkomen van het ontploffen van het ei
het eigeel en het eiwit door te prikken.
Pel eieren en snijd hard gekookte eieren
in plakjes alvorens deze in de
magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel
de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit
en dergelijke door alvorens deze te koken.
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 2
NEDERLANDS
42
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk
polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien
aanwezig, haalt u de sticker met informatie over
de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan
de binnenkant van de deur.
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus
het gewicht van het zwaarste item dat eventueel
wordt gekookt.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 15 cm ruimte
boven het apparaat bevindt.
5. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopkontakt.
6. Zorg ervoor dat de TIJDSCHAKELAAR in de “0”
(uit) stand staat.
Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de
behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels
aangaande het aansluiten van de oven heeft.
Noch de fabrikant noch de handelaar zijn
aansprakelijk voor schade aan de oven of
persoonlijk letsel indien de oven niet op de
voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.
Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden
of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden
gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt
of het lekken van mikrogolven.
altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een
porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal
te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de
voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven
reflekteren hier namelijk op waardoor vonken
worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen
draaitafel en draaisteun. Gebruik de magnetron niet
zonder het draaitafel.
Voorkomen van barsten van de draaitafel:
(a)Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met
water te reinigen.
(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en
dergelijke niet op een koude draaitafel.
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en
dergelijke niet op een warme draaitafel.
15cm
✓✗
VERLEGGEN VERLEGGEN NOOIT
INSTALLATIE
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 3
KOKEN MET DE MAGNETRON
43
ALGEMEEN:
In het kookboek zijn stapsgewijs de aanwijzingen voor de bereiding van elk gerecht aangegeven.
Hieronder volgen alleen de basis-aanwijzingen.
1) Druk op de deur open-toets, open de deur en plaats het voedsel op de draaitafel.
2) Als u het koken wilt stopzetten voordat de kooktijd teneinde is, draai dan de TIJDSCHAKELAAR terug
op “0” of open gewoon de ovendeur. U kunt de ovendeur gerust openen terwijl de oven in werking is.
(De tijdklok zal dan stoppen en de resterende kooktijd aangeven.) Om het kookproces weer te
vervolgen, hoeft u de ovendeur slechts te sluiten. Als u tijdens het kookproces de tijdsinstelling wilt
veranderen, draai dan de TIJDSCHAKELAAR eenvoudigweg naar links of rechts totdat de gewenste
tijdsinstelling bereikt is.
WAARSCHUWING:
Vergeet niet de TIJDSCHAKELAAR na het koken weer in de “0” (uit) stand te zetten, anders start de
oven wanneer de ovendeur wordt gesloten.
OPMERKING:
1. È possibile programmare il forno per un massimo di 30 minuti. L’unità per l’impostazione del tempo di
cottura o di scongelamento varia da 15 secondi a 5 minuti, a seconda del tempo complessivo di
cottura o scongelamento, come indicato sul display luminoso.
2. Deze oven heeft een ingebouwd veiligheidsmechanisme waardoor hij niet per ongeluk kan worden
aangezet. De TIJDSCHAKELAAR kan alleen worden ingesteld voor bediening van de oven binnen 3
minuten nadat een kookcyclus is afgelopen of nadat de ovendeur is gesloten. In andere gevallen moet de
ovendeur eerst geopend en weer gesloten worden voordat de TIJDSCHAKELAAR kan worden ingesteld.
1. Draai de MAGNETRON-VERMOGENREGELAAR
in de gewenste stand.
2. Stel de TIJDSCHAKELAAR in op de gewenste
kooktijd. De oven begint met koken,u hoort het
belsignaal en het lichtdisplay begint af te tellen.
✳Nadat het koken is gestopt, keert de
TIJDSCHAKELAAR terug in de “0” stand. Het
alarm gaat rinkelen en de oven en ovenlamp gaan
automatisch uit.
1.
2.
MAGNETRON KOKEN
400
560
800
240
80
0
1111
1212
1313
1414
1515
2020
2525
3030
Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s.
Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u
zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In
het algemeen gelden de volgende adviezen.
800 W :
Voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v.
soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme
dranken, groenten, vis, etc.
560 W :
Voor langduriger bereiding van compact voedsel,
zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor
gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van
biscuitdeeg. Bij deze verlaagde stand kookt de
saus niet over en wordt voedsel gelijkmatig gaar,
zonder aan de zijkanten overgaar te worden.
400 W :
Voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd
nodig heeft wanneer het conventioneel bereid
wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogens-
instelling wordt gekozen om er zeker van te zijn
dat het vlees mals blijft.
240 W :
Om te ontdooien; kies deze vermogensstand om er
zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig
ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het
zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor
de bereiding van custardpudding.
80 W :
Voor zachtjes ontdooien, b.v. slagroomtaart of -
gebak.
4.SEEG R208 Dutch 02.10.15 11:37 AM Page 4
44
XXXXXXXXXXXXXXXX
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGEN
Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding
Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit.
Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Plaats een kopje water met ca. 150ml water in de oven en sluit de deur stevig.
Zet de MAGNETRON-VERMOGENREGELAAR op 800W en zet de TIJDSCHAKELAAR op een minnut.
Gaat de ovenlamp branden? JA NEE
Gaat de draaitfel draaien? JA NEE
OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator? JA NEE
(Ga dit na door uw hand over de ventilatie-openingen te leggen.)
Hoort u na 1 minuut de pieptoon? JA NEE
Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen
te hebben uitgevoerd? JA NEE
Neem contact op met erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door als u een van bovenstaande
vragen met NEE heeft moeten beantwoorden. Zie de binnenkant van de achterkaft voor de telefoonnummers en adressen.
OPMERKING:
1.
Als de ovendeur wordt geopend, zal het geluidssignaal niet klinken wanneer de TIJDSCHAKELAAR naar "0" terugkeert.
2. Als u het eten bij een energieniveau van 800 W langer kookt dan de standaardtijd, zal de oven automatisch
zachter gaan koken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd.)
LET OP: GEBRUIK GEEN IN DE HANDEL
VERKRIJGBARE OVENREINIGERS,
OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN
SCHUURSPONSJES OP WELK GEDEELTE VAN
DE MAGNETRONOVEN DAN OOK.
Buitenkant van de oven: De buitenkant van de
oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde
oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten met een
vochtig doekje weg en droog vervolgens met een
zachte doek.
Bedieningspaneel: Open de deur alvorens u begint
met reinigen om zo de TIJDSCHAKELAAR te
deaktiveren. U dient bij het reinigen van het
bedieningspaneel de nodige voorzichtigheid in acht te
nemen. Gebruik een enkel met water bevochtigde
doek om het bediening- spaneel voorzichtig af te
nemen totdat het schoon is.
Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen
chemische middelen of schuurmiddelen.
LET OP: Let erop de tijdschakelaar niet in een andere
dan de “0”(uit) stand te zetten tijdens het
schoonmaken anders gaat de oven werken zodra u
de deur dichtdoet.
Binnenkant van de oven
1) Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een
zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven
nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat
alle vlekken verdwenen zijn.
2) Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de gaatjes in de wanden dringen daar dit de
oven kan beschadigen.
3) Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spray-type reinigers.
Draaitafel en draaisteun: Verwijder eerst de
draaitafel en de draaisteun uit de oven. Was daarna
de draaitafel en de draaisteun in een lauw sopje.
Afdrogen met een zachte doek. Zowel de draaitafel
als de draaisteun kan in de afwasmachine worden
afgewassen.
Deur: De deur aan beide kanten, de deurafdichting
alsmede de dichtingsioppervlakken regelmatig met
een vochtige doek reiniden om verontreinigingen te
verwijderen.
Kookstand
Magnetron 800 W
Standaardtijd
20 Minuten
IN GEVAL VAN STORINGEN
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 5
45
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek
met een metaallegering op de bodem, die ervoor
zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er
bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er een
geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord, tussen
de draaitafel en de bruineringsschaal worden
gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de
voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de
fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging
aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel
ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit
springen en het toestel uitschakelen.
METAAL
mag over het algemeen niet worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen doordingen en op
die manier de gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn
echter uitzonderingen: smalle strookjes aluminiumfolie
kunnen worden gebruikt voor het bedekken van
gedeelten, zodat deze niet te snel ontdooien of gaar
worden (bijv. de vleugels bij een kip).
Kleine metalen pannen en aluminium schalen (bijv. bij
panklare gerechten) kunnen worden gebruikt. Ze
moeten echter in verhouding tot het gerecht klein zijn,
bijv. aluminium schalen moeten tenminste 2/3tot 3/4
met voedsel gevuld zijn. Het verdient aanbeveling het
voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is
voor de magnetron. Als er aluminium schalen of
ander metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er
minstens een afstand zijn van bij benadering 2,0 cm
ten opzichte van de wanden van de kookruimte
omdat deze anders door mogelijke vonken kunnen
worden beschadigd.
GEEN SERVIESGOED MET EEN
METAALLAAGJE
metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv.
met schroeven, banden of grepen gebruiken.
Microgolven worden in de microgolven door de
magnetron opgewekt en brengen de
watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door
de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat
de gerechten worden ontdooid, verwarmd of
gekookd.
GLAS EN GLAS-KERAMIEK
Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder
geschikt. De kookprocedure kan van
alle kanten worden geobserveerd. Deze
mogen echter geen metaal bevatten
(o.a. zinkkristal), of van een metalen laag voorzien
zijn (o.a. gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet
geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde
keramiek vocht in het serviesgoed kan dringen. Vocht
verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het barst.
Indien u twijfelt, of uw serviesgoed geschikt is voor de
magnetron, voert u een servies-geschiktheidstest uit.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein geen
goud-of zilverlaagje heeft, resp. niet metaalhoudend is.
KUNSTSTOF EN PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt plastiek
servies is geschikt voor het ontdooien, verwarmen en
koken. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de
fabrikant. Hittebestendig, voor de magnetron geschikt
papieren serviesgoed is eveneens geschikt. Hou a.u.b.
rekening met de gegevens van de fabrikant.
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het
bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met
de gegevens van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden toegepast.
De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor het
afsluiten daar de braadzakfolie kan smelten. Gebruik
touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals
met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie,
zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate
geschikt voor het gebruik in de magnetron. Ze dient
uitsluitend voor korte verhittingsprocedures te worden
gebruikt en mag niet met het voedsel in contact komen.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 6
46
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
NEDERLANDS
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed
geschikt is voor de magnetron, voert u
de volgende test uit: Het serviesgoed in
het toestel plaatsen. Een glazen reservoir
met 150 ml. water gevuld op of naast het serviesgoed
plaatsen. Het toestel één tot twee minuten op 800 W
vermogen laten lopen. Als het serviesgoed koel of
handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet bij
plastiek servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over
het algemeen aanzienlijk korter dan bij een
conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom
aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kan de
tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het
koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort
even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
UITGANGSTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn
afhankelijk van de uitgangstemperatuur van de
gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde
gerechten vereisen bijv. een langere verwarming dan
produkten op kamertemperatuur.
Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt
uitgegaan van normale bewaartemperaturen
(koelkasttemperatuur bij benadering 50C,
kamertemperatuur bij benadering 200C). Voor het
ontdooien van gerechten wordt uitgegaan van een
diepvriestemperatuur van -180C.
ALLE VERMELDE TIJDEN
in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de
uitgangstemperatuur, het gewicht en de hoedanigheid
(water, vetgehalte etc) van het voedsel kunnen variëren.
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun
eigen smaak beter dan bij conventionele
bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer
spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel
pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en
droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen
kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water bevatten,
kunnenin het eigen sap of met toevoeging van een
weinig water wordengekookd. Daardoor blijven vele
vitaminen en mineraalstoffen inhet voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,
zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dekt u deze delen daarom
bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of legt
u het voedsel met de vette kant naar beneden.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk van
de hoeveelheid van het voedsel dat u wilt ontdooien,
verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine porties
sneller gaar worden dan grote. Als vuistregel geldt:
Dubbele Hoeveelheid = Bijna Dubbele Tijd
Halve Hoeveelheid = Halve Tijd
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde volume, maar in de
diepe schaal is de kooktijd langer dan in de ondiepe.
Dus gebruikt u bij voorkeur ondiepe schalen met een
groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten
gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken
bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten gelijkmatiger
gaar dan in hoekige, omdat de microgolf-energie zich in
hoeken concentreert, waardoor de gerechten op deze
plaatsen te gaar zouden kunnen worden.
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het
voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het
bedekken een deksel, magnetronfolie of een afdekkap
gebruiken. Gerechten die een korstje dienen te krijgen,
bijv. braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de
regel dat alles wat op het conventionele fornuis wordt
bedekt ook in de magnetron dient te worden bedekt.
Wat op het fornuis open wordt gekookd, kan ook in de
magnetron open worden gekookd.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant naar buiten plaatsen.
Groenten (bijv. broccoli) met de steel naar buiten
leggen. Dikkere porties hebben een langere kooktijd
nodig en krijgen aan de buitenkant meer microgolf-
energie, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 7
47
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
Gesmolten boter en paprikapoeder
Paprikapoeder
Sojasaus
Barbecue- en Worcestersaus, braadvleessaus
Gesmolten spekdobbelsteentjes of
gedroogde uien
Cacao, chocokruimels bruine glazuren, honing
en confituren
gevogelte
soufflé’s, kaastosties
vlees en gevogelte
braadvlees, klein gebraden vlees
soufflé’s, tosties, soepen,
stamppotten
taart en desserts
het gevogelte met de
boter/paprikamengsel bestrijken
met paprikapoeder bestuiven
met de saus bestrijken
met de saus bestrijken
met de spekdobbelsteentjes of
gedroogde uien bestrooien
taarten en desserts hiermee
bestrooien of bedekken.
BRUINERINGSMIDDEL GERECHTEN METHODE
ROEREN
Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de
microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen.
Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en
het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv. puddingvormpjes,
kopjes of ongeschilde aardappelen, ringvormig op de
draaitafel plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten, zodat
de microgolf-energie van alle kanten kan binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks,
tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd te
verkorten. Grote porties zoals braadvlees en kip,
moeten worden omgedraaid, omdat de naar boven
toe gekeerde zijde meer microgolf-energie krijgt en zou
kunnen uitdrogen indien deze niet wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is een van de
belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die
in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of
gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig
waarin een temperatuurgelijkmatigheid plaatsvindt en
de vloeistof zich overal gelijk in het voedsel bevindt.
BRUINERINGSMIDDELEN
Gerechten worden na een kooktijd van meer dan 15
minuten bruin. Deze bruine kleur kan men echter niet
vergelijken met de intensieve bruinering en korst bij
het conventionele koken. Om een aantrekkelijke
bruine kleur te verkrijgen, kunnen er
bruineringsmiddelen worden gebruikt. Meestal
worden ze tegelijk als kruiden gebruikt.
Hiernavolgend vindt u enkele adviezen voor
bruineringsmiddelen en gebruiksmogelijkeden:
VERWARMEN ONTDOOIEN
●Panklare gerechten in aluminium dienen uit de
aluminium verpakking te worden genomen en op
een bord of in een schaal te worden verwarmd.
●Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
●Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het
oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te
worden afgedekt.
●Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie, thee
of melk een glazen staafje in de beker/kan plaatsen.
●Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
roeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid.
●De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een
kamertemperatuur van 200C. Bij voedsel op
koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in
geringe mate verhoogd.
●Laat u de gerechten na het verwarmen één tot twee
minuten staan, zodat de temperatuur zich gelijkmatig
binnen het gerecht kan verspreiden (standtijd).
●De vermelde tijden zijn richtlijnen, die naargelang
de uitgangstemperatuur, het gewicht, het
watergehalte, vetgehalte en de gewenste
eindtoestand etc. kunnen variëren.
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van
voedsel. De dooitijden zijn korter dan bij het
ontdooien optraditionele wijze. Hierna volgen enkele
tips. Neem het vriesgoed uit de verpakking en leg het
voor hetontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN RESERVOIRS
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van
gerechten zijn verpakkingen en reservoirs die geschikt
zijn voor de magnetron en zich zowel lenen voor de
diepvries (tot bij benadering min 400C) alsook
hittebestendig zijn (tot bij benadering 2200C). Zo kon
u in hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en
zelfs koken, zonder de gerechten tussendoor te
moeten overgieten.
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het ontdooien met kleine
aluminium stroken bedekken. Ontdooide of warme
gedeelten tijdens het ontdooien eveneens met aluminium
stroken bedekken. Hierdoor voorkomt u dat dunnere
gedeelten vlug te heet worden, terwijl dikkere delen nog
bevroren zijn.
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 8
48
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
NEDERLANDS
Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog
instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat.
Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is,
wordt het oppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl
het binnenste gedeelte nog bevroren is.
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer
worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar
vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en
anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden
ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij
adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te
vriezen. Zo kon u snel en gemakkelijk hele menu’s
samenstellen. Gevoelige gerechten, zoals taart,
slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien, maar
slechts voordooien en op kamertemperatuur verder
laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenste
gedeelten reeds te heet worden, terwijl de binnenste
nog bevroren zijn. De standtijd na het ontdooien van
voedsel is zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure
gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de dooitabel
vindt u de standtijd voor verschillende gerechten. Dikke,
compacte gerechten hebben een langere standtijd
nodig dan vlakke of gerechten met een poreuze
structuur. Als het voedsel niet voldoende ontdooid is,
kan u het verder ontdooien in de magnetron of de
standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechten
na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder
verwerken en niet opnieuw invriezen.
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
●Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is
vooral van belang, wanneer u de groenten heel
wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen).
●Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor
het recept afwegen en snijden.
●Kruidt zoals normaal, maar voeg in het algemeen
pas na het koken zout toe,
●Per 500 gr. groenten bij benadering 5 EL water
toevoegen. Groenten die rijk aan vezels zijn,
hebben wat meer water nodig. De nodige
gegevens hierover vindt u in de tabel (blz. 51).
●Groenten worden in het algemeen in een schaal met
deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten, zoals bijv. uien
of geschilde aardappelen, kunnen zonder toevoeging
van water in magnetronfolie worden gekookd.
●Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
●Na het koken dient u de groenten bij benadering
2 min. te laten staan,zodat de temperatuur zich
gelijkmatig verspreid (standtijd).
●De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuur en
hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de
groenten, des te korter zijn de kooktijden.
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
●Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die
manier krijgt u een goed kookresultaat.
●Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding grondig
wassen onder stromend koud water en met
keukenpapier betten. Daarna zoals normaal
verder werken.
●Rundsvlees dient goed behangen te zijn en weinig
pezen te bevatten.
●Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend zijn.
Dit hangt onder andere af van het soort vlees, van
het verschillende vet- en vloeistofgehalte alsmede
van de temperatuur van het vlees voor het koken.
●Vanaf een kooktijd van 15 min. verkrijgt men een
natuurlijke bruinering, die door de toepassing van
bruineringsmiddelen nog kan worden versterkt. Om
daarnaast een knapperig oppervlak te verkrijgen,
dient u bruineringsserviesgoed te gebruiken of het
voedsel op het fornuis aan te braden en in de
magnetron te laten gaar sudderen. Op die manier
verkrijgt u tegelijkertijd een bruine substantie voor
de toebereiding van de saus.
●Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
halve kooktijd draaien, zodat ze van alle kanten
gelijkmatig gaar worden.
●Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het bij benadering 10 min.
rusten (standtijd). Gedurende deze tijd kookt het
braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig
verdeeld, zodat er bij het snijden minder vleessap
verloren gaat.
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één keer
worden ontdooid en tegelijkertijd worden gekookd. In de
tabel vindt u hiervan enkele voorbeelden. Let u bovendien
op de algemene aanwijzingen bij “verwarmen”en
“ontdooien”van voedsel. Voor toebereiding van in de
handel gebruikelijke panklare diepvriesprodukten dient u
zich aan de gegevens van de fabrikant op de verpakking te
houden.
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 9
49
TABEL
Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen
-g/ml- -Stand- -Min-
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
Vlees en Hoev. Vermogen Kooktijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd
gevogelte -g- -Stand- -Min- -Min-
TABEL : HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
Suddervlees
(bijv. varken, kalf,
lam)
Rosbief, medium
Gehakt
Visfilet
Hele kip
Kippenpootjes
500
1000
1000
1000
200
1200
200
8-10 *
10-12
20-22 *
10-12
9-11*
5-7
16-18
3-4
20-22*
3-4
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal,
na * omdraaien
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal,
na * omdraaien
bereid het gehaktdeeg (half varkensgehakt/half
rundergehakt) en plaats in een souffléschotel
naar smaak kruiden, op een bord leggen, bedekken
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na
de halve kooktijd omdraaien *
naar smaak kruiden, op een bord leggen, bedekken
10
10
10
10
3
3
3
EL = eetlepel
TL = theelepel
msp = mespunt
sn = snufje
kp = kopje
pk = pakje
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
v.i.dr. = vet in droge stof
DV = diepvriesprodukt
min = minuten
sec = seconden
MG = microgolven
MWG = magnetron
dm = diameter
Koffie, 1 kopje
Melk, 1 kopje
Water, 1 kopje
6 kopjes
1 schotel
Eenpersoonsgerecht (groente,
vlees en bijgerechten)
Stamppot
Soep, heldere
Crèmesoep
Groente
Bijgerechten
Vlees, 1 plak*
Visfilet*
Worstjes, 2 stuks
Taart, 1 stuk
Babyvoeding, 1 potje
Margarine of boter smelten*
Chocolade smelten
6 blaadjes
gelatine oplossen
Taartcouverture voor 1/4 l
vloeistof
150
150
150
900
1000
400
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
50
100
10
10
ca.1
ca.1
11/2-2
10-12
10-12
ca.4
2-3
ca.2
ca.2
2-3
4-5
1-2
4-5
3- 4
2- 3
ca.2
1/2
ca.1
1/2-1
2-3
1/2
5-6
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
560 W
400 W
400 W
800 W
400 W
400 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
800 W
800 W
800 W
niet bedekken
niet bedekken
niet bedekken, aan de kook brengen
niet bedekken, aan de kook brengen
bedekken, aan de kook brengen
saus met water besprenkelen
bedekken, af en toe roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
eventueel een beetje water toevoegen, bedekken,
na de halve verwarmingstijd roeren
met een beetje water besprenkelen, bedekken, af
en toe roeren
met een beetje saus besprenkelen, bedekken
bedekken
de huid meermaals doorprikken
op een taartrooster leggen
het deksel verwijderen, na het verwarmen goed
roeren en temperatuur controleren
af en toe roeren
in water weken, goed uitdrukken en in een
soepkom gieten, af en toe roeren
suiker met 250 ml vloeistof mengen, bedekken,
gedurende en na het verwarmen goed roeren
* Uit de koelkast.
* Bij omdraaien het vleesnat van de schaal verwijderen.
4.SEEG R208 Dutch 02.10.15 0:51 PM Page 10
50
TABEL
NEDERLANDS
Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd
-g- -Stand- -Min- -Min-
Gerechten Hoev. Vermogen Kooktijd Watertoe Toepassings Standtijd
-g- -Stand- -Min- voeging aanwijzingen -Min-
TABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL
1500
1000
500
200
500
600
300
1500
1200
1000
200
800
400
300
80
250
750
100-150
150
250
250
58-64
42-48
18-20
7-8
8-12
6-9
4-5
48-52
39-43
33-37
4-5
9-12
7-10
6-8
ca.1
2-4
7-10
2-5
3-4
20-24
2-4
4-5
leg op een omgekeerd bord, na de halve
dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd scheiden en roeren
naast elkaar leggen, na de halve dooitijd
omdraaien
leg op een omgekeerd bord, na de halve
dooitijd omdraaien
leg op een omgekeerd bord, na de halve
dooitijd omdraaien
leg op een omgekeerd bord, na de halve
dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien en
ontdooide delen verwijderen
slechts voordooien
plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien
na de halve dooitijd omdraaien (binnenste nog steeds bevroren)
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
slechts voordooien
gelijkmatig naast elkaar leggen, na de halve
dooitijd omdraaien
30-90
30-90
30-90
10-15
10-15
5-10
5-10
30-90
30-90
30-90
10-15
10-15
5-10
30
-
5
30
5
10
30-60
15
5
Visfilet
Forel, 1 stuk
Eenpersoonsgerecht
Bladspinazie
Broccoli
Erwten
Koolrabi
Gemengde groenten
Spruitjes
Rode kool
300
250
400
300
300
300
300
500
300
450
10-11
7-9
8-9
7-9
7-9
7-9
7-9
12-14
7-9
11-13
-
-
-
-
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
bedekken
bedekken
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
1-2
2
2
2
2
2
2
2
80 W
80 W
80 W
240 W
240 W
240 W
240 W
80 W
80 W
80 W
240 W
240 W
240 W
240 W
240 W
240 W
240 W
80 W
80 W
80 W
240 W
240 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
Suddervlees (bijv. varken, rund,
lam, kalf)
Steaks, hamlapjes, koteletten, lever
Goulash
Worstjes, 8 stuks
4 stuks
Eend/kalkoen
Hele kip
Kippenpootjes
Vis, geheel
Visfilet
Garnalen
Broodjes, 2 stuks
Gesneden brood voor het roosteren
Wittebrood, geheel
Taart, 1 stuk
Slagroomtaart, 1 stuk
Taart, geheel, 28 cm diameter
Boter
Fruit, zoals aardbeien, kersen,
frambozen
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 11
51
TABEL
Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen
Wateroevoeging
-g- -Stand- -Min- -EL/ml-
TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
VARIATIES OP CONVENTIONELE
RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron
wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten:
De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en
gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen
kunnen probleemloos in de magnetron worden
bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals
panklare gerechten, dient het oppervlak vóór het
verhitten of koken vochtig te worden gemaakt.
De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat
gestoofd wordt, moet verminderd worden tot
ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het
oorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdens
het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden
verminderd. Een kleine hoeveelheid boter,
margarine of olie is voldoende om het voedsel
smaak te geven. Daarom is de magnetron
uitstekend geschikt voor het toebereiden van
vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
●Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier porties tenzij anders aangegeven.
●Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van
de recepten.
●In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders
vermeld.
●De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van bij benadering 55 g
(gewichtsklasse 3).
Bladspinazie
Bloemkool
Broccoli
Champignons
Chinese kool
Erwten
Venkel
Uien
Koolrabi
Worteltjes
Groen peper
Ongeschilde aardappelen
Prei
Rode kool
Spruitjes
Gekookte aardappelen
Selder
Witte kool
Courgette
300
800
500
500
500
300
500
500
250
500
500
300
500
500
500
500
500
500
500
500
500
5-7
15-17
10-12
10-12
8-10
9-11
9-11
9-11
5-7
10-12
10-12
9-12
7-9
9-11
9-11
10-12
9-11
9-11
9-11
10-12
9-11
na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot
2 keer roeren gedurende het koken
1 hele kool, bedekken
in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken
in roosjes verdelen, bedekken, roeren gedurende het koken
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
bedekken, roeren gedurende het koken
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
geheel, in magnetronfolie koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
bedekken, roeren gedurende het koken
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren
gedurende het koken
hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken
in even stukken snijden, een beetje zout
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken
in kleine blokjes snijden,bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koke
-
5-6 EL
4-5 EL
4-5 EL
-
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
-
50 ml
4-5 EL
2-3 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
4-5 EL
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
RECEPTEN
4.SEEG R208 Dutch 02.9.13 3:49 PM Page 12

Other manuals for R-208

2

Other Sharp Microwave Oven manuals

Sharp R-84ST User manual

Sharp

Sharp R-84ST User manual

Sharp R-930AKF User manual

Sharp

Sharp R-930AKF User manual

Sharp R-340A User manual

Sharp

Sharp R-340A User manual

Sharp R-420DK User manual

Sharp

Sharp R-420DK User manual

Sharp Carousel R-880B User manual

Sharp

Sharp Carousel R-880B User manual

Sharp Carousel R-380E User manual

Sharp

Sharp Carousel R-380E User manual

Sharp CAROUSEL R-190HK User manual

Sharp

Sharp CAROUSEL R-190HK User manual

Sharp KB-6015KK User manual

Sharp

Sharp KB-6015KK User manual

Sharp R-774M Instruction Manual

Sharp

Sharp R-774M Instruction Manual

Sharp Carousel R-431ZS User manual

Sharp

Sharp Carousel R-431ZS User manual

Sharp R-6R50 User manual

Sharp

Sharp R-6R50 User manual

Sharp R-319FW User manual

Sharp

Sharp R-319FW User manual

Sharp R613CST User manual

Sharp

Sharp R613CST User manual

Sharp R-652 User manual

Sharp

Sharp R-652 User manual

Sharp R-630DK User manual

Sharp

Sharp R-630DK User manual

Sharp R-353M User manual

Sharp

Sharp R-353M User manual

Sharp R-941(BK)W User manual

Sharp

Sharp R-941(BK)W User manual

Sharp R-617R Instruction Manual

Sharp

Sharp R-617R Instruction Manual

Sharp R-208-AA Instruction Manual

Sharp

Sharp R-208-AA Instruction Manual

Sharp Carousel SMC1662DS User manual

Sharp

Sharp Carousel SMC1662DS User manual

Sharp R-7H10 User manual

Sharp

Sharp R-7H10 User manual

Sharp R-402J User manual

Sharp

Sharp R-402J User manual

Sharp R-490NS User manual

Sharp

Sharp R-490NS User manual

Sharp SMC1840CS User manual

Sharp

Sharp SMC1840CS User manual

Popular Microwave Oven manuals by other brands

Whirlpool 27' installation instructions

Whirlpool

Whirlpool 27' installation instructions

Panasonic NN-SB636B Service manual

Panasonic

Panasonic NN-SB636B Service manual

Brandt SM2600 instruction manual

Brandt

Brandt SM2600 instruction manual

Cafe CVM517P4M5W2 owner's manual

Cafe

Cafe CVM517P4M5W2 owner's manual

Frigidaire 316495060 installation instructions

Frigidaire

Frigidaire 316495060 installation instructions

Miele M 7244 TC operating instructions

Miele

Miele M 7244 TC operating instructions

Sanyo EM-X680 instruction manual

Sanyo

Sanyo EM-X680 instruction manual

Fisher & Paykel CMO-24SS Installation instructions and user guide

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel CMO-24SS Installation instructions and user guide

LG LCRT1513ST owner's manual

LG

LG LCRT1513ST owner's manual

Whirlpool MW8100XP0 Use & care guide

Whirlpool

Whirlpool MW8100XP0 Use & care guide

AEG KMK721880M user manual

AEG

AEG KMK721880M user manual

Bosch HMV 8051 U Use & care manual

Bosch

Bosch HMV 8051 U Use & care manual

Dacor In-A-Drawer MMD24 use and care manual

Dacor

Dacor In-A-Drawer MMD24 use and care manual

Goldstar GMV1608WW owner's manual

Goldstar

Goldstar GMV1608WW owner's manual

DeDietrich DKC7340X user guide

DeDietrich

DeDietrich DKC7340X user guide

Bosch HMT84M421R instruction manual

Bosch

Bosch HMT84M421R instruction manual

Electrolux Arthur Martin EM2612 instruction manual

Electrolux

Electrolux Arthur Martin EM2612 instruction manual

Hotpoint CZ5700950 Instructions for use

Hotpoint

Hotpoint CZ5700950 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.